Isaías 48

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Jacob-wagan, we-igar-an-bega-sogoedi, nue be itomalo.
1 “Ouça-me, ó família de Jacó, vocês que são chamados pelo nome de Israel e vieram da linhagem de Judá. Escutem, vocês que juram em nome do S e invocam o Deus de Israel, mas não em verdade e em justiça.
2 Bemar neggwebur-islidikidginmaladye na be sogdimalad,
2 Vocês se chamam de habitantes da cidade santa e dizem que confiam no Deus de Israel, cujo nome é S
3 Bab-Dummad weyob soged:
3 Muito tempo atrás, eu lhes disse o que aconteceria; então agi de modo repentino, e todas as minhas previsões se cumpriram.
4 Ar ade, bato an wisid, bede nue gwage-dutusulid,
4 Pois sei como vocês são teimosos; seu pescoço é rígido como ferro, e sua cabeça, dura como bronze.
5 A-ulale, an bega dikasurgus we-ibmar sogsad.
5 Por isso lhes falei o que aconteceria, anunciei de antemão o que faria, para que vocês não dissessem: ‘Meus ídolos fizeram isso; minha imagem de madeira e meu deus de metal ordenaram que acontecesse!’.
6 Bela we-ibmarmar-gusad be itosad, bela be daksad.
6 Vocês ouviram minhas previsões e as viram se cumprir, mas não querem admitir. Agora lhes anuncio coisas novas, segredos que vocês ainda não conheciam.
7 We-ibmarmar emiskwaa imaklesmaladid,
7 São coisas novíssimas, não do passado, para que não digam: ‘Já sabíamos disso!’.
8 Bipisaale, gwen we-ibmar be itodisulid,
8 “Sim, eu lhes falarei de coisas totalmente novas, sobre as quais nunca ouviram. Pois sei muito bem que são traidores, rebeldes desde que nasceram.
9 ”An, an-nug-sabed-ulale, an-urwed an bargaed.
9 Contudo, por causa do meu nome e minha honra, refrearei minha ira e não os exterminarei.
10 ¡Be dakena! An swilidik be-imaksad.
10 Eu os purifiquei, não como a prata é purificada, mas na fornalha do sofrimento.
11 An we-ibmar-imaksadi, an-ulale an imaksad,
11 Faço isso por minha própria causa, sim, por minha própria causa. Não permitirei que meu nome seja manchado e não repartirei minha glória com outros.”
12 Bab-Jehová weyob sogbalid:
12 “Ouça-me, ó família de Jacó, Israel, meu escolhido! Somente eu sou Deus, o Primeiro e o Último.
13 An-argangine, napneg an nasiksad,
13 Minha mão lançou os alicerces da terra, minha mão direita estendeu os céus lá no alto. Quando chamo as estrelas, elas aparecem todas em ordem.”
14 ”Bela bemar ambikumar, be an-itomar:
14 Acaso algum de seus ídolos lhes disse isso? Venham todos vocês e ouçam: O S e o usará para acabar com o império da Babilônia e destruir os exércitos babilônios.
15 Ani an we-ibmarmar sogsad.
15 “Eu disse: Eu o chamei! Sim, eu o enviarei nesta missão e o ajudarei a ter êxito.
16 ”Anse be walikgudamar,
16 Cheguem mais perto e ouçam; desde o princípio, eu lhes disse claramente o que aconteceria.” Agora, o S me enviaram com esta mensagem:
17 Weyobi Bab-Jehová be-Bendakedi, degi, Israel-dulemar-e-Bab-Dummad-Isligwaled, soged:
17 Assim diz o S enhor , seu Redentor, o Santo de Israel: “Eu sou o S que lhe ensina o que é bom e o conduz pelo caminho que deve seguir.
18 An-igarmar-mamaidba be uaya-nika gudigusana,
18 Quem dera tivesse prestado atenção às minhas ordens! Teria experimentado paz que flui como um rio, justiça que o cobriria como as ondas do mar.
19 Be-wagan ukub-naidyob-mergu guoenad,
19 Seus descendentes seriam incontáveis, como a areia da praia! Não teria sido necessário destruí-lo, nem eliminar o nome de sua família”.
20 ¡Babilonia-yalagi be ainimar!
20 Saiam do cativeiro! Deixem a Babilônia e os babilônios! Proclamem esta mensagem! Anunciem-na em alta voz para os confins da terra! O S o povo de Israel.
21 Nega-dulesulidganba-seargua, gwen ukud mechasurmalad.
21 Não passaram sede quando ele os guiou pelo deserto. Ele partiu a rocha, e água jorrou para que bebessem.
22 Bab-Jehová soged:
22 “Mas para os perversos não há paz”, diz o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.