Gálatas 1
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ACF
1 Ani Pablo, an Bab-e-sapin-bur-dummadga gumogadid, an dulemar-nuggi barmilealidsulid, dulemar gwen an-nug-imaksasulid. Jesucristo, degine, Bab-Dummad-anmar-baba Jesucristo-burgwar-maigusad-odulosad, amar an-nug-imaksad.
1 Paulo, apóstolo (não da parte dos homens, nem por homem algum, mas por Jesus Cristo, e por Deus Pai, que o ressuscitou dentre os mortos),
2 Ani Pablo, degine, bela gwenadgan-anba-gudimalad, Galacia-yargi Jesúsʼba-nanaimalad-danar-bukmaladse, anmar garda narmaksiid.
2 E todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia:
3 Bab-Dummad anmar-baba, degi, anmar-Dummad-Jesucristo, bemargi nued binsamarsun, degi, ulubgi bogidik bemar-itogega imakbarsun.
3 Graça e paz da parte de Deus Pai e do nosso Senhor Jesus Cristo,
4 A-Jesucristo anmar-Bab-Dummad-sogedba anmar-isgued-ular-burgwega na san uksad, adi, emi-ibagangi anmar mer bar ibmar-isganaba ebipiledii gumalaga, adi, mer bar neg-galagwensur-gunanaidba selemalagar.
4 O qual se deu a si mesmo por nossos pecados, para nos livrar do presente século mau, segundo a vontade de Deus nosso Pai,
5 Degisoggu, degisadegu Bab-Dummad-nug ogannomarsun. Deyob gusun.
5 Ao qual seja dada glória para todo o sempre. Amém.
6 Cristoʼgi bemar abonolege-wilubsulinad, degite, Bab-Dummad Cristoʼgi-bemar-abonolegega bemarse gochad. An geger be-dakmardo, ibiyobi degite, bato be agi bangudmala, adi, abonoleged-igar-akarsailadba naegar.
6 Maravilho-me de que tão depressa passásseis daquele que vos chamou à graça de Cristo para outro evangelho;
7 Ar abonoleged-igar-baid nikaye soglesulid. Suli. Ar ade, dulemar, unnila bemar-binsaed-gaega gudimalad, degi, Cristoʼgi-abonoleged-igar oburdimalad.
7 O qual não é outro, mas há alguns que vos inquietam e querem transtornar o evangelho de Cristo.
8 Ar anmar-sorda-wargwendibe, baliwitur-nibneggined-wargwendibe, Bab-Dummad-Gayaburba-Nuedgi-an-bemar-odurdaksadba akar bemarga igar-ukalile, we-dule, Bab-Dummadse sabsur-ukabsalesun.
8 Mas, ainda que nós mesmos ou um anjo do céu vos anuncie outro evangelho além do que já vos tenho anunciado, seja anátema.
9 Ar igi bato an bemarga sogsa, emigi gannar an bemarga sogbar: Ar dule-wargwen Bab-Dummad-gayaburba-barsokalile, abonoleged-igargi-an-be-odurdaksamaladba akar bemar-odurdakalile, we-dule, Bab-Dummadse sabsur-ukabsalesun.
9 Assim, como já vo-lo dissemos, agora de novo também vo-lo digo. Se alguém vos anunciar outro evangelho além do que já recebestes, seja anátema.
10 Bemar insagua, ¿dulemar-nabir-ito-saed an amidii be insae? Dulemar-yeer-ito-imaked an amidisulid. ¿Unnila Bab-Dummad-nabir-ito-saed an amidii be insae? Eye. Ar dulemar-yeer-ito-saed amba an amidiile, ar an Cristoʼga-arbaed-dulesurdo.
10 Porque, persuado eu agora a homens ou a Deus? ou procuro agradar a homens? Se estivesse ainda agradando aos homens, não seria servo de Cristo.
11 Gwenadgan, bemar nue-wisgubi an bemar-abedo, Bab-Jesúsʼgi-abonoleged-igargi an bemarga sunmaksadi, we-igar dulemargi danisulid.
11 Mas faço-vos saber, irmãos, que o evangelho que por mim foi anunciado não é segundo os homens.
12 Ar dulemar Bab-Jesús-Igargi gwen an-odurdaksasulid, degine, dulemar we-Igar anga uksasurbalid. Jesucristo-sunnad we-Igar anga osanalosad, Jesucristo-sunnad anga uksad.
12 Porque não o recebi, nem aprendi de homem algum, mas pela revelação de Jesus Cristo.
13 Ar epenne igi-an Judíoʼmar-igar-maidba an nanadigusad bato be wismalad.
13 Porque já ouvistes qual foi antigamente a minha conduta no judaísmo, como sobremaneira perseguia a igreja de Deus e a assolava.
14 Degine, Judíoʼmar-igar-mamaidgi an-sordamar-an-un-sergumaladgi an bur bule obindii gusad.
14 E na minha nação excedia em judaísmo a muitos da minha idade, sendo extremamente zeloso das tradições de meus pais.
15 Ar Bab-Dummad na nabir-itogedba, amba an sapibeneggi-mai, an-susad. Ar Bab-Dummad nabir angi binsaewilubsulinad, degite, an-abonogega anse gochad.
15 Mas, quando aprouve a Deus, que desde o ventre de minha mãe me separou, e me chamou pela sua graça,
16 Deginbali, Bab-Dummad, Judíoʼsurmaladga E-Machigi-sunmakega anga oyononikid, doa E-Machi gue. We degigusadi, dulemarse gwen an idaksasulid.
16 Revelar seu Filho em mim, para que o pregasse entre os gentios, não consultei a carne nem o sangue,
17 Degine, Jerusalén-neggweburse an-iduar-Bab-Jesús-e-sapingan-bur-dummagan-bukmaladse igar-amiega gwen an arbisurbalid. Arabia-yarse bur an nade gusad, geb degi, gannar Damasco-neggweburse an nonigusbalid.
17 Nem tornei a Jerusalém, a ter com os que já antes de mim eram apóstolos, mas parti para a Arábia, e voltei outra vez a Damasco.
18 Geb a-birgapaagwad-sorba, Pedro-dakega an Jerusalénʼse nadegusad. Pedro-walik ibambe-gakatar (15) an megialid.
18 Depois, passados três anos, fui a Jerusalém para ver a Pedro, e fiquei com ele quinze dias.
19 Bab-Jesús-e-sapingan-bur-dummagan-baigan Jerusalénʼgi gwen an daksasulid. Unnila Bab-Jesús-e-urba-Santiagoʼbi an daksad.
19 E não vi a nenhum outro dos apóstolos, senão a Tiago, irmão do Senhor.
20 We an bemarga narmaksiidi, Bab-Dummad-asabin, napiragwad an bemarga soged, an gakansasulid.
20 Ora, acerca do que vos escrevo, eis que diante de Deus testifico que não minto.
21 Geb a-sorba, an Siria-yalaganba, degi, Cilicia-yalaganba nade gusad.
21 Depois fui para as partes da Síria e da Cilícia.
22 Judea-yalagangi Cristoʼba-nanaimalad-danar-bukmaladdi, gwen an-dakdisurmalad, aku an-dakmalad.
22 E não era conhecido de vista das igrejas da Judéia, que estavam em Cristo;
23 A-dulemar unnila sunmak itomalad: “We-dule, epenne anmar-baregindidaedi, emigindi, Bab-Jesús-Bensulid-Igargi sunmakdiiye. Epennedi, unnila Jesús-Igar-osulogedgi-binsadii daye.”
23 Mas somente tinham ouvido dizer: Aquele que já nos perseguiu anuncia agora a fé que antes destruía.
24 Degisoggu, we-gwenadgan an-nuki Bab-Dummad-e-nug odummodmarsunnad.
24 E glorificavam a Deus a respeito de mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.