Efésios 2

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Bab-Dummad bemar-odulononikid deun, bemar galagwensuli-gudimargu, degi, be-isguedgi be burgwar gudimargu,
1 E vós outros estáveis mortos por vossas faltas, pelos pecados
2 bemar we napneggi-igar-mamaidba nanadii gusmalad. Nia-saila-burbar-negsemaidba be ibmar-imakdii gusmalad. Emide, amba a-nia-saila-burba dulemar-yapa-Bab-Dummad-itomaladgi alamaknaid.
2 que cometestes outrora seguindo o modo de viver deste mundo, do príncipe das potestades do ar, do espírito que agora atua nos rebeldes.
3 Iduar anmar belagwapa, we-dulemaryob gudii gusmogad.
3 Também todos nós éramos deste número quando outrora vivíamos nos desejos carnais, fazendo a vontade da carne e da concupiscência. Éramos como os outros, por natureza, verdadeiros objetos da ira {divina}.
4 Emigindi, Bab-Dummad, bela-bela wile anmar-daksoggu, nue dummarba anmar-sabgusad.
4 Mas Deus, que é rico em misericórdia, impulsionado pelo grande amor com que nos amou,
5 Degisoggu, amba anmar isguedgi burgwar-gudigu, Bab-Dummad dula-Cristo-imaknonikidyob, dula anmar-imaknonimogad. Bab-Dummad anmar-abonoge-wilubsulinad, degite, anmar-abonononikid.
5 quando estávamos mortos em conseqüência de nossos pecados, deu-nos a vida juntamente com Cristo - é por graça que fostes salvos! -,
6 Bab-Dummad Cristo-odulosadyob anmar-odulononimogad, degine, nibneggi Cristo-Jesúsʼba-sigega anmar-imaksad.
6 juntamente com ele nos ressuscitou e nos fez assentar nos céus, com Cristo Jesus.
7 Adi, yoedse-ibagan-danikoedgi mag daklegegar, Bab-Dummad anmargi nued binsaewilubsulinye. Emigindi, Cristo-Jesúsʼbali bela-bela nued anmargi-binsaedba anmar-bendaknoniye.
7 Ele demonstrou assim pelos séculos futuros a imensidão das riquezas de sua graça, pela bondade que tem para conosco, em Jesus Cristo.
8 Ar bemar abonolege-wilubsulinad, emigindi, Jesucristoʼgi-bensulidba Bab-Dummad bemar-abonononikid. Ar bemar na dukin Jesucristoʼgi abonoleged amissulid. Ar Bab-Dummad na e bemarga abonoleged-igar uksad.
8 Porque é gratuitamente que fostes salvos mediante a fé. Isto não provém de vossos méritos, mas é puro dom de Deus.
9 We-abonolegedi, na be ibmar-imakedgi abonolessulid, adi, bemar mer na san-dummarba imakmalagar.
9 Não provém das obras, para que ninguém se glorie.
10 Bab-Dummad anmar-ogwanonikid. Cristo-Jesúsʼgi ibmar-nuegan-imakega anmar-ogwanonikid. Ar Bab-Dummad bato we-ibmar-nuegan iduar mesisad, adi, anmar a-ibmar-nuegan imakegar.
10 Somos obra sua, criados em Jesus Cristo para as boas ações, que Deus de antemão preparou para que nós as praticássemos.
11 Degisoggu be insamalo, be gwalulesmaladi, Judío-dulesur be gwalulesmalad. Judíoʼmar, abgan-uka-duku-sikarmaladye na dukin bimalad. Wemarde, abgan-uka-duku-sikarsurmaladye be-bismalad. We-abgan-uka-duku-siklegedi, dule-imakedid.
11 Lembrai-vos, pois, de que outrora vós, gentios por nascimento - que sois chamados incircuncisos por aqueles que se dizem circuncida dos, os que levam na carne a circuncisão feita por mãos humanas -,
12 Epennedi, bemar Cristo-wissuli gudigusmalad.
12 lembrai-vos de que naquele tempo estáveis sem Cristo, sem direito da cidadania em Israel, alheios às alianças, sem esperança da promessa e sem Deus, neste mundo.
13 Iduardi, bemar Bab-Dummadgi dikasur-bangus gudigusmalad. Emigindi, bemar Cristo-Jesúsʼgi-bengusurmaladba, Bab-Dummad Cristo-e-abegi e-walikaa bemar-imaknonikid.
13 Agora, porém, graças a Jesus Cristo, vós que antes estáveis longe, vos tornastes presentes, pelo sangue de Cristo.
14 Cristo anmarga gwage-bogidik-imakedsoggu, Judíoʼmar, degi, Judíoʼsurmaladbo oatononikid, neggwebur-unnila-soggwennagwadga imaknonikid. Igi na isdar-dakmaladba neg-abargi galu-emakmala, deyob galu-gwichid Cristo anmarga osulononikid.
14 Porque é ele a nossa paz, ele que de dois povos fez um só, destruindo o muro de inimizade que os separava,
15 Cristo e-burgwisadgi isdar-dakmalad osulononikid.
15 abolindo na própria carne a lei, os preceitos e as prescrições. Desse modo, ele queria fazer em si mesmo dos dois povos uma única humanidade nova pelo restabelecimento da paz,
16 Degine, Jesucristo nakrusgi-burgwisad-ular, neggwebur-gwabo, Judíoʼmar, degi, Judíoʼsurmalad na abin-abin-imakdigusmalad osulononikid. Neggwebur-gwagwenga imaknonikid. Cristo neggwebur-gwabobela Bab-Dummad-ebo ega igar-naboged imaksad.
16 e reconciliá-los ambos com Deus, reunidos num só corpo pela virtude da cruz, aniquilando nela a inimizade.
17 Cristo-nonikidi, Bab-Dummad-walikaa-gudimaladga, degi, Bab-Dummadgi-dikasur-bangus-gudimaladga Gayaburba-Nuedgi-sunmakega nonikid, dule-gwage-bogidik-saedgi-sunmakega nonikid.
17 Veio para anunciar a paz a vós que estáveis longe, e a paz também àqueles que estavam perto;
18 Ar Judíoʼmar, degi, Judíoʼsurmalad, bela anmar unnila Cristoʼginbi Bab-Dummad-Burba-Isligwaledba Babse-walikaguega anmar-imaksasunnad.
18 porquanto é por ele que ambos temos acesso junto ao Pai num mesmo espírito.
19 Ar degisoggu, bar bemar, dule-ainebalidsulid, dule-yar-baidginedsurbalid. Bemar, bemar-iduar-Bab-Dummadgi-akananaimalad-yopiramarmogad, bemar Bab-Dummadgi gwenadgan-sunnadmarmogad.
19 Conseqüentemente, já não sois hóspedes nem peregrinos, mas sois concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
20 Bemar Jesúsʼba-nanaimalad, Jesús-e-sapingan-bur-dummagan-igar-odurdaksamaladgi, degi, Bab-Dummad-gayaburba-barsogmalad-igar-odurdaksamaladgi akwa-neg-sobaledyobi be gumaladid. A-igarmargi be negyob soblesmaladid. We-neg-soblesadi, Jesucristo e-akwasailaga gued.
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e profetas, tendo por pedra angular o próprio Cristo Jesus.
21 Ar Jesucristoʼgi, we-neg-Jesúsʼba-nanaimalad ise soblegar siid, degi, nasgumaibalid. Adi, anmar, Bab-Jesúsʼgi Bab-Dummadse-goled-neg-islidikidga guegar.
21 É nele que todo edifício, harmonicamente disposto, se levanta até formar um templo santo no Senhor.
22 Agi bemar, Cristoʼgi-akani, nue-soblemaimarmogad, adi, bela bemar neg-nuedga guegar. A-neggi Bab-Dummad na E-Burbabali anmargi megegar.
22 É nele que também vós outros entrais conjuntamente, pelo Espírito, na estrutura do edifício que se torna a habitação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.