Eclesiastes 7

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ina-wawadikidba nug-nued-nikuleged, bur nuedid.
1 O nome limpo vale mais do que o perfume mais caro; e o dia da morte é melhor do que o dia do nascimento.
2 Iba-dummad-nonaidse-ataknaedba dule-burgwisadse-ataknaed, bur nuedid.
2 É melhor ir a uma casa onde há luto do que ir a uma casa onde há festa, pois onde há luto lembramos que um dia também vamos morrer. E os vivos nunca devem esquecer isso.
3 Allelegedba boleged bur nuedid.
3 A tristeza é melhor do que o riso; pois a tristeza faz o rosto ficar abatido, mas torna o coração compreensivo.
4 Dule-binsaed-ibed, dule-burgwis-naidse-ataknadele, binsaed-nikaa daed.
4 Quem só pensa em se divertir é tolo; quem é sábio pensa também na morte.
5 Dule-binsaedsulid yamo emar-ogannogedba,
5 É melhor ouvir a repreensão de um sábio do que escutar elogios de um tolo.
6 Dule-binsaedsulidaed-e-alledi, ikomar-gummakder doos-doos-gotedaeyobid, yog-berguar naddaed.
6 A risada dos tolos é como os estalos de espinhos no fogo — não quer dizer nada.
7 Sabsur-ibmar-imakleged dule-binsaed-ibed-oichoged.
7 Quando o sábio usa a violência, ele se torna tolo. Quem aceita suborno estraga o seu caráter.
8 Ibmar-gebe-imaklegedba, ibmar-nagase-obeloleged, bur nuedid.
8 O fim de uma coisa vale mais do que o seu começo. A pessoa paciente é melhor do que a orgulhosa.
9 Mer urwed begi-obinega be imako,
9 Controle sempre o seu gênio; é tolice alimentar o ódio.
10 Mer be sogo, ibiga ibagan-nasmalad bur nuegan gusye. Weyob-sunmaklegedi, binsaed-ibegan-sunmakedsulid.
10 Nunca pergunte: “Por que será que antigamente tudo era melhor?” Essa pergunta não é inteligente.
11 Dulemar-we-napneggi-gudimalad binsaed-nikagued-nikale, nuedid. Degine, nainu-nikabalile, doggus bur nuedid.
11 Todos neste mundo devem ser sábios. Ter sabedoria é tão bom como receber uma herança.
12 Binsaed-nikagued emar-bendaked, mani-nikued emar-bendakmogad. Degi-inigwele, binsaed-nikagued bur biriginedid, ar adi, nuedgi-sered-megega dule-imaked.
12 A sabedoria é melhor do que o dinheiro. A vantagem da sabedoria é que ela conserva a vida da gente.
13 Bab-Dummad-ibmar-imaksad be dakena: Ar Bab-Dummad ibmar-dopere-imaksadi, ¿doa bar inniki imakosunna?
13 Pense no que Deus faz. Quem pode endireitar o que ele fez torto?
14 Bega ibagan-nuegan-nonikile, egi be werguo. Amba bega ibagan-isgana-nonibalile, Bab-Dummadgi-danibarye be binsabalo. Ar dule wissulid, ibagan-danikoedi, igi danibali.
14 Quando as coisas correrem bem, fique contente; quando as dificuldades chegarem, lembre disto: é Deus quem manda tanto a felicidade como as dificuldades, e a gente nunca sabe o que vai acontecer amanhã.
15 Wegi-wile-itodiidgi an we-ibmar belagus dakdanikid: Dule-nuegan, ibmar-inniki-imakdiid-ular, sabsur-ibitodimalad. Ar dule-isganamardina, ibmar-isgana-imaked-inigwele, aka bur undar-seredi megmalad.
15 A minha vida tem sido uma ilusão, mas nela eu tenho visto de tudo. Há pessoas boas que morrem, e há pessoas más que continuam a viver a sua vida errada.
16 Mer doggus be wilub-obicha an dule-innikigwadye be sogo.
16 Por isso, não seja bom demais, nem sábio demais; por que você iria se destruir?
17 Mer doggus dule-isganaga na be imako,
17 Mas também não seja mau demais, nem tolo demais; por que você iria morrer antes do tempo?
18 Mer doggus wilub-obicha na be dao,
18 Evite tanto uma coisa como a outra. Se você temer a Deus , terá sucesso em tudo.
19 Dulemar-bulegan-ambegid (10) neggwebur-semaladba,
19 A sabedoria pode fazer mais por uma pessoa do que dez prefeitos juntos podem fazer por uma cidade.
20 Dule, bela-belad-innikidaedi, bela-belad-ibmar-nued-imakdibalidi,
20 Não existe no mundo ninguém que faça sempre o que é direito e que nunca erre.
21 Mer yogasaar-sunmaklegedba be aibiro. Adi, be-mai-begi-ichakwa-sunmaked, be itogosulid.
21 Não fique escutando tudo o que os outros dizem, pois poderá ouvir o seu empregado falar mal de você.
22 Ar be nue-wismogad, emargi-ichakwa be sunmaksamogad.
22 E você sabe muito bem que muitas vezes você mesmo tem falado mal dos outros.
23 Binsaed-ibed-dulega an guoye na sogsagusanad, bela we-ibmar an-binsaed-nikadba an baraminai gusanad. Degi-inigwele, amba bela an ibmar magar-itosulid.
23 Eu usei a minha sabedoria para examinar tudo isso. Estava resolvido a ser sábio, mas não conseguia alcançar a sabedoria.
24 Bela-ibmar-guedi yeer angi gangu noed, amba an magasar-itosulid. ¿Doa we-ibmar bela baramiosunna?
24 Como é que alguém pode descobrir o sentido das coisas que acontecem? Isso é profundo demais para nós e muito difícil de entender.
25 Degisoggu, binsaed-nued-bar-amiega an guarsunnad, ulub-nagasega ibmar-gumaid-bar-amiega an gualid. Degidbali an neg-daknonikid, dule-isgana-gued binsaedsulidaedid, degine, binsaedsulidaedi, igar-gwen-nabirsulidid.
25 Mas eu resolvi estudar e conhecer as coisas. Estava decidido a encontrar a sabedoria e a achar as respostas para as minhas perguntas; queria saber por que a maldade e a falta de juízo são loucura.
26 Deginbali, we-ibmar bur boni-dummad an daknonibalid: Ome-isgana, burgwedba bur bule boni uked. We-ome-e-gwage-naidi, sakiyob emar-gaed, e-swidamala, esgoro-dubyob emar-edinned. Ar dule Bab-Dummadbaligwa-gudidibe, we-omese galegosurguoed. Isgued-duledina, we-omese ibitogoed.
26 Eu encontrei uma coisa que é mais amarga do que a morte — um certo tipo de mulher. O amor que ela oferece é uma armadilha ou uma rede para pegar você; os seus braços são correntes para prendê-lo. O homem que agrada a Deus consegue fugir dela, mas o pecador, não.
27 Bab-Dummad-gayaburba-barsoged sogded: “Bela an ibmar-sog-soggwen baraminai-gusgua, an weyob ogwinmaknonisunnad:
27 Eu descobri isso pouco a pouco, quando procurava respostas para as minhas perguntas.
28 ”An ibmar-amidiidi, amba an yoo baramied. An dula-miligwenad-abargine (1,000), dule-machered-amidiidi, an wargwen aminonikid. Ome-nued-gwensakdina, wargwensaale gwen an amissurgusad.
28 Procurei outras respostas, mas não encontrei nenhuma. Entre mil homens encontrei um que eu poderia respeitar, mas entre as mulheres não achei nem uma.
29 ”Degisoggu, unnila webi an magar-itonikid: Bab-Dummad dule-imaksadi, dule-bonisuli imaksanad. Degi-inigwele, dule na e-daedba, dukin na bonigan-amisad.”
29 Tudo o que aprendi se resume nisto: Deus nos fez simples e direitos, mas nós complicamos tudo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.