Deuteronômio 34

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Moisés Moab-nebagangi-gudii Nebo-yarmaidgi, Pisga-yar-birise nakwided. We-Pisga-yar Jericó-neggwebur-asabin siid. Bab-Jehová Moisésʼga Galaad-yalagan-akar, Dan-yalaganse bela yalagan oyosad.
1 Então Moisés subiu das campinas de Moabe ao monte Nebo, ao alto do monte Pisga, que está em frente de Jericó. E o Senhor lhe mostrou toda a terra de Gileade até Dã;
2 Degine, bela Neftalí-yalagan, Efraín-yalagan, Manasés-yalagan, bela Judá-yalagan, Demar-Dummadye-nugadse, oyosbalid.
2 e todo o Naftali, e a terra de Efraim e Manassés; e toda a terra de Judá até o mar ocidental;
3 Deginbali, Neguev-yalagan, degine, neba, Jericó-neba-akar Zoar-neggweburse oyosbalid. A-Jericó-neggweburde sapimar-ogobgi-dakleged yaisur nikad.
3 e o Neguebe e a campina do vale de Jericó, a cidade das palmeiras, até a região de Zoar.
4 Bab-Jehová, Moisésʼga sogded: “An Abrahamʼga, Isaacʼga, degi, Jacobʼga ise-sogar an sogsad: ‘We-yala an be-waganga ukedseye.’ Moisés, be-sunnad we-yar be-ibyagwar be daksad. Ar ese be dogoeddi be dogosulid.”
4 E o Senhor disse a Moisés: — Esta é a terra que, sob juramento, prometi a Abraão, a Isaque e a Jacó, dizendo que a daria à descendência deles. Estou permitindo que você a veja com os seus próprios olhos, mas você não entrará nela.
5 Agi, Bab-Jehová-e-mai-Moisés, Bab-Jehová-ega-sogsadba, Moab-yalagangi burgwisad.
5 Assim Moisés, servo do Senhor , morreu ali, na terra de Moabe, segundo a palavra do Senhor .
6 Bab-Jehová, Moab-yalagangi, Bet-Peor-neg-nugad-asabin neba-naidgi, Moisés-digsad. Ar emigidse amba dule wissurmalad, wede, bia Moisés nue-digar mai.
6 Este o sepultou num vale, na terra de Moabe, diante de Bete-Peor, mas até hoje ninguém sabe o lugar da sua sepultura.
7 Moisés birga-dulanergwa-nika (120) burgwisad. E-dala mommolessulid, degine, e-gangued gwen galakussurbalid.
7 Moisés tinha cento e vinte anos quando morreu, mas os seus olhos não se haviam enfraquecido, e ele não havia perdido o vigor.
8 Israel-dulemala, Moisés-burgwisadba, Moab-yalagangi iba-dulagwen-gakambe (30) bosmalad. Weyobi, Moisés-burgwisadba e-igar-maidba, bukib-itodii gusmalad.
8 Os filhos de Israel prantearam Moisés durante trinta dias, nas campinas de Moabe; então se cumpriram os dias do pranto do luto por Moisés.
9 Dakargu, Moisés Josué-e-nonogi e-argan mesisgussoggu, Nun-machi-Josué, nue binsaed-nikaa gusad. Degidbali, Bab-Jehová-Moisésʼga-igar-uksadba, Israel-dulemala, Josué-sogedba nanadii gusmalad.
9 Josué, filho de Num, estava cheio do espírito de sabedoria, porque Moisés havia imposto as mãos sobre ele. Assim, os filhos de Israel lhe deram ouvidos e fizeram como o Senhor havia ordenado a Moisés.
10 A-sorbali, bipisaale Israel-dulemar-abargi, Bab-Dummad-gayaburba-barsoged, Moisésʼyobid Bab-Jehová-ebo asabin-asabin-sunmaked megissulid.
10 Nunca mais se levantou em Israel um profeta como Moisés, com quem o Senhor tratava face a face.
11 Dule ayobidi gwen bar daklessulid. Unnila Bab-Jehová Moisésʼbi Egipto-yarse barmis gusad, Faraón-asabin, degine, bela e-maimar-asabin, bela Egipto-yargi-bukmalad-asabin ibmar-dummagan-imakega, ibmar-dakledisurmalad-imakega barmis gusad.
11 Nunca houve ninguém que fizesse todos os sinais e maravilhas que, por ordem do Senhor , ele fez na terra do Egito, a Faraó, a todos os seus oficiais e a toda a sua terra.
12 Moisésʼyobi, dule-baid bipisaale Israel-dulemar-abargi gargangued-yaisur-nika gussulid, degine, Israel-dulemar-asabin ibmar-dummagan-imaked bar-daklessurbalid.
12 Nunca houve quem tivesse tanto poder e fizesse os grandes e terríveis feitos que Moisés realizou à vista de todo o Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.