Deuteronômio 13
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ARA
1 Moisés Israel-dulemarga sogdebalid: “Be-abargi Bab-Dummad-gayaburba-barsoged-gwensakdibe, dule-negburgan-dakeddibe, bega sognonikile, ibmar-dakledisulid, ibmar-gegerdakleged deyob guoye.
1 Quando profeta ou sonhador se levantar no meio de ti e te anunciar um sinal ou prodígio,
2 ”Geb ibmar-bega-sogsad deyob gunonikile, geb agine, bega weyob sokarbalile: ‘Anmar bab-dummagan-baiganba namarye, bab-dummagan-akudakedse anmar gormarye.’
2 e suceder o tal sinal ou prodígio de que te houver falado, e disser: Vamos após outros deuses, que não conheceste, e sirvamo-los,
3 We-dule-Bab-Dummad-gayaburba-barsogeddibe, dule-negburgan-dakeddibe, mer be itogo. Ar be-Bab-Dummad-Jehová be-wilubdaknaid, bule be-Bab-Dummad-Jehová bela-bela ulubgi sabdibeye, bela-bela be-gwagegi be sabdibeye.
3 não ouvirás as palavras desse profeta ou sonhador; porquanto o Senhor , vosso Deus, vos prova, para saber se amais o Senhor , vosso Deus, de todo o vosso coração e de toda a vossa alma.
4 Unnila be-Bab-Dummad-Jehováʼbarbi be nanaoed. A-dobekwaa be nanaoed, A-bega-e-Igarmar-uksadba be nanaoed. Degine, bega-sunmaked be nue-itogoed, Bab-Dummad-Jehováʼsebi be goloed, agarbi be galakusuli nanaoed.
4 Andareis após o Senhor , vosso Deus, e a ele temereis; guardareis os seus mandamentos, ouvireis a sua voz, a ele servireis e a ele vos achegareis.
5 ”We-Bab-Dummad-gayaburba-barsogeddibe, we-negburgan-dakeddibe, be-Bab-Dummad-Jehováʼgi-banguega be-imakbied-ulale, be-Bab-Dummad-Jehová Egipto-yalagi be-onosgusadgi-banguega be-imakbied-ulale, be oburgwemalargebed. We-Bab-Dummad Egiptoʼgi maiga-wilebukwamargu be-onosadid. Ar we-dulede, Bab-Dummad-Jehová-bemarga-igar-uksagusadgi bemar-obanbi gusad. Ar deyobi, we-dule-oburgwilesadba, bemar-abargi ibmar-isgana be obelomaloed.
5 Esse profeta ou sonhador será morto, pois pregou rebeldia contra o Senhor , vosso Deus, que vos tirou da terra do Egito e vos resgatou da casa da servidão, para vos apartar do caminho que vos ordenou o Senhor , vosso Deus, para andardes nele. Assim, eliminarás o mal do meio de ti.
6 Deginbali, ar be-iadibe,
6 Se teu irmão, filho de tua mãe, ou teu filho, ou tua filha, ou a mulher do teu amor, ou teu amigo que amas como à tua alma te incitar em segredo, dizendo: Vamos e sirvamos a outros deuses, que não conheceste, nem tu, nem teus pais,
7 A-bab-dummagan, begi neggweburmar-walik-walik-bukmalad-e-bab-dummaganga gudidiid,
7 dentre os deuses dos povos que estão em redor de ti, perto ou longe de ti, desde uma até à outra extremidade da terra,
8 A-dule-deyob-bega-sogele,
8 não concordarás com ele, nem o ouvirás; não olharás com piedade, não o pouparás, nem o esconderás,
9 A-dule, be oburgwergebed.
9 mas, certamente, o matarás. A tua mão será a primeira contra ele, para o matar, e depois a mão de todo o povo.
10 Burgwedse be akwagi makoed.
10 Apedrejá-lo-ás até que morra, pois te procurou apartar do Senhor , teu Deus, que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão.
11 A-dule be oburgo, adi, bela Israel-dulemar wisgumalaga, degine, dobgumalaga, adi, melle bemar-abargi bar deyob ibmar-isgana imakmalagar.
11 E todo o Israel ouvirá e temerá, e não se tornará a praticar maldade como esta no meio de ti.
12 ”Ar bemar itononidibe, be-Bab-Dummad-Jehová-neggweburmar-bemarga-uksadgi,
12 Quando em alguma das tuas cidades que o Senhor , teu Deus, te dá, para ali habitares, ouvires dizer
13 dule-isganamar ainisye, emar-binsaed-gadidimarye, ega sogdidimarye: ‘Anmar namarye, bab-dummagan-baiganse anmar gornamarye,’ Ar we-bab-dummagan be aku dakmaladid.
13 que homens malignos saíram do meio de ti e incitaram os moradores da sua cidade, dizendo: Vamos e sirvamos a outros deuses, que não conheceste,
14 ”Degisoggua, nue be igar-amioed, nue egisdii be guoed, wede bule nabirdibeye. Ar bemar-abargi we-ibmar-isgana nue-deyob-gusa be daknonikile,
14 então, inquirirás, investigarás e, com diligência, perguntarás; e eis que, se for verdade e certo que tal abominação se cometeu no meio de ti,
15 mer be ilabo-binsao, yogabinne bela-dule-we-neggweburginmalad es-suidgi be oburgo. Bela a-neggweburginmalad-e-ibmarmar be obelogo, degine, e-ibdurganse-bakale, bela be oburgo.
15 então, certamente, ferirás a fio de espada os moradores daquela cidade, destruindo-a completamente e tudo o que nela houver, até os animais.
16 Dulemar-ambikued-abargi bela e-ibmar-nuegan be urboed. Geb degine, bela neggwebur, degi, bela e-ibmar-nueganse-bakale, be soogi ogumakoed. We-ibmarmar be-Bab-Dummad-Jehováʼba bela ogumakar-ibmar-uknaidyob guoed. We-neggwebur degisadegu bergus sigoed, we-neggwebur bar gannar soblegosulid.
16 Ajuntarás todo o seu despojo no meio da sua praça e a cidade e todo o seu despojo queimarás por oferta total ao Senhor , teu Deus, e será montão perpétuo de ruínas; nunca mais se edificará.
17 ”We-ibmar-obelolegega-ukabsalesad bipisaale be suosulid. Deyobi, be-Bab-Dummad-Jehová bar urwosulid. Geb degine, Bab-Jehová bemar-dadganga ise-sogar-sogsayobi, nue bemar-sabguoed, nue-wile bemar-dakoed, degine, gatik bemar-omelomai imakoed.
17 Também nada do que for condenado deverá ficar em tua mão, para que o Senhor se aparte do ardor da sua ira, e te faça misericórdia, e tenha piedade de ti, e te multiplique, como jurou a teus pais,
18 ”Ar bemar be-Bab-Dummad-Jehová-sogedba damalar,
18 se ouvires a voz do Senhor , teu Deus, e guardares todos os seus mandamentos que hoje te ordeno, para fazeres o que é reto aos olhos do Senhor , teu Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.