Cânticos 3

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mutik-gabmaidgine, an-sui an amialid,
1 A noite toda procurei em meu leito aquele a quem o meu coração ama, mas não o encontrei.
2 Geb an gwisguded, neg-imbaba an aminadgusad.
2 Vou levantar-me agora e percorrer a cidade, irei por suas ruas e praças; buscarei aquele a quem o meu coração ama. Eu o procurei, mas não o encontrei.
3 Dule-nakulemalad galimbaba-bipirmakdimaladgi an-abingunonimalad.
3 As sentinelas me encontraram quando faziam as suas rondas na cidade. "Vocês viram aquele a quem o meu coração ama? ", perguntei.
4 An a-dulemargi sikwas-aibategua, an-sui-nue-sabesailad an aminonikid.
4 Mal havia passado por elas, quando encontrei aquele a quem o meu coração ama. Eu o segurei e não o deixei ir até que o trouxe para a casa de minha mãe, para o quarto daquela que me concebeu.
5 Omegan-Jerusalénʼginmalad, goe-sapurbarmalad-nukad an bemarga ise-wilegagwar soged,
5 Mulheres de Jerusalém, eu as faço jurar pelas gazelas e pelas corças do campo: Não despertem nem incomodem o amor enquanto ele não o quiser.
6 ¿We ibu waayobi neg-dulesulidganba ainakdani-daklege?
6 Que é que vem subindo do deserto, como uma coluna de fumaça, perfumado com mirra e incenso com extrato de todas as especiarias dos mercadores?
7 ¡Be dakmala!
7 Vejam! É a liteira de Salomão, escoltada por sessenta guerreiros, os mais nobres de Israel;
8 Wemar bela es-suid-nikamaladbiid,
8 todos eles trazem espada, todos são experientes na guerra, cada um com a sua espada, preparado para enfrentar os pavores da noite.
9 Rey-Salomón e-sii-seleged-ulu sobsad,
9 O rei Salomão fez para si uma liteira; ele a fez com madeira do Líbano.
10 Ulu-e-suarmar, manigi-sobsabalid,
10 Suas traves ele fez de prata, seu teto, de ouro. Seu banco foi estofado em púrpura, seu interior foi cuidadosamente preparado pelas mulheres de Jerusalém.
11 ¡Omegan-Sión-yarginmalad, nodamala!
11 Mulheres de Sião, saiam! Venham ver o rei Salomão! Ele está usando a coroa, a coroa que sua mãe lhe colocou no dia do seu casamento, no dia em que o seu coração se alegrou.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.