Apocalipse 9
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs VC
1 Baliwitur-ataled gar-trompeta-ogochagu, nibneggi niisgwa-gwagwen napnegse argwannar an daksad. A-niisgwaga yabe uklesad, burba-isgana-ambikued-yaa-dummad-egaed-yabe ega uklesad.
1 O quinto anjo tocou a trombeta. Vi então uma estrela cair do céu na terra, e foi-lhe dada a chave do poço do abismo;
2 Niisgwa we-yaa-dummad-egasgua, soogi-waa-ainiar-daedyob waa ainialid. We-waa, dad-ibeler sobmor imaksad. Burwa gudure nadbalid.
2 ela o abriu e saiu do poço uma fumaça como a de uma grande fornalha. O sol e o ar obscureceram-se com a fumaça do poço.
3 We-waagine, sesmar ainialid, we-napnegse batenonikid. We-sesmarga, napneggi-diormar-gangued-nikadyob ega gangued uklesad.
3 Da fumaça saíram gafanhotos pela terra, e foi-lhes dado poder semelhante ao dos escorpiões da terra.
4 A-sesmarga soglesad, mer gagan-nebagangi-nanaid ichogoye, mer bela gaganmar-digarmalad oichobaloye, sapimarse-bakale, mer ebubaloye. Unnila, dulemar-e-bebegi-Bab-Dummad-wilubgan-naisulidbi, be ebugoye.
4 Mas foi-lhes dito que não causassem dano à erva, verdura, ou árvore alguma, mas somente aos homens que não têm o selo de Deus na fronte.
5 Ar a-sesmarga soglesbalid, melle dulemar be oburgoye. Unnila, nii-walatar ega nunmaked be ukoye. We-nunmakedi, dior-emar-guchar-nunmak-itolegedyobid.
5 Foi-lhes ordenado que não os matassem, mas os afligissem por cinco meses. Seu tormento era como o da picada do escorpião.
6 A-ibagangi, dulemar burgwebi gudagoenad, degi-inigwele, gwen burgosurmalad. Ar burgwebi-gumaloen-inigwele, burgwed egi bangudoed.
6 Naqueles dias, os homens buscarão a morte e não a conseguirão; desejarão morrer, e a morte fugirá deles.
7 We-sesmar-daklegedi, molimar-urwenasokalir guagwar-ambikudamaladyob dakleged. E-nonomargi, ologurgin-siiyob dakleged, e-wagarmardi, dule-wagaryob dakleged.
7 O aspecto desses gafanhotos era o de cavalos aparelhados para a guerra. Nas suas cabeças havia uma espécie de coroa com reflexos dourados. Seus rostos eram como rostos de homem,
8 E-sailagiamar, omegan-sailagiayob dakleged. E-nugarmardi, achumigur-nono-wawaad-e-nugarmaryob dakleged.
8 seus cabelos como os de mulher e seus dentes, como os dentes de leão.
9 We-sesmar-e-binasgarmargi, esgoroyob bela egi ebilis nanaid. E-sakan-uurmakedi, igi molimar urwedgi-abarmaknadapir-gole, deyob goled.
9 Seus tórax pareciam envoltos em ferro, e o ruído de suas asas era como o ruído de carros de muitos cavalos, correndo para a guerra.
10 E-bunnu, dior-bunnuyob nikad, degine, iko nikbalid. E-bunnu-gangued nii-walatar dulega nunmaked-uked nikad.
10 Tinham caudas semelhantes à do escorpião, com ferrões e o poder de afligir os homens por cinco meses.
11 We-sesmar-e-idudanikidi, burba-isgana-ambikued-yaa-dummad-baliwitur gued. A-baliwitur, sesmar-e-reyga gumaid. A-dummadde, Hebreo-gayabali, Abadónʼye bileged. Griego-gayabardi, Apoliónʼye bileged. A sogleged: “Dulemar-obelogedye.”
11 Têm eles por rei o anjo do abismo; chama-se em hebraico Abadon, e em grego, Apolion.
12 Beedse-dummad-wileged-soggwen nasad. We-sorba, beedse-dummad-wileged amba sogabo danikid.
12 Terminado assim o primeiro ai, eis que, depois dele, vêm ainda dois outros.
13 Baliwitur-nergwad (6) gala-trompeta-ogochagu, Babga-ibmar-ukleged-oloaila-bebe-walabakegwad-imbaba gayaburba-sunmak an itosad. A-aila, Bab-Dummad-asabin siid.
13 O sexto anjo tocou a trombeta. Ouvi então uma voz que vinha dos quatro cantos do altar de ouro, que está diante de Deus,
14 Gayaburba-sunmaked weyob baliwitur-gar-trompeta-ogochadga soge an itosad: “Baliwiturmar-walabakegwad diwar-dummad-Éufratesʼgi-edillebukwad be esikye.”
14 e que dizia ao sexto anjo que tinha a trombeta: Solta os quatro Anjos que estão acorrentados à beira do grande rio Eufrates.
15 Deyob baliwiturmar-walabakegwad-atinnar-bukwad esiklesmalad. We-baliwiturmarde, dulemar-we-napneggi-sogapaagwad-bukwad-soggwen-oburgwega bato guagwar bukwamaladid. Ar amar, a-wachiga, a-ibaga, a-niiga, a-birgaga, dulemar-oburgwega guagwar bukusmaladid.
15 Então foram soltos os quatro Anjos que se conservavam preparados para a hora, o dia, o mês e o ano da matança da terça parte dos homens...
16 Moli-birgi-sordamar-siidi, miyon-dulataled-ilabo-merguye (200,000,000) an itosad.
16 O número de soldados desta cavalaria era de duzentos milhões. Eu ouvi o seu número.
17 An negburgan-dakdegu, weyob an molimar daksad, e-dulemar-birgi-simalad weyob an daksabalid:
17 E foi assim que eu vi os cavalos e os que os montavam: estes últimos eram couraçados de uma chama sulfurosa azul. Os cavalos tinham crina como uma juba de leão e de suas narinas saíam fogo, fumaça e enxofre.
18 Dulemar-sogapaagwad-bukwad-soggwen, we-bonimar-sogapaagwad-moli-gaya-yaba-ainisadgi burgwismalad: Soo-ainisadgi, waa-ainisadgi, degi, azufre-ainisadgi, burgwismalad.
18 E uma terça parte dos homens foi morta por esses três flagelos {fogo, fumaça e enxofre} que lhes saíam das narinas.
19 Ar molimar-e-gangued e-gayagi, degine, e-bunnugi siid. Ar e-bunnu naibe-e-nonoyob-nikad. Ar agi dulemar-naibi-imakdaed.
19 Porque o poder nocivo dos cavalos estava também nas caudas; tinham cabeças como serpentes e causavam dano com elas.
20 Dulemar, we-bonimargi-burgwissurmaladi, e-daed-ogwaega, gwen e-isguedga bukib-itossurmalad. Niamarse-goled gwen iessurmalad. Or-nuchugi-sobarmaladse-goled gwen iessurmalad, mani-sobarmaladse-goled gwen iessurmalad, esgoro-gordikid-sobarmaladse-goled gwen iessurmalad, akwa-sobarmaladse-goled gwen iessurmalad, suarmar-sobarmaladse-goled gwen iessurmalad.
20 Mas o restante dos homens, que não foram mortos por esses três flagelos, não se arrependeu das obras de suas mãos. Não cessaram de adorar o demônio e os ídolos de ouro, de prata, de bronze, de pedra e de madeira, que não podem ver, nem ouvir, nem andar.
21 We-dulemar-burgwissurmaladi, dule-oburgwismaladgi gwen nunmak itossurmalad. Emargi-ina-isgana-imakedgi gwen bangussurmalad, abirgunagwarsuli-negsichigi-yoleged gwen iessurmalad, degine, atursaedgi gwen bangussurmarbalid.
21 Não se arrependeram de seus homicídios, seus malefícios, suas imundícies e furtos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.