Apocalipse 13

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs BKJ

Sair da comparação
1 Geb an dakdebalid, ibdula-unid-wargwen demargi-dani an dakded. A-ibdulade nono-gwagugle (7) nikad, degine, bebe-warambe (10) nikabalid, degine, e-bebe-irba ologurgin-siidbibalid, degine, e-nono-irba nuga-buled Bab-Dummad-nuggi-dodoar narmakar nanaid.
1 E eu fiquei sobre a areia do mar, e vi uma besta surgir no mar, tendo sete cabeças e dez chifres, e sobre os seus chifres dez coroas, e sobre suas cabeças o nome de blasfêmia.
2 Ibdula-unidi achu-barbadyob dakleged. E-naga, wiob-nagyob dakleged. E-gayadi, achumigur-nono-wawaad-gayayob dakleged. Achu-simudubaledi, e-nuggi-ibmar-imaked-igar ibdula-unidga uksad. Ibmar-gegerdakleged-imaked-igar, ibdula-unidga uksabalid. Deginbali, negseed-igar ibdula-unidga uksabalid.
2 E a besta que eu vi era semelhante a um leopardo, e seus pés eram como os pés de um urso, e sua boca como a boca de um leão; e o dragão lhe deu seu poder, e seu trono e grande autoridade.
3 An daksad, e-nono-gwagwena nue-ibitos dakleged, burgwednaga-gusa dakleged. Emidi, e-nono-nue-dummad-oitolesad nugusad. Degidbali, bela dulemar-napneggi-bukmalad geger dakdemalad, bela we-ibdulaba nagudmarsunnad.
3 E vi uma de suas cabeças como que ferida para a morte; e sua ferida mortal foi curada. E todo o mundo se maravilhou com a besta.
4 Bela dulemala, achu-simudubaled ibdula-unidga-gangued-uksadba, achu-simudubaled-e-nug odummodmarsunnad. Degi, dulemar, ibdula-unid-e-nug odummodmarbalid. Sogdemalad: “¿Doa we-ibdula-unidyobsunna? ¿Doa ebo urwosunna? Dule ebo-urwed, sated.”
4 E eles adoraram o dragão que dera poder à besta, e adoraram à besta, dizendo: Quem é semelhante a besta? Quem é capaz de guerrear contra ela?
5 Deginbali, ibdula-unidga Bab-Dummadgi-bule-bule-sunmaked ega igar-uklesad, Bab-Dummadgi-galagwensuli-sunmaked ega igar-uklesbalid. Deginbali, ibdula-unidga, nii-dulabo-gakabo (42) e-itolegedba na ibmar-imakbied-imakega ega gangued uklesbalid.
5 E foi dada a ela uma boca falando grandes coisas e blasfêmias; e poder foi dado a ela para continuar por quarenta e dois meses.
6 Ibdula-unid sunmakdegu, Bab-Dummadgi ise-sabsur gwisguar sunmakded, Bab-Dummadgi sunnasur-sunmakded, Bab-Dummad-neggi sunnasur-sunmakded, degine, nibneggi-bukmaladgi sunnasur-sunmakdebalid.
6 E ela abriu a boca em blasfêmia contra Deus, para blasfemar o seu nome, e o seu tabernáculo, e os que habitam no céu.
7 We-ibdula-unidga igar-uklesbalid, dulemar-Jesucristoʼgi-akananaimalad-ebo urwega, degi, egi nakwega. Deginbali, ibdula-unidga gangued-uklesbalid, adi, wemar-negsemai guega:
7 Foi-lhe permitido guerrear contra os santos e de vencê-los; e foi-lhe dado poder sobre todas as famílias, e línguas, e nações.
8 Dule-bela-we-napneggi-bukwamalad, ibdula-unid-e-nug odummodmalad.
8 E todos os que habitam na terra a adorarão, cujos nomes não estão inscritos no livro da vida do Cordeiro, morto desde à fundação do mundo.
9 Ar dule nue-ibmar-itobiele, nue itogo.
9 Se algum homem tem ouvido, ouça.
10 “Ar dulega esgaryagi-melleged maidibe,
10 Aquele que leva ao cativeiro, irá para o cativeiro; aquele que mata com a espada deve ser morto com a espada. Aqui está a paciência e a fé dos santos.
11 A-sorbali, ibdula-unid-baid napagi-dani an daksabalid. A-ibdula sibad-wawaad-sapingwagwad-e-bebeyob-dakle bebe-warbo nikad, degi-inigwele, achu-simudubaledyob sunmaked.
11 E eu contemplei outra besta saindo da terra; e ela tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro, e ele falava como um dragão.
12 Degine, we-ibdula-sorbalid, gebe-ibdula-unid-e-gangued-nikadba ibmar imakalid. We-ibdula-sorbalid, we-napneg, degi, bela dulemar-we-napneggi-bukmalad ibdula-nono-nue-naibigusad-nugusad-e-nug-odummogega, imaksad.
12 E ele exerce todo o poder da primeira besta antes dele, e fez a terra e os que nela habitam adorarem a primeira besta, cuja ferida mortal estava curada.
13 Deginbali, ibdula-sorbalid-bebe-warbo-nikad, ibmar-wilubgan-dakledisurmalad-dummagan imaked. Soose-bakale, nibneg-akar napnegse dulemar-asabin odeged.
13 E ele faz grandes maravilhas, a ponto de fazer fogo descer do céu sobre a terra à vista dos homens,
14 Degine, ibdula-bebe-warbo-nikad, ibdula-gebed-gangued-ega-uksadba, ega ibmar-wilubgan-dakledisurmalad imakdisunnad. Abali, dulemar-we-napneggi-bukmalad yardakdisunnad. Degine, we-ibdula-sorbalid, ibdula-es-suidgi-naibigus-gusad-gannar-nugusad e-wilub-sobega dulemar-imaksad, adi, we-ibdula-gebedgi binsamalagar.
14 e engana aqueles que habitam na terra por meio daqueles milagres que tinha poder de fazer à vista da besta; dizendo para aqueles que habitam na terra, que eles fizessem uma imagem para a besta, que tinha sido ferida pela espada, e vivera.
15 Ibdula-sorbalid-bebe-warbogwad, ibdula-gebed-e-wilub-soblesad-sunna-dula-imakega ega igar uklesad, adi, we-ibdula-wilub nabir sunmakegar. Deginbali, bela ibdula-wilub-e-nug-odummosurmalad-oburgwega ega igar uklesbalid.
15 E ele tinha poder de dar vida à imagem da besta, e que a imagem da besta poderia tanto falar quanto fazer com que tantos quantos não adorassem a imagem da besta fossem mortos.
16 Ibdula-bebe-warbogwad, deyobi, bela dulemar-burwigana, dummagan, mani-ibmala, wilegana, dule-maiga-gudimalad, maiga-gudisurmalad, wemar-e-argan-nuedgindibe, e-bebegindibe, wilub-nasikega imaknonibalid.
16 E ele fez com que todos, tanto pequenos quanto grandes, ricos e pobres, livres e escravos, recebessem uma marca em sua mão direita, ou em suas testas;
17 Degine, dule-we-wilub-naisulid gege ibmar baked, gege ibmar ukmarbalid. Unnila dule-ibdula-e-nug-e-wilub-naidbi, e-ebisleged-nug-naidbi, nabir ibmar baked, nabir manigi ibmar ukmarbalid.
17 e que nenhum homem possa comprar ou vender, a não ser aquele que tiver a marca, ou o nome da besta, ou o número de seu nome.
18 Wegine, nue-binsaed-nikadaed naido. Ar dule nue mag neg-itogele, sunna ibdula-ebised-naid onogodo, ar wede ebisleged-naid, dule-nugad. E-ebisleged-nug-naid wedid: Dulataled-ilanergwa gaka-dulapaa-gaka-nergwa (666).
18 Aqui há sabedoria. Deixa que aquele que tem entendimento calcule o número da besta; porque é o número de um homem; e seu número é seiscentos e sessenta e seis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.