2 Coríntios 13

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Emide, ilapaa-gudodo an bemarse ataknasokalidse.
1 É esta a terceira vez que vou ter convosco. Por boca de duas ou três testemunhas será confirmada toda palavra.
2 Igi iduar irbogi an bemarse atakapidgine an bemarga sogsagusa, emigindi, an bemar-abargi-gudisulidgi an bemarse garda narmaked. Bemar-iduar-isgusmaladga, degine, bela-bemarga gannar an sogbardo, an bemarse modapile, sabsur bemarga an ibmar sogdapoye.
2 Já o disse quando estava presente a segunda vez, e estando agora ausente torno a dizer aos que antes pecaram e a todos os mais que, se outra vez for, não os pouparei.
3 Ar ade, bemar nue-dakbi-soged, bule Cristo angi arbanaidibeye. Ar Cristo bemarga nolloo gusulid, bemar-abargi Cristo dutusur arbaed.
3 visto que buscais uma prova de que Cristo fala em mim; o qual não é fraco para convosco, antes é poderoso entre vós.
4 Cristo san-nollogwadyob nakrusgi-biokles-inigwele, Bab-Dummad-ganguedgi emigindi dula gudiid. Ar anmar Cristoʼgi nollo-gumarmogadyob gudiid, degisoggu, anmar Cristoʼgi-gudii gumogargebed, adi, Bab-Dummad-gangued anmargi-gudiidba, anmar bendaklegegar.
4 Porque, ainda que foi crucificado por fraqueza, vive contudo pelo poder de Deus. Pois nós também somos fracos nele, mas viveremos com ele pelo poder de Deus para convosco.
5 Na san-dukin-be-itomar bule bemar Bab-Jesúsʼba nue na be naimardibe. Na be dukin nue-wilubdakmala. ¿Ar bemar-sunnad be wissurmarsi, Jesucristo bemargi maid? Ar binsa bemar Bab-Jesúsʼba naiye bemar gordisunnargebsundo.
5 Examinai-vos a vós mesmos se permaneceis na fé; provai-vos a vós mesmos. Ou não sabeis quanto a vós mesmos, que Jesus Cristo está em vós? Se não é que já estais reprovados.
6 Bitigi bemar mag-anmar-dakena gadin, anmarde nue-Bab-Jesúsʼba nanaid.
6 Mas espero que entendereis que nós não somos reprovados.
7 Bab-Dummadse an bemarga gormalad, bitigi, bemar ibmar-isgana imaksulina gadinye. An bemarga Bab-Dummadse-goledi, an gorsurdo anmar Jesús-e-sapingan-bur-dummagan-sunnad oyogegar. Suli, degisuli. An Bab-Dummadse gordo, melle bemar ibmar-isgana imakmalagar, ar anmardi, Jesús-e-sapingan-bur-dummaganad.
7 Ora, rogamos a Deus que não façais mal algum, não para que nós pareçamos aprovados, mas que vós façais o bem, embora nós sejamos como reprovados.
8 Ar anmar igar-napiragwadgi geg gwisgued, igar-napiragwadba damalargebed.
8 Porque nada podemos contra a verdade, porém, a favor da verdade.
9 A-ulale, anmar nue-weligwar-itoged, anmar nolloguedgi, bemardi gannargwa itomaladgi. Anmar bemarga Bab-Dummadse gormalad, adi, gatik bemar Bab-Jesús-igargi nasgumai gumalagar.
9 Pois nos regozijamos quando nós estamos fracos e vós sois fortes; e isto é o que rogamos, a saber, o vosso aperfeiçoamento.
10 A-ular, an bemar-abargi-gudisulidgi, an bese garda narmakmalad, adi, an bemarse-modapir, Bab-Jesús gangued-anga-uksadba melle dogdar sabsur-ibmar bemarga-sogegar. Bab-Jesús we-gangued-anga-uksadi bemar-burba-ogannogegalad, bemar-obelogegarsulid.
10 Portanto, escrevo estas coisas estando ausente, para que, quando estiver presente, não use de rigor, segundo a autoridade que o Senhor me deu para edificação, e não para destruição.
11 Napidgine gwenadgan, weligwar be itomar, gatik Bab-Jesúsʼgi-nasgumai be gumar, na be muchub-muchub gwage-ogannomar, unnila wargwenna-gueyob be itomar, degine, be-ulubgi gwage-bogidik na be itomar. Bab-Dummad-u1lubgi-bogidik-itogega-dule-imaked, degi, Bab-Dummad-dule-sabgumaidi, a-Bab-Dummad bemarba gudii guoed.
11 Quanto ao mais, irmãos, regozijai-vos, sede perfeitos, sede consolados, sede de um mesmo parecer, vivei em paz; e o Deus de amor e de paz será convosco.
12 Na be muchub-muchub bela angaagwale na be nued-sogeye be sogmar.
12 Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo.
13 Bela Jesucristoʼgi-akananaimalad bemarga sogsimalad, bemarde nued sogeye.
13 Todos os santos vos saúdam.
14 Bab-Jesucristo-bemargi-nued-binsaed, Bab-Dummad-bemar-sabgumaid, degi, Bab-Dummad-Burba-Isligwaled-bemarba-gudiid bemarba gudigusun. Be itomargua.
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.