1 Pedro 4
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs VC
1 Ar Cristo igi anmar-ular we-napneggi dulagudigu naibigusa, anmar deyob naibiguedsik guagwar gudigumogargebed. Ar dule deyob dula-gudiidgi naibiguele, isgued-igargi bar nanasulid.
1 Assim, pois, como Cristo padeceu na carne, armai-vos também vós deste mesmo pensamento: quem padeceu na carne rompeu com o pecado,
2 Adi, na e-burgwedse, we-napneggi mer dulemar-galagwensuli-nanaedba bar gudii guegar. Unnila Bab-Dummad-sogedba nanadii guegar.
2 a fim de que, no tempo que lhe resta para o corpo, já não viva segundo as paixões humanas, mas segundo a vontade de Deus.
3 Ar bemarde, epenne dulemar-Bab-Dummad-wissurmalad-ibmar-imaked be imakdii gusmalad. Ar bemar we-ibmar-isgana-imakdii gusmalad:
3 Baste-vos que no tempo passado tenhais vivido segundo os caprichos dos pagãos, em luxúrias, concupiscências, embriaguez, orgias, bebedeiras e criminosas idolatrias.
4 Ar emigindi, bemar bar we-dulemarba bar akasursoggu, degi, e-ibmar-isgana-imakedba bar imakbarsursoggu, we-dulemar-Bab-Dummad-wissurmalad geger be-dakmalad. Bemargi binnasur urwedidimarsundo.
4 Estranham eles agora que já não vos lanceis com eles nos mesmos desregramentos de libertinagem, e por isso vos cobrem de calúnias.
5 Ar we-dulemar Bab-Dummadga bela na e-ibmar-imaksad sogedsemaloed. We-Bab-Dummad, dulemar-dula-gudimaladga-igar-itoged, degi, dulemar-burgwismaladga-igar-itoged, guakwaa maid.
5 Eles darão conta àquele que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Ar a-ular, Bab-Dummad-Gayaburba-Nued dulemar-burgwismaladga sogleapmogad. Ar amar-e-san sabsur-odurdaklesmarmo-inigwer, e-burbadi Bab-Dummadba dulagudii gumalagar.
6 Pois para isto foi o Evangelho pregado também aos mortos; para que, embora sejam condenados em sua humanidade de carne, vivam segundo Deus quanto ao espírito.
7 We-napneg-bergued-ibagandi owarmaksad. Degisoggu, nue-binsaed-nikaa be gudii gusun, degine, nue be ataksun, Bab-Dummadse gatik be gorsun.
7 O fim de todas as coisas está próximo. Sede, portanto, prudentes e vigiai na oração.
8 A-ukine, bela bur bule na be muchub-muchub sabgumar. Ar sabguedi, isgumalad-bukidar elied, na muchub-muchub igbarsaye-sogega emar-imaked.
8 Antes de tudo, mantende entre vós uma ardente caridade, porque a caridade cobre a multidão dos pecados {Pr 10,12}.
9 Na be muchub-muchub gwenadgan weligwar-itogedgi be akwemar.
9 Exercei a hospitalidade uns para com os outros, sem murmuração.
10 Bemar-war-wargwen gurgin-burbaled-bemarga-uklesadba na be muchub-muchub bendakmarsun. Bemar Bab-Dummadga ibmar nue-akwemaladsoggu, Bab-Dummad-nabir-bemargi-binsaedba gurgin-burbaled-bemarga-uksad nue be ebumarsun.
10 Como bons dispensadores das diversas graças de Deus, cada um de vós ponha à disposição dos outros o dom que recebeu:
11 Ar gwenad-wargwen sunmakele, Bab-Dummad-gayaburba-maid-sogedba sunmakoed. Ar gwenad-wargwen dule-bendakele, Bab-Dummad-ega-gangued-ukedba bendakoed, adi, bela e-ibmar-imakedgi Jesucristoʼba Bab-Dummad-nug dunguegar. Ar Bab-Dummad dummarbaa maid, degi, e-gangued-yeerdaklegedba bela degisadegu-negdakmaid egadid. Ar deyobdo.
11 a palavra, para anunciar as mensagens de Deus; um ministério, para exercê-lo com uma força divina, a fim de que em todas as coisas Deus seja glorificado por Jesus Cristo. A ele seja dada a glória e o poder por toda a eternidade! Amém.
12 Gwenadgan-sabesailamalad, boni-dummaganba beedse be wilub-daklenonidibe, mer be geger itomalo. Ar deyob be gumalargebed.
12 Caríssimos, não vos perturbeis no fogo da provação, como se vos acontecesse alguma coisa extraordinária.
13 Deyob be wilearmalar, bemar weligwar itogewilubbid. Ar Cristo-wilesadgi bemar wilenaimogad, adi, Cristo bela-bela-na-yeerdaklegedgi wese gannar magarononikir, eba bemar bela-bela weligwar-itogwichi gumogagar.
13 Pelo contrário, alegrai-vos em ser participantes dos sofrimentos de Cristo, para que vos possais alegrar e exultar no dia em que for manifestada sua glória.
14 Ar Cristo-nukad begi-uluarmalar, bemargi nued-binsalesye be itogewilubmalad. Ar Bab-Dummad-Burba-Isligwaled-gandikid bemargi maid. Ar dulemar-bemargi-urwedimaladdi, Bab-Jesúsʼgi isdar sunmakdimalad. Ar bemardi, Bab-Jesús-nug odummodimalad.
14 Se fordes ultrajados pelo nome de Cristo, bem-aventurados sois vós, porque o Espírito de glória, o Espírito de Deus repousa sobre vós.
15 Degisoggu, we-ibmar-imakedgi melle be wilemar:
15 Que ninguém de vós sofra como homicida, ou ladrão, ou difamador, ou cobiçador do alheio.
16 Ar be Cristoʼba-naid-ular be wilemalardi, mer be bingegumalodo, bur Bab-Dummad-e-sordaga-guedba Bab-Dummad-nug be ogannomardo.
16 Se, porém, padecer como cristão, não se envergonhe; pelo contrário, glorifique a Deus por ter este nome.
17 Ar odurdakleged-ibagan Bab-Dummad-mimmigangar-inse nonikid. Emide anmar-inse weyob odurdaklenaid, degite, dulemar-Bab-Dummad-Gayaburba-Nuedba-dasurmaladdi, ¿igi gumalo be insasunna? Ar amardi nue-dummad odurdaklemaloed.
17 Porque vem o momento em que se começará o julgamento pela casa de Deus. Ora, se ele começa por nós, qual será a sorte daqueles que são infiéis ao Evangelho de Deus?
18 Ar Bab-Dummad-Gardagi soged:
18 E, se o justo se salva com dificuldade, que será do ímpio e do pecador?
19 Degisoggu, bemar Bab-Dummad-sogedba-wiledimalad, we-Bab-Dummad-be-obinnisad, bela bega ibmar imakedsedasoggu, a-Bab-Dummadga na be san urmakdii gumarsun. Deginbali, bemar gatik ibmar-nueganbi imakdii nanamarsun.
19 Assim também aqueles que sofrem segundo a vontade de Deus encomendem as suas almas ao Criador fiel, praticando o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.