1 Crônicas 14
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs VC
1 Tiro-neggwebur-e-rey-Hiram, Davidʼse e-gayaburba-berbemalad barmisad. Degine, Hiram, Davidʼga urwar-urgomar barmisad. Deginbali, dule-akwa-neg-sobmalad, dule-urgoneg-sobmalad, wemar reyneg-sobmalaga Davidʼse barmisbalid.
1 Hirão, rei de Tiro, enviou mensageiros a Davi, com madeiras de Cedro, pedreiros e carpinteiros, para construir-lhe um palácio.
2 Degidgi, David magar neg-itononikid, Bab-Jehová Israel-e-reyga nue-e-nug-imaknoniye, degine, Bab-Dummad na Israel-dulemar-sabedba, e-negsemaid odummosbarye.
2 E Davi reconheceu que o Senhor o confirmava rei de Israel, pois que seu reino era exaltado por causa de Israel, seu povo.
3 David, Jerusalén-neggweburgi omegan-baid nikusbalid. Agi, masmala-nikusbalid, degi, bunamala-nikusbalid.
3 Davi tomou ainda mulheres de Jerusalém e gerou filhos e filhas.
4 E-masmala-Jerusalén-neggweburgi-gwalulesmalad, wemalad:
4 Eis os nomes dos filhos que teve em Jerusalém: Samua, Sobad, Natã, Salomão,
5 Ibhar, Elisúa, Elpelet,
5 Jebaar, Elisua, Elifelet,
6 Noga, Nefeg, Jafía,
6 Noga, Nafeg, Jafia,
7 Elisama, Beeliada, degi, Elifelet.
7 Elisama, Baaliada e Elifalet.
8 Filistea-dulemar David bela-Israel-yargi reyga-nug-imaklenoniye wisguarmargua, bela-Filistea-sordamar, Davidʼgi-bila-onogegala David-aminadmalad. David deyob wisgusgua, Filistea-sordamar-abin nadegusmogad.
8 Quando os filisteus souberam que Davi tinha sido sagrado rei de todo o Israel, subiram todos para prendê-lo. Mas ele o soube e saiu-lhes ao encontro.
9 Filistea-sordamar Refaim-nebase nonimalad, agi bela neg-ganonimalad.
9 Contudo, os filisteus que vinham espalharam-se pelo vale de Refaim.
10 Degisoggu, David, Bab-Dummadse idakded, ega sogded:
10 Davi consultou a Deus: Subirei contra os filisteus? Entregá-los-eis em minhas mãos? E o Senhor disse-lhe: Sobe e entregá-los-ei em tuas mãos.
11 Degi, geb Baal-Perazim-neg-nugadse nadmargua, agi David Filistea-dulemargi naknonikid. Geb David sogded: “Bab-Dummad diwar-dutusur-nomaidyob an-imaksad. An-isdarmalad-ogalakuega anga igar-eganonikid.” Agala, we-neg, Baal-Perazimʼye nug-imaklesad.
11 Subiram, portanto, a Baal-Farasim, e lá Davi os desbaratou. Disse então ele: Deus dispersou meus inimigos, por minha mão, como se dispersam as águas. Por isso esse lugar se denominou: Baal-Farasim.
12 A-neg-nugadgi, Filistea-sordamar, galakudedbali, na e-bab-dummagan-sobaled obesmalad. Degisoggu, David sogde gusad: “Bela we-ibmarmar ogumakmalo.”
12 Ali abandonaram eles seus deuses. E Davi os mandou queimar.
13 Filistea-sordamar ibmarmar-atursaega gannar neba-naidgi ambikunonimalad.
13 Os filisteus espalharam-se novamente pelo vale.
14 Geb, David, gannar Bab-Dummadse idakdebalid. Bab-Dummad ega sogdebalid: “Be daksiki ebirar nao, mer asabin be nao. Sapimar-wawadik-yapan-gwismaladse be mosale, egi be gwichigudo.
14 Davi consultou de novo a Deus, e este lhe respondeu: Não te ponhas a persegui-los; desvia-te deles e os atacarás diante das amoreiras.
15 We-sapi-e-anagan-wawadik-yapanmalad-birgi, sordamar-nanaeyob binnasur neg-oimake be itoalile, bila-onogegala yog-noar be imako. Ar ani, Bab-Dummad, Filistea-sordamar-ogalakuega be-idugoed.”
15 Quando ouvires um ruído de passos nas copas das amoreiras, então começarás o combate, porque Deus sairá diante de ti para desbaratar o exército dos filisteus.
16 David, Bab-Dummad-ega-sogsadyob imaksad. Degisoggu, David Gabaón-neggwebur-akar, Gezer-neggweburse, Filistea-sordamar-ogilosad.
16 Fez Davi o que Deus lhe ordenava, e derrotou o exército dos filisteus desde Gabaon até Gazer.
17 Degidbali, David-e-nug bela a-yalaganba nasgumai gualid. Degi, Bab-Jehová, David-dobgumalaga bela dulemar-yar-baid-baidgi-bukwamalad imaksad.
17 A fama de Davi espalhou-se por todos os países, e o Senhor tornou-o temível para todas as nações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.