Hebreus 7
Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs NAA
1 Quie¹ Mel³qui³si³de²³ hain⁴ ma²lang⁴³ re¹ quian¹ jeu³ Salem jian³ m³chie³ quian¹ Jon⁴dai¹ Júanh⁴³, a³ni²ma⁴jainh³² A³brang²³ ma²jonh³ ni²júan⁴ hnai³ i⁴a⁴cagh¹i³ jm² i²con²³ re¹ sang³⁴ tionh², jian³ a⁴ma⁴cúanh¹i³ A³brang²³.
1 Porque este Melquisedeque, rei de Salém, sacerdote do Deus Altíssimo, foi ao encontro de Abraão, quando este voltava da matança dos reis, e o abençoou.
2 Jian³ a⁴cúa⁴ A³brang²³ i²con²³i³ a²teg⁴ quia³⁴ chieh³² la⁴jeg³⁴ i⁴quien²³i³ i⁴ni²júan⁴i³ hnai³. Jian³ jm³i⁴sain³ Mel³qui³si³de²³ hain⁴ hnie³⁴ ra³juah⁴ co⁴ra⁴lie⁵ ñeih³² “Re¹ a³júan³ i⁴tsei³⁴”; jian³ ma²lang⁴³i³ Re¹ quian¹ Salem, hnie³⁴ ra³juah⁴ “Re¹ a³júan³ i⁴sian³i³ i⁴nie⁴³ tai³²”.
2 Foi para ele que Abraão separou o dízimo de tudo. Primeiramente o nome dele significa “rei da justiça”; depois também é “rei de Salém”, ou seja, “rei da paz”.
3 Jian³ sa⁴lei³ sia³ jau²³ nei² quieh¹ jmai³sie²³i³, jian³ a⁵ga⁴ sa¹jeun³ quian¹i³ a³ma³a⁵han² ya⁴jo³⁴; jian³ sa⁴lei³ i⁴ra⁵sian³i³ jian³ jm² i⁴jaun²i³; quie¹ lang⁴³i³ liah⁴i² lang⁴³ A³jon⁴³ Jon⁴dai¹, i⁴lang⁴³i³ jan³ m³chie³ sa⁴legh⁴ ua²a⁴toh⁴.
3 Sem pai, sem mãe, sem genealogia, ele não teve princípio de dias nem fim de existência, mas, feito semelhante ao Filho de Deus, permanece sacerdote para sempre.
4 I² la⁴ne³ je¹ hnei³ la⁴conh⁴ tei⁴³ júanh⁴³ Mel³qui³si³de²³ ma²lang⁴³, quie¹ a⁴cúa⁴ A³brang²³, sa¹jeun³ quian⁴ˉ¹, i²con²³i³ a²teg⁴ quia³⁴ chieh³² la⁴jeg³⁴ i⁴a⁴lagh³i³ nei² hnai³.
4 Vejam como era grande esse a quem Abraão, o patriarca, pagou o dízimo tirado dos melhores despojos.
5 Quie¹ chie⁴³pa² la⁴jang³⁴ m³chie³ a³lang⁴³ sa¹jeun³ a³quia⁵teun⁴ Leví, quian³i³ heih⁴³ con⁴juah⁴ lai²³ quieh¹ M³se²³ i⁴hyei³⁴i³ a²teg⁴ quia³⁴ chieh³² la⁴jeg³⁴ i⁴quieh¹ a³jeu³, hnie³⁴ ra³juah⁴, i⁴quieh¹ si³reunh¹i³, ua²liah⁴a² lang⁴³ a³ne³ tionh² jeun³ A³brang²³ liah⁴i² ti²lang⁴³ m³chie³.
5 Ora, os que dentre os filhos de Levi recebem o sacerdócio têm ordem, de acordo com a lei, de recolher os dízimos do povo, ou seja, dos seus irmãos, embora estes sejam descendentes de Abraão.
6 I² Mel³qui³si³de²³, ua²liah⁴a² sa⁴ma²lang⁴³i³ sa¹jeun³ liah⁴i² lang⁴³ m³chie³ sang²³ tionh², ton³²nie⁴³ a⁴hyei⁴i³ i²con²³ A³brang²³ a²teg⁴ quia³⁴ chieh³², a³hain⁴ a³ma³a⁴cúa⁴ Jon⁴dai¹ jau²³ quieh¹ i²con²³, jian³ ma⁴cúanh¹i³ liah⁴.
6 Entretanto, aquele cuja genealogia não se inclui entre os filhos de Levi recebeu dízimos de Abraão e abençoou aquele que havia recebido as promessas.
7 Jian³ i¹jan³ sa⁴li⁴juah⁴ i⁴sa⁴jon³ i⁴júanh⁴³ a³ma³cúah¹ la⁴conh⁴a² a³ma³cúanh¹i³.
7 Evidentemente, não há dúvida de que o inferior é abençoado pelo superior.
8 Quie¹ chie⁴³pa² m⁵cu³ la³, la⁴jang³⁴ a³hyei³ a²teg⁴ quia³⁴ chieh³² lang⁴³ chie³ a³ta² jaun⁴; i² nei² quieh¹ Mel³qui³si³de²³ ne⁵, ra³hleh² nei² quieh¹i³ la⁴jan³ a³sian³ pi¹.
8 Aliás, aqui os que recebem dízimos são homens mortais, porém ali o dízimo foi recebido por aquele de quem se testifica que vive.
9 Jian³ li⁴juah⁴i³, con³ma²a⁴cúa⁴ A³brang²³ a²teg⁴ quia³⁴ chieh³² i²con²³ Mel³qui³si³de²³, leg⁴³ la⁴con³ i⁴a⁴cúa⁴ sa¹jeun³ a³quia⁵teun⁴ Leví tionh² liah⁴, a³hain⁴ a³ti²hyei³ a²teg⁴ quia³⁴ chieh³² tieh²la³;
9 E, por assim dizer, também Levi, que recebe dízimos, pagou-os na pessoa de Abraão.
10 quie¹ la⁴con³ ma²hein² he³² A³brang²³ pi¹i³ tionh², con³ma²ni²ma⁴jainh³² Mel³qui³si³de²³ quieh¹i³.
10 Porque Levi, por assim dizer, já estava no corpo de seu pai Abraão, quando Melquisedeque foi ao encontro deste.
11 Quie¹ a⁴hyei⁴ a³jeu³ Israel lai²³ i⁴ra³juah⁴ i⁴jmah³ sa¹jeun³ Leví tain⁴³ lain⁴ m³chie³. I² jon³ ne⁵, juah⁴ne³ ma²li⁴júan³⁴ m³chie³ hain⁴ i⁴tsein³⁴ chie³, jon³ a⁵sie⁴³ hniah³ ma²lain⁴ m³chie³ a³sang²³, liah⁴i² ma²lang⁴³ Mel³qui³si³de²³, a⁵jon⁴³i² liah⁴ ma²lang⁴³ hna³ Reun²³.
11 Portanto, se a perfeição fosse possível por meio do sacerdócio levítico — pois foi com base nele que o povo recebeu a lei —, que necessidade haveria ainda de que se levantasse outro sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque, e não segundo a ordem de Arão?
12 Quie¹ juah⁴ne³ sag⁴ a³lang⁴³ m³chie³, jon³ hniah³ sag⁴ lai²³ liah⁴.
12 Pois, quando se muda o sacerdócio, necessariamente muda também a lei.
13 I² Se³ño²³ quian⁴ˉ¹ ne⁵, a³ra³juah⁴ Ma²jyi³ jau²³ la³ nei² quieh¹, lang⁴³i³ sa¹jeun³ a³quia⁵teun⁴ seg³⁴, jeun³ sa⁴ma³a⁴lang³⁴ m³chie³ i¹jan³.
13 Porque aquele de quem são ditas estas coisas pertence a outra tribo, da qual ninguém prestou serviço diante do altar.
14 Quie¹ lei³ jnia⁴ i⁴lang⁴³ Se³ño²³ quian⁴ˉ¹ sa¹jeun³ a³quia⁵teun⁴ Judá, jian³ a⁵sia³ a⁴juah⁴ M³se²³ juah⁴ i⁴lain⁴ m³chie³ sa¹jeun³ ne³.
14 Pois é evidente que nosso Senhor procedeu de Judá, tribo à qual Moisés nunca falou nada a respeito de sacerdócio.
15 Jian³ tsei³⁴sa² lei³ jnia⁴ con³ma²cuan³⁴ jan³ a³lang⁴³ liah⁴ ma²lang⁴³ Mel³qui³si³de²³, jan³ m³chie³ a³sa⁴queunh² jian²³ i²co⁴hna³ m³chie³.
15 E isto é ainda muito mais evidente, quando, à semelhança de Melquisedeque, surge outro sacerdote,
16 Quie¹ a⁵sia³ a⁴lang³⁴i³ m³chie³ con⁴juah⁴ heih⁴³ i⁴ra³júan³ lai²³ i⁴ra³juah⁴ hain³ sa¹jeun³ hniah³ lain⁴i³; a⁵sia³, quie¹ a⁴lang³⁴i³ nei² quieh¹ i⁴quian³i³ ua³pei⁴ i⁴sian³i³ sa⁴legh⁴ ua²a⁴jaun³⁴i³.
16 constituído não conforme a lei de mandamento carnal, mas segundo o poder de vida que não tem fim.
17 Quie¹ juah⁴ Jon⁴dai¹ nei² quieh¹i³:
17 Porque dele se testifica: “Você é sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.”
18 I² la⁴ne³ jon³ so⁵quein⁴³ lai²³ quieh¹ liah⁴ma²jia⁴³, quie¹ sa⁴quian³ ua³pei⁴ jian³ sa⁴tei⁴³ ta¹;
18 Portanto, por um lado, se revoga a ordenança anterior, por causa de sua fraqueza e inutilidade,
19 quie¹ con⁴juah⁴ lai²³ jon³ i¹jan³ sa⁴ra⁵tsein³⁴. I⁴niah¹ i⁴jon³ ne⁵, sia³ i²con³ i⁴tyein² tsei³⁴ i⁴ti²hang⁵ˉ¹ tsei⁴³, con⁴juah⁴ i⁴jon³ jo³⁴ˉ¹ hlonh² Jon⁴dai¹.
19 pois a lei nunca aperfeiçoou coisa alguma; e, por outro lado, se introduz esperança superior, pela qual nos chegamos a Deus.
20 I² con³ma²a⁴júan⁴ Jon⁴dai¹ re³ jau²³ ne³, a⁴juah⁴i³ i⁴a⁴hen⁴³i³ hña³.
20 E isto não se deu sem juramento. Porque os outros são feitos sacerdotes sem juramento,
21 Quie¹ la⁴jang³⁴ a³ma³a⁴lang³⁴, a⁵sia³ a⁴lang³⁴i³ m³chie³ con⁴juah⁴ i⁴a⁴he⁴ Jon⁴dai¹ jm³i⁴sain³ hña³; i² m³chie³ quian⁴ˉ¹ ne⁵, a⁴lang³⁴i³ con⁴juah⁴ i⁴a⁴hen⁴³ Jon⁴dai¹ hña³, i⁴a⁴juah⁴i³:
21 mas este foi feito sacerdote com juramento, por aquele que lhe disse: “O Senhor jurou e não se arrependerá: ‘Você é sacerdote para sempre.’”
22 I⁴jon³ lang⁴³ Jesús a³a⁴júan⁴ i⁴quein⁴³ con³ jau²³ hm²³ i⁴tyein² tsei³⁴ la⁴conh⁴a² i⁴quieh¹ liah⁴ma²jia⁴³.
22 Por isso mesmo, Jesus se tornou fiador de superior aliança.
23 I² m³chie³ i²co⁴hna³ hain⁴ tionh², ta² jeun⁴³i³ a⁴lang³⁴i³, nei² quieh¹ i⁴ta² jaun⁴i³ i⁴sa⁴li⁴sian³i³ úa⁴.
23 Ora, os outros são feitos sacerdotes em maior número, porque a morte os impede de continuar;
24 I² Jesús ne⁵, a³sian³ sa⁴ton³ jm² ua²jaun⁴, lang⁴³i³ m³chie³ i⁴sa⁴ŋang²³i³ ta¹ quieh¹ i²con²³ a³sang²³.
24 Jesus, no entanto, porque continua para sempre, tem o seu sacerdócio imutável.
25 I⁴jon³ li⁴lion⁴i³ i⁴sa⁴ton³ jm² ua²tya⁴³ la⁴jang³⁴ a³tyie²³ hlonh² Jon⁴dai¹ con⁴juah⁴ hei⁴i³, quie¹ sian³i³ so⁵legh⁴ ua²a⁴jaun³⁴i³, sainh⁴³i³ nei² quieh¹ a³hain⁴ tionh².
25 Por isso, também pode salvar totalmente os que por ele se aproximam de Deus, vivendo sempre para interceder por eles.
26 I² la⁴ne³ lang⁴³ hei⁴i³ m³chie³ tyein² a³ma²hniah³ quian⁴ˉ¹, a³cúanh¹, a³sa⁴ren³ chie³², a³cang⁴, a³sa⁴queunh² jian²³ a³ti²ren³ chie³², jian³ ra⁵júanh⁴³i³ la⁴conh⁴a² jnia⁴ yeih³² ñi⁴jeu⁵.
26 Porque nos convinha um sumo sacerdote como este, santo, inculpável, sem mácula, separado dos pecadores e exaltado acima dos céus,
27 Jian³ a⁵sia³ lang⁴³i³ liah⁴i² lang⁴³ m³chie³ tyein² hain⁴ tionh² juah⁴ a³hniah³ jŋangh³ jah⁴ conh⁴ con³ jm² nei² quieh¹ chie³² quieh¹i³ hña³ ñeih³², jon³ a²ma⁴ nei² quieh¹ chie³² quieh¹ a³jeu³. I² m³chie³ quian⁴ˉ¹ ne⁵, conh⁴ a⁴la³pa² a⁴júan⁴i³ i⁴a⁴cúanh³i³ hña³ i⁴con³ jon³ o³tan².
27 que não tem necessidade, como os outros sumos sacerdotes, de oferecer sacrifícios todos os dias, primeiro, por seus próprios pecados, depois, pelos do povo; porque fez isto uma vez por todas, quando a si mesmo ofereceu.
28 Quie¹ lai²³ quieh¹ M³se²³ ra³júan⁴³ m³chie³ tyein² tionh², chie³ sa⁴huanh³. I² coh⁵ quieh¹ lai²³ jon³, a⁴cúa⁴ Jon⁴dai¹ jau²³ quieh¹ i⁴a⁴hen⁴³i³ hña³ i⁴a⁴lang³⁴ A³jon⁴³i³ m³chie³ tyein², a³ma³ra⁵tsein³⁴ tan², sa⁴legh⁴ ua²a⁴toh⁴.
28 Porque a lei constitui homens sujeitos a fraquezas como sumos sacerdotes, mas a palavra do juramento, que foi posterior à lei, constitui o Filho, perfeito para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.