2 Coríntios 12

Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 I¹con³ sa⁴tei⁴³ ta¹ juah⁴ne³ júan³⁴ˉ⁴ ron⁴. I² ton³²nie⁴³ hniah³ hleh¹ˉ⁴ nei² quieh¹ i⁴ma⁴jnia³ Se³ño²³ i²con²³ˉ⁵ jian³ i⁴sa⁴ma²ñi³ chie³.
1 Embora não adiante nada, eu preciso me gabar de mim mesmo. Agora vou falar a respeito das visões e revelações que o Senhor me tem dado.
2 Quie¹ cm⁴³ jnia⁴ jan³ a³ñih³ quian¹ Cristo a³ni²jan³i³ a²teg⁴ hneng³ ñi⁴jeu⁵, ma³quia⁵quin⁴ ñi³ ne³⁴. Sa⁴yan³²ˉ⁴ o⁴ ñei²i³ jeu³ si²chion³i³ jian³ o⁴ jmah³ m⁴tyi⁴, Jon⁴dai¹pa² ñi³.
2 Conheço um cristão que há catorze anos foi levado, de repente, até o mais alto céu. Não sei se isso, de fato, aconteceu ou se ele teve uma visão; somente Deus sabe. Repito: sei que esse homem foi levado, de repente, ao paraíso . Não sei se isso, de fato, aconteceu ou se foi uma visão; somente Deus sabe. E ali ele ouviu coisas que palavras humanas não conseguem contar.
3 Cm⁴³ jnia⁴ a³ñih³ hain⁴. Sa⁴nia² o⁴ jeu³ si²chion³i³ jian³ o⁴ jmah³ m⁴tyi⁴ quieh¹ pi²³i³, Jon⁴dai¹pa² ñi³.
3 — ausente —
4 Ni²jan³i³ la⁴teg⁴ con³ i²tsei³⁴ i²a⁴nau⁴i³ jau²³ ni²hma² quieh¹ Jon⁴dai¹ i⁴sa⁴haih¹ li⁴tya³⁴ i¹jan³ chie³.
4 — ausente —
5 Nei² quieh¹ a³ñih³ hain⁴pa² lei⁴ li⁴júan³²ˉ⁴ ron⁴; i² nei² quien⁴ˉ⁴ húan⁵ˉ⁵ ne⁵, sa⁴i²júan³²ˉ⁴ ron⁴; quie¹ nei² quieh¹ la⁴jeg³⁴ i⁴sa⁴huanh³ pe²³ˉ⁴, júan³²ˉ⁴ ron⁴.
5 Eu me gabarei desse homem. Mas não me gabarei de mim mesmo, a não ser das coisas que mostram as minhas fraquezas.
6 I² juah⁴ne³ hno⁵ˉ⁵ ma²júan³²ˉ⁴ ron⁴, a⁵sia³ juah⁴ sa⁴ma²quein⁴³, quie¹ ma²hleh¹ˉ⁴ jau²³ tei⁴³pa²; i² a⁵sia³ júan³⁴ˉ⁴ canh⁴a² sa⁴lain⁴ i¹jan³ i⁴eu⁴³ júanh⁴³ˉ⁴ la⁴conh⁴a² je²³i³ lang⁴³ˉ⁴, jian³ o⁴ i⁴nau³i³ i⁴hleh³ˉ⁴.
6 No entanto, se eu quisesse me gabar de mim mesmo, isso não seria uma loucura, porque estaria dizendo a verdade. Mas eu não me gabarei, pois quero que a opinião que as pessoas têm de mim se baseie naquilo que me viram fazer e me ouviram dizer.
7 Jian³ canh⁴a² sa⁴júan³²ˉ⁴ ron⁴ ua⁴jeu³² i⁴co³ jnia⁴, ma⁴jnia³ Jon⁴dai¹ i²con²³ˉ⁵ jon³, i⁴jon³ a⁴hyie³⁴ˉ⁴ con³ ma²eu⁴³ a⁴leg³⁴ la⁴con³ ya¹tia³ con³ a²hma³ seinh³ he³⁴ˉ⁴, jan³ a³sain² quian¹ a⁵lainh³²pa² a⁴co⁴lieh³ˉ⁴, canh⁴a² sa⁴júan³²ˉ⁴ ñei⁴³ ua⁴jeu³².
7 Mas, para que não ficasse orgulhoso demais por causa das coisas maravilhosas que vi, eu recebi uma doença dolorosa, que é como um espinho no meu corpo. Ela veio como um mensageiro de Satanás para me dar bofetadas e impedir que eu ficasse orgulhoso.
8 Jian³ hnang²³ nie⁴³ ma³a⁴mh⁵ˉ⁵ Se³ño²³ i⁴qui³⁴i³ ma²eu⁴³ jon³ i²con²³ˉ⁵.
8 Três vezes orei ao Senhor, pedindo que ele me tirasse esse sofrimento.
9 I² a⁴juah⁴ hei⁴i³ ne⁵: “Quie¹ i⁴hno⁵ˉ⁵ hnei³ ne³pa² tyein² hniah³ quianh³ˉ³; quie¹ jñeih² conh⁴ tei⁴³ ua³pei⁴ quien⁴ˉ⁴ i⁴sa⁴huanh³ chie³.” I² la⁴ne³ jon³ hniah³ júan³²ˉ⁴ ron⁴ si³hyonh³ˉ⁴ i⁴sa⁴huanh³ˉ⁴ ne³, canh⁴a² cúa³⁴ Cristo ua³pei⁴ quieh¹ i²con²³ˉ⁵.
9 Mas ele me respondeu: “A minha Portanto, eu me sinto muito feliz em me gabar das minhas fraquezas, para que assim a proteção do poder de Cristo esteja comigo.
10 I⁴jon³ si³hyonh³ˉ⁴ i⁴sa⁴huanh³ˉ⁴ quie¹ nei² quieh¹ Cristo pa², jian³ i⁴sag⁴³i³ jnia⁴ jau²hlagh³², jian³ i⁴sia³ i⁴si³hain⁴ quien⁴ˉ⁴, jian³ i⁴qui³hag²³i³ jnia⁴, jian³ i⁴so⁵yan³²ˉ⁴ liah⁴ sian³⁴ˉ⁴. Quie¹ tei⁴³i² sa⁴huanh³ˉ⁴, jon³ lai²³ˉ⁵, tsei³⁴sa² quian³²ˉ⁴ ua³pei⁴.
10 Eu me alegro também com as fraquezas, os insultos, os sofrimentos, as perseguições e as dificuldades pelos quais passo por causa de Cristo. Porque, quando perco toda a minha força, então tenho a força de Cristo em mim.
11 Quie¹ ma³a⁴júan⁵ˉ⁵ la⁴jan³ a³sa⁴hei¹ jeu³ i⁴a⁴júan³⁴ˉ⁴ ron⁴, quie¹ hnei³pa² a⁴júanh² tionh²ˉ³ i⁴a⁴júan³⁴ˉ⁴ la⁴ne³. Quie¹ hnei³pa² ma²hniah³ ma²hleh²ˉ³ re³ nei² quien⁴ˉ⁴ tionh²ˉ³; quie¹ i¹leuh² a⁵sia³ ya¹cang³⁴ˉ⁴ la⁴conh⁴a² a³lain⁴ eu⁴³ tyein² a³hei¹ joh⁴³ cúa³ ta¹ quieh¹ Jesucristo, ua²liah⁴a² sa⁴quein⁴³ jnia⁴.
11 Eu estou agindo como um louco, mas foram vocês que me obrigaram a isso. Porque vocês é que deviam falar bem de mim. Pois, mesmo que eu não valha nada, não sou inferior, de modo nenhum, a esses tais “superapóstolos” de vocês.
12 Quie¹ lei³ jnia⁴ i⁴lang⁴³ˉ⁴ a³hei¹ joh⁴³ cúa³ ta¹ quieh¹ Jesucristo con⁴juah⁴ la⁴jeg³⁴ ua³júah² co³ jnia⁴ i⁴a⁴júan³⁴ˉ⁴ jenh²ˉ³ tionh²ˉ³ jian³ i⁴ra⁵júanh³ tsei³⁴ˉ⁴.
12 As coisas que provam que, de fato, sou apóstolo foram feitas entre vocês com muita paciência. Foram sinais, maravilhas e milagres.
13 Jian³ a⁵sia³ a⁴jen³²ˉ⁴ hnei³ juah⁴ i⁴ya¹cangh³ˉ³ la⁴conh⁴a² la⁴jang³⁴ cuah³ sang²³; con³ nei² la³pa², quie¹ ta⁵la⁴ sa⁴si⁴quian³²ˉ⁴ hoh⁴³ˉ³ ma²sia³ i⁴si³hain⁴ quien⁴ˉ⁴pa². ¡Jian³ hain⁴³ hnei³ chie³² i⁴sa⁴re³ a⁴júan³⁴ˉ⁴ ne³!
13 Como é que vocês foram tratados pior do que as outras igrejas? A única diferença é que eu não exigi que vocês me ajudassem. Por favor, perdoem essa injustiça!
14 Jian³ tieh²la³ ma³sainh⁴³ˉ⁴ re³ i⁴nai³²ˉ⁴ i²conh²ˉ³ a²teg⁴ hnang²³ nie⁴³, jian³ a⁵jon⁴³ i⁴ni²si⁴quian³²ˉ⁴ hoh⁴³ˉ³ liah⁴. Quie¹ sa⁴hnoh³²ˉ⁴ i⁴sia³ quianh³ˉ³, quie¹ hnei³pa² hno⁵ˉ⁵ tionh²ˉ³; quie¹ sa⁴tain⁴³ si³yein³ cúa³⁴ i²con²³ jmai³, quie¹ jmai³pa² tain⁴³ tya³⁴i³ re³ i⁴quieh¹ si³yein³.
14 Já estou preparado para fazer a minha terceira visita a vocês e novamente não vou exigir que vocês me ajudem. Eu quero vocês e não o dinheiro de vocês. Afinal de contas, são os pais que devem juntar dinheiro para os filhos, e não os filhos, para os pais.
15 Jian³ ta² si³hyonh³ˉ⁴ i²ma²hain¹ˉ⁴ la⁴conh⁴ sia³ quien⁴ˉ⁴ nei² quieh¹ m⁴tyi⁴ quianh³ˉ³, jian³ la⁴teg⁴ jnia⁴ húan⁵pa²; quie¹ ua²liah⁴a² eu⁴³ hlion⁴ hno⁵ˉ⁵ hnei³, i² hnei³ tionh²ˉ³ ne⁵, tsei³⁴sa² co⁴meih³ hnoh⁴³ˉ³ jnia⁴.
15 Vou ficar contente em gastar tudo o que tenho e até a mim mesmo para ajudá-los. Será que vocês me amarão menos só porque eu os amo tanto?
16 Jian³ ñih¹ hnei³ re³ i⁴sa⁴si⁴quian³²ˉ⁴ hoh⁴³ˉ³ tionh²ˉ³; i² ca³chion²³ hnei³ tionh²ˉ³ juah⁴ a⁴ma⁴can²³ˉ⁵ hnei³ i⁴nei²³ tsei³⁴ˉ⁴.
16 Portanto, vocês vão concordar que eu não exigi nada de vocês. Porém alguém poderá dizer que os enganei e tapeei com mentiras.
17 ¿A¹ li⁴ma⁴can²³pa² li⁴ jnia⁴ hnei³, con³ma²a⁴sain³⁴ˉ⁴ chie³ hain⁴ tionh² i²conh²ˉ³?
17 Por acaso explorei vocês por meio de algum mensageiro que lhes mandei?
18 Quie¹ a⁴mh⁵ˉ⁵ Tito i⁴ñei²i³ ni²je³²i³ hnei³ tionh²ˉ³, jian³ a⁴sain³⁴ˉ⁴ i²jan³ a³reunh⁴ˉ¹ hain⁴ jian²³i³. ¿O⁴ ni²ma⁴co²³ a²li⁴ chie³? ¿O⁴ a⁵sia³ co³nai² li⁴júan² jnie³², lainh⁴ˉ³, jian³ i⁴con³ co³hei²tsei³?
18 Eu pedi a Tito que fosse visitá-los e mandei com ele o outro irmão na fé. Por acaso Tito os explorou? Será que nós dois não temos agido do mesmo modo e com o mesmo espírito?
19 ¿O⁴ lainh⁴ˉ³ jainh⁴ pi¹ jnie³² jm² i²conh²ˉ³ tionh²ˉ³? A⁵sia³, quie¹ hleh³ jnie³² ta⁵nei² Jon⁴dai¹ con⁴juah⁴ Cristo. Jian³ la⁴jeg³⁴ jau²³ i⁴ma³ŋo²³, i⁴tsei³⁴ quianh³pa² hnei³, goh³ quian³⁴ˉ⁴ a³hno⁵ˉ⁵.
19 Talvez vocês pensem que estamos querendo nos defender diante de vocês, mas não é isso. Falamos como Cristo nos mandaria falar, na presença de Deus. E tudo o que fazemos, queridos amigos, é para ajudar vocês.
20 Quie¹ júan³⁴ˉ⁴ co³hei²tsei³ tieh²la³ tei⁴³i² ñei¹ˉ⁴, con³na¹sa⁴tionh²ˉ³ liah⁴ hno⁵ˉ⁵, jian³ o⁴ i⁴jeh³²ˉ³ jnia⁴ i⁴sa⁴júan³⁴ˉ⁴ liah⁴ hnoh³ˉ³. Jian³ júan³⁴ˉ⁴ co³hei²tsei³ con³na¹sian³ a³sian³ hnai³qui³ jenh²ˉ³, jian³ o⁴ a³eu⁴³ tsei⁴³, jian³ o⁴ a³m³tsainh², jian³ o⁴ a³tionh² ma⁵quein²³ co³hei²tsei³, jian³ o⁴ a³hleh² hlagh³² nei² quieh¹ a³sang²³, jian³ o⁴ a³si³hen⁴³ chie³ coh⁵cah³², jian³ o⁴ a³júan³ ñei⁴³, jian³ o⁴ a³tionh² sa⁴hei¹ jeu³.
20 Tenho medo de que, quando chegar aí, eu os encontre diferentes do que eu gostaria que fossem e que vocês me achem diferente do que gostariam que eu fosse. Tenho medo também de encontrar brigas e ciumeiras, ódio e egoísmo, insultos, falatório, orgulho e desordens.
21 Jian³ júan³⁴ˉ⁴ co³hei²tsei³ tei⁴³i² a⁴ñei³⁴ˉ⁴ i⁴seg³⁴, júan³⁴ Jon⁴dai¹ i⁴li⁴hyeih³²ˉ⁴ jenh²ˉ³ tionh²ˉ³, jian³ o⁴ li⁴hoh²ˉ⁵ nei² quieh¹ jeun⁴³ hnei³ a³a⁴tanh⁴ chie³² liah⁴ma²jia⁴³ jian³ sa⁴ma³teinh³²ˉ³ hoh⁴³ la⁴jeg³⁴ i⁴hlagh³² i⁴júanh³ˉ³, i⁴hlenh⁵ˉ³ a³sa⁴lang⁴³ i³cúah³ˉ³ jian³ i⁴júanh³ˉ³ i⁴ua³hyeih² jnia⁴.
21 Receio ainda que na minha próxima visita o meu Deus me humilhe diante de vocês e que eu tenha de chorar por muitos de vocês que continuam a cometer os mesmos pecados que cometiam no passado e não se arrependeram da sua imoralidade sexual, nem das relações sexuais proibidas, nem de outras coisas indecentes que faziam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.