Hebreus 2

Usila Chinantec NT (CUC_TBL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 I² jon³ ne⁵, ta² ton³²nie⁴³ hniah³ ro³²ˉ¹ jeu³ jang³⁴ tsei⁴³ˉ¹ jau²³ i⁴ma³a⁴nai³²ˉ¹, canh⁴a² sa⁴húa⁵ˉ¹ jeu³ tieh²ˉ¹.
1 Por esta razão, importa que nos apeguemos, com mais firmeza, às verdades ouvidas, para que delas jamais nos desviemos.
2 Quie¹ juah⁴ lai²³ i⁴a⁴cúa⁴ Jon⁴dai¹ con⁴juah⁴ ángel tionh² ra⁵quein⁴³, jian³ la⁴jang³⁴ a³a⁴tanh⁴ chie³² jian³ a³sa⁴ra⁵naih¹ a⁴hyieh³ ma²eu⁴³ liah⁴ li⁴hyieh⁴i³.
2 Se, pois, se tornou firme a palavra falada por meio de anjos, e toda transgressão ou desobediência recebeu justo castigo,
3 I² jon³ ne⁵, ¿liah⁴ li⁴lion⁴ˉ¹ ma²eu⁴³ i⁴jia²³ juah⁴ne³ sa⁴ro³²ˉ¹ jeu³ con³ i⁴lion⁴ˉ¹ i⁴tyein² tsei³⁴? Quie¹ jau²³ la³, Se³ño²³ hña³pa² a⁴hleh⁴ ñeih³², jon³ a²ma⁴ a⁴hleh⁴ la⁴jang³⁴ a³a⁴nau⁴ hain⁴ tionh² i²con²³ˉ¹.
3 como escaparemos nós, se negligenciarmos tão grande salvação? A qual, tendo sido anunciada inicialmente pelo Senhor, foi-nos depois confirmada pelos que a ouviram;
4 Jian³ a⁴he⁴ Jon⁴dai¹ i⁴chie⁴³ jau²³ quieh¹ co⁴chia³ jian²³ a³hain⁴ tionh² con⁴juah⁴ hlion⁴ nai² ua³júah² co³ jnia⁴ ma⁵quein²³, jian³ con⁴juah⁴ ta¹ i⁴a⁴cúa⁴ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹ i²con²³ˉ¹, ma⁵quein²³ nai² liah⁴ hnie³⁴i³.
4 dando Deus testemunho juntamente com eles, por sinais, prodígios e vários milagres e por distribuições do Espírito Santo, segundo a sua vontade.
5 Quie¹ a⁵sia³ a⁴tonh⁴ Jon⁴dai¹ joh⁴³ cúa³ ángel tionh² m⁵cu³ ta⁵i²jia²³ la³ nei² jon³, nei² ti²hleh³ˉ¹ tieh²la³.
5 Pois não foi a anjos que sujeitou o mundo que há de vir, sobre o qual estamos falando;
6 A⁵sia³, quie¹ sian³ jan³ a³a⁴hleh⁴ i²ra³sag² Ma²jyi³, i⁴juah⁴i³:
6 antes, alguém, em certo lugar, deu pleno testemunho, dizendo: Que é o homem, que dele te lembres? Ou o filho do homem, que o visites?
7 — ausente —
7 Fizeste-o, por um pouco, menor que os anjos, de glória e de honra o coroaste [e o constituíste sobre as obras das tuas mãos].
8 I² la⁴jon³, con³ma²a⁴tonh³i³ la⁴jeg³⁴ joh⁴³ cúa³ hei⁴i³, i¹con³ a⁵sie⁴³ i⁴ra³sion⁴ juah⁴ i⁴sa⁴a⁴hei³⁴ joh⁴³ cúa³i³. I² tieh²la³ ne⁵, a⁵sia³ ma³niah⁴ˉ¹ i⁴hei¹ joh⁴³ cúa³i³ la⁴jeg³⁴.
8 Todas as coisas sujeitaste debaixo dos seus pés. Ora, desde que lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou fora do seu domínio. Agora, porém, ainda não vemos todas as coisas a ele sujeitas;
9 Quie¹ nia⁵ˉ¹ Jesús, a³hain⁴ a³a⁴júan⁴³ Jon⁴dai¹ i⁴peih¹ la⁴conh⁴a² ángel tionh² ta¹la⁴ co⁴le⁴, a³hain⁴ a³júanh⁴³ ñei⁴³i³ tieh²la³ nei² quieh¹ i⁴a⁴can³⁴i³ ma²eu⁴³ i⁴a⁴jaun³⁴i³. Quie¹ ra⁵hyon³ tsei⁴³ Jon⁴dai¹ nei² quieh¹ i⁴tsei³⁴ tsei⁴³i³ i⁴jaun⁴ Jesús nei² quieh¹ la⁴jang³⁴.
9 vemos, todavia, aquele que, por um pouco, tendo sido feito menor que os anjos, Jesus, por causa do sofrimento da morte, foi coroado de glória e de honra, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todo homem.
10 Jian³ la⁴jeg³⁴ i⁴sia³, i⁴quieh¹ Jon⁴dai¹pa², jian³ con⁴juah⁴ hei⁴ pi²³i³ sia³; jian³ hnie³⁴ Jon⁴dai¹ i⁴la⁴jang³⁴ si³jon⁴³i³ tyie¹ i⁴can³⁴i³ joh¹ quieh¹. I⁴jon³da³ a⁴ma⁴jnia³i³ Jesucristo a³ni²hyan³² tsein³⁴ nei² quieh¹ ma²eu⁴³ i⁴a⁴can³⁴i³, a³hain⁴ a³lang⁴³ o¹sieh³² i⁴lion³i³ a³hain⁴ tionh².
10 Porque convinha que aquele, por cuja causa e por quem todas as coisas existem, conduzindo muitos filhos à glória, aperfeiçoasse, por meio de sofrimentos, o Autor da salvação deles.
11 Quie¹ la⁴jang³⁴ a³ma³ti²cúanh¹ jian²³ a³ma³cúah¹ quieh¹i³, jan³pa² Jmai³i³ tionh². Nei² jon³ sa⁴hyeih¹ A³jon⁴³ Jon⁴dai¹ i⁴teh²i³ a³hain⁴ tionh² si³reunh¹i³,
11 Pois, tanto o que santifica como os que são santificados, todos vêm de um só. Por isso, é que ele não se envergonha de lhes chamar irmãos,
12 quie¹ juah⁴i³ ra³sag² Ma²jyi³:
12 dizendo: A meus irmãos declararei o teu nome, cantar-te-ei louvores no meio da congregação.
13 Conh⁴liah⁴ juah⁴i³:Jian³ juah⁴i³ liah⁴:
13 E outra vez: Eu porei nele a minha confiança. E ainda: Eis aqui estou eu e os filhos que Deus me deu.
14 Quie¹ ta⁵la⁴ la⁴jang³⁴ si³jon⁴³ Jon⁴dai¹ lang⁴³ a³quian³ he³², jian³ la⁴ne³ a⁴lang³⁴ Jesús a³quian³ he³² liah⁴, canh⁴a² con⁴juah⁴ i⁴jaun⁴i³ jeun³⁴i³ heih⁴³ quieh¹ a³quian³ ua³pei⁴ quieh¹ húan³⁴, a³hain⁴ a³sa⁴tsein³⁴.
14 Visto, pois, que os filhos têm participação comum de carne e sangue, destes também ele, igualmente, participou, para que, por sua morte, destruísse aquele que tem o poder da morte, a saber, o diabo,
15 I² la⁴ne³ a⁴lion³i³ la⁴jang³⁴ a³ma²ti²coh⁴³ jaun⁴ la⁴conh⁴ jm² i⁴sian³i³, a³ma²lang⁴³ liah⁴i² lang⁴³ a³júan³ quian¹ chie³.
15 e livrasse todos que, pelo pavor da morte, estavam sujeitos à escravidão por toda a vida.
16 Quie¹ i⁴chie⁴³pa² a⁵sia³ cuan³⁴i³ juah⁴ i⁴ua⁵ma⁵hon³²i³ ángel tionh², quie¹ ua⁵ma⁵hon³²i³ sa¹jeun³ quian¹ A³brang²³pa².
16 Pois ele, evidentemente, não socorre anjos, mas socorre a descendência de Abraão.
17 I² jon³ ne⁵, ra⁵hniah³ lain⁴i³ liah⁴i² lang⁴³ si³reunh¹i³, canh⁴a² lain⁴i³ jan³ m³chie³ tyein² a³jieh⁴ ñei⁴ tsei⁴³ jian³ ni²taih⁴³ la⁴conh⁴ i⁴tain⁴³ Jon⁴dai¹, jian³ canh⁴a² hain³⁴i³ chie³² quieh¹ a³jeu³ con⁴juah⁴ i⁴jaun²i³.
17 Por isso mesmo, convinha que, em todas as coisas, se tornasse semelhante aos irmãos, para ser misericordioso e fiel sumo sacerdote nas coisas referentes a Deus e para fazer propiciação pelos pecados do povo.
18 Jian³ nei² quieh¹ i⁴a⁴can³⁴i³ ma²eu⁴³ jian³ joh³ jau²chie⁴³ i²con²³i³, i⁴jon³ quian³i³ ua³pei⁴ li⁴ma⁵hon³²i³ la⁴jang³⁴ a³sian³ jau²chie⁴³ liah⁴.
18 Pois, naquilo que ele mesmo sofreu, tendo sido tentado, é poderoso para socorrer os que são tentados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.