1 Timóteo 4

Majepacʉ jʉ̃menijicʉi yávaiye mamaene coyʉitucubo (CUBNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ñai Espíritu Santo jãve coyʉibi bʉojaijãravʉare apevʉ Jesúre jʉ aipõeva mácavʉ dajocarãjivʉre ne jʉ aiye báquede. Que teni jápiarãjarama na abujuvare ne bueiyede, ina jʉjovaiyʉrivʉre põevare ne bueiye jãve ãmeque.
1 O Espírito diz claramente que nos últimos tempos alguns abandonarão a fé e seguirão espíritos enganadores e doutrinas de demônios.
2 Buede d̶arãjarama põeva borocʉrivʉre. Que teni jʉjovarãjarama põevare ne bueiye jãve ãmeque. Ina bueipõeva coreóvarãjarama ne bueiye jãve ãmene. Ʉbenita ye chĩomenajarama ne jʉjovaiyede, “Boropatebevʉ yʉ”, ne arĩ dápiabe boje.
2 Tais ensinamentos vêm de homens hipócritas e mentirosos, que têm a consciência cauterizada
3 Yópe arĩ, buenajarama na: “Pʉrʉbʉobejarã mʉja” aru “Ãmejara mʉja apejĩe ãiyede”. Ne nópe bueiye meamevʉ. Caiye maje ãiyede cʉed̶arejaquemavʉ Jʉ̃menijicʉ, Jesúre jʉ aipõeva, ʉ̃i yávaiyede jãvene majidivʉ, torojʉede jíni ʉ̃́re, ne ãrajiyepe ayʉ diede.
3 e proíbem o casamento e o consumo de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que crêem e conhecem a verdade.
4 Que baru caiye iye Jʉ̃menijicʉi cʉed̶aiye báquede maje ãru, mearotamu. Maje torojʉede jídu ʉ̃́re maje jacopʉiyede ʉ̃i cʉed̶acaiyede majare, jarʉvaiye jaʉbevʉ diede majare cainʉmʉa.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e nada deve ser rejeitado, se for recebido com ação de graças,
5 Jʉ̃menijicʉi yávaiyede ʉ̃i toivaicõjeiye báque boje aru maje jẽniaiye boje ʉ̃́que máre, jívʉbu mearore ʉ̃́re. Jʉ̃menijicʉ me jã́ñʉme diede.
5 pois é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Mʉ coyʉyʉ baru yópe ji toivaicõjeiyepe apecʉre ina Jesúre jʉ aipõevare, mi baju máre bueiyedeca iye yávaiye méne mi jʉ arĩburu yóboi Jesúre aru caride máre, meacʉ memecaipõecʉ bacʉyʉ́mu mʉ Jesucristore.
6 Se você transmitir essas instruções aos irmãos, será um bom ministro de Cristo Jesus, nutrido com as verdades da fé e da boa doutrina que tem seguido.
7 Ʉbenita jápiabejacʉ iye ijãravʉque coyʉiyede pued̶abede Jʉ̃menijicʉre aru ãrʉmene máre. Quénora buejacʉ mi baju, pued̶acʉyʉ Jʉ̃menijicʉre pʉeno baju mi d̶aiyeque cainʉmʉa.
7 Rejeite, porém, as fábulas profanas de velhas e exercite-se na piedade.
8 Põecʉ ʉ̃i parʉre d̶aru ʉ̃i bajure, quĩ́jino mearomu ʉ̃́re. Ʉbenita põecʉ ʉ̃i parʉre d̶aru ʉ̃i ũmene, ʉrarõ mearomu ʉ̃́re. Ʉ̃i bajui parʉru, mearomu ʉ̃́re ijãravʉmiata. Ʉbenita ʉ̃i ũmei parʉru, ʉrarõ mearomu ʉ̃́re ijãravʉre aru daquijãravʉ baquinóre máre.
8 O exercício físico é de pouco proveito; a piedade, porém, para tudo é proveitosa, porque tem promessa da vida presente e da futura.
9 Jãvetamu iye. Que baru jʉ aiye jaʉvʉ diede caivʉre.
9 Esta é uma afirmação fiel e digna de plena aceitação.
10 Que baru memeivʉbu maja pʉ ʉetʉivʉvacari, maje napini coreiye boje Jʉ̃menijicʉi cad̶atequiyede majare. Yópe coreivʉbu Jʉ̃menijicʉi apʉé boje aru ʉ̃i bʉojaiye boje mead̶ayʉ caivʉ põevare máre. Que baru Jʉ̃menijicʉ mead̶acʉyʉme caivʉ ina jʉ aivʉre Jesúre.
10 Se trabalhamos e lutamos é porque temos colocado a nossa esperança no Deus vivo, o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Iye ji coyʉiyede mʉre, nopedeca buejacʉ aru d̶aicõjejacʉ.
11 Ordene e ensine estas coisas.
12 Põevare pued̶abede d̶abejacʉ mi bojʉé boje. Quénora yávajacʉ me. Mearo d̶ajacʉ máre. Aru ʉjacʉ apevʉre. Jʉ ajacʉ Jesúre máre. Aru ãmeno d̶abejacʉ. Que teni põevare pued̶are d̶ajacʉ mʉre, mi jã́d̶ovaiye boje náre aipe d̶aiye jaʉrõre caivʉ Jesúre jʉ aipõevare.
12 Ninguém o despreze pelo fato de você ser jovem, mas seja um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé e na pureza.
13 Caride aru pʉ ji eaiyeta ʉetʉbecʉva jã́ri borotejacʉ põevare Jʉ̃menijicʉi yávaiyede ʉ̃i toivaicõjeiye báquede. Coyʉjacʉ aipe d̶aiye jaʉrõre náre. Aru buejacʉ náre máre.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública da Escritura, à exortação e ao ensino.
14 Ãrʉjacʉ Jʉ̃menijicʉi majiéde, ʉ̃i jíye báquede bojecʉbeda mʉre javede, ina Jesúre jʉ aivʉre coreipõeva ne coyʉcaiye báquede mʉra aipe vaiquíyede mʉre, aru ne tʉoiye báquede mi jipobʉrã ne pʉrʉáque. Ãrʉri dajocabejacʉ d̶ayʉ yópe mi majiéque Jʉ̃menijicʉi jíye báquede mʉre.
14 Não negligencie o dom que lhe foi dado por mensagem profética com imposição de mãos dos presbíteros.
15 Me dápiajacʉ caiye iye ji coyʉiyede mʉre. Caijãravʉa pʉeno d̶ajacʉ yópe ji coyʉiyepe, põeva mʉre jã́ri ne majinajiyepe ayʉ d̶ayʉre yópe mi coyʉiyepe.
15 Seja diligente nestas coisas; dedique-se inteiramente a elas, para que todos vejam o seu progresso.
16 Me jã́jacʉ mi d̶aiyede. Aru buejacʉ yávaiyede jãvene máre. Nópe d̶ajacʉ cainʉmʉa. Que teyʉ mi baju mead̶acʉyʉmu mʉ. Aru mead̶acʉyʉmu mʉ ina jápiaivʉre mi bueiyede máre.
16 Atente bem para a sua própria vida e para a doutrina, perseverando nesses deveres, pois, fazendo isso, você salvará tanto a si mesmo quanto aos que o ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.