Atos 6
I T’an Dios (CTUBL) vs NTLH
1 Che' woli' p'ojlelob xcʌnt'añob, jini griegojob tsi' yʌ'leyob hebreojob, come jini meba' x'ixicob i cha'añob ma'anic tsa' aq'uentiyob chuqui anto yom i cha'an ti jujump'ejl q'uin.
1 Algum tempo depois, o número de judeus que se tornaram seguidores de Jesus aumentou muito, e os que tinham sido criados fora da terra de Israel começaram a se queixar dos que tinham sido criados em Israel. A queixa deles era que as viúvas do seu grupo estavam sendo esquecidas na distribuição diária de dinheiro.
2 Jini cha'an jini lajchʌntiquil tsi' tempayob pejtelel jini xcʌnt'añob. Tsi' subeyob: Mach wenic mij cʌy lojon c sub i t'an Dios cha'an mic puc lojon waj.
2 Então os doze apóstolos reuniram todo o grupo de seguidores e disseram: — Não está certo nós deixarmos de anunciar a palavra de Deus para tratarmos de dinheiro.
3 Jini cha'an hermanojob, yajcanla wuctiquil winicob uts'at bʌ i pusic'al but'ulob ti Ch'ujul bʌ Espíritu, yic'ot wen bʌ i ña'tʌbal, cha'an mi la' wa'chocoñob cha'an jini e'tel.
3 Por isso, irmãos, escolham entre vocês sete homens de confiança, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, e nós entregaremos esse serviço a eles.
4 Joñon lojon mi caj c chʌn pejcan lojon Dios. Mi caj c chʌn cha'len lojon subt'an, che'ob.
4 Assim nós poderemos continuar usando todo o nosso tempo na oração e no trabalho de anunciar a palavra de Deus.
5 Uts'at tsi' yubibeyob i t'an ti pejtelelob. Tsi' yajcayob Esteban, ñopol bʌ i cha'an i t'an Dios ti jump'ejl i pusic'al, but'ul bʌ ti Ch'ujul bʌ Espíritu. Tsi' yajcayob Felipe ja'el yic'ot Prócoro yic'ot Nicanor yic'ot Timón yic'ot Parmenas yic'ot Nicolás, jini tsa' bʌ ochi i ñop ti Antioquía.
5 Todos concordaram com a proposta dos apóstolos. Então escolheram Estêvão, um homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, um não judeu que antes tinha se convertido ao Judaísmo.
6 Tsi' pʌyʌyob ba'an jini apóstolob. Che' bʌ tsa'ix ujti i pejcañob Dios, tsi' yʌc'ʌyob i c'ʌb ti' jol.
6 Esses homens foram levados aos apóstolos, que oraram e puseram as mãos sobre a cabeça deles.
7 Tsa' pujqui i t'an lac Yum. Wen cabʌl tsa' p'ojliyob xcʌnt'añob ti Jerusalén. Cabʌl motomajob ja'el tsi' jac'beyob i t'an Dios.
7 A palavra de Deus continuava a se espalhar. Em Jerusalém o número dos seguidores de Jesus crescia cada vez mais, e era grande o número de sacerdotes judeus que aceitavam a fé cristã.
8 Esteban, but'ul ti' yutslel i pusic'al yic'ot i p'ʌtʌlel, tsi' pʌsʌ ñuc tac bʌ i yejtal i p'ʌtʌlel yic'ot ñuc tac bʌ i ye'tel ti' tojlel winicob x'ixicob.
8 Estêvão, um homem muito abençoado por Deus e cheio de poder, fazia grandes maravilhas e milagres entre o povo.
9 Jini cha'an tsa' tiliyob winicob mu' bʌ i yajñelob ti sinagoga. Tsa' caji i yʌ'leñob Esteban. Jini winicob i c'aba' librejo' bʌ yic'ot cirenejob, yic'ot alejandríajob, yic'ot judíojob ch'oyolo' bʌ ti Cilicia yic'ot ti Asia tsa' caji' contrajiñob Esteban.
9 Mas ficaram contra ele alguns membros da “Sinagoga dos Homens Livres ”, que era a sinagoga dos judeus que tinham vindo das cidades de Cirene e Alexandria. Estes e outros judeus da região da Cilícia e da província da Ásia começaram a discutir com Estêvão.
10 Ma'anic tsa' mejli i contrajiñob i ña'tʌbal yic'ot jini Espíritu tsiquil bʌ ti' t'an.
10 Mas o Espírito de Deus dava tanta sabedoria a Estêvão, que ele ganhava todas as discussões.
11 Tsi' xic'beyob winicob ti mucul jach cha'an mi' jop'beñob i mul. Tsi' yʌlʌyob: Tsa'ix cubibe lojon i t'an che' bʌ tsi' cha'le p'ajoñel ti' contra Moisés yic'ot ti' contra Dios, che'ob.
11 Então eles pagaram algumas pessoas para dizerem: — Nós ouvimos este homem dizer
12 Tsi' ñijcayob winicob x'ixicob yic'ot xñoxob año' bʌ i ye'tel yic'ot sts'ijbayajob. Tsa' tiliyob, tsi' chucuyob Esteban. Tsi' pʌyʌyob majlel ba'an jini año' bʌ i ye'tel.
12 Dessa maneira eles atiçaram o povo, os líderes e os mestres da Lei. Depois foram, agarraram Estêvão e o levaram ao Conselho Superior .
13 Tsi' wa'chocoyob xjop't'añob tsa' bʌ i yʌlʌyob: Jini winic mi' cha'len p'ajoñel ti pejtelel ora. Mi' p'aj jini Ch'ujul bʌ Ajñibʌl yic'ot jini mandar.
13 Então arranjaram alguns homens para dizerem mentiras a respeito dele. Essas pessoas afirmaram o seguinte: — Este homem não para de falar contra o nosso santo Templo e contra a
14 Come tsa'ix cubi lojon che' bʌ tsi' yʌlʌ jini Esteban: “Jini Jesús ch'oyol bʌ ti Nazaret mi caj i jisan jini Ajñibʌl. Mi caj i q'uextan i cʌntesʌbal Moisés tsa' bʌ lac ñopo ti lac tat”, che'ob.
14 Nós o ouvimos quando ele dizia que esse Jesus de Nazaré vai destruir o Templo e mudar todos os costumes que Moisés nos deu.
15 Pejtelel jini buchulo' bʌ año' bʌ i ye'tel tsi' q'uelbeyob i wut Esteban lajal bajche' i wut ángel.
15 Todos os que estavam sentados na sala do Conselho Superior olhavam firmemente para Estêvão e viram que o rosto dele parecia o rosto de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.