Apocalipse 22
I T’an Dios (CTUBL) vs ARIB
1 Ti wi'il tsi' pʌsbeyon sʌc bʌ colem ja', i yejtal bʌ laj cuxtʌlel. Wen sʌsʌc bajche' espejo. Woli' loq'uel ja' ti' buchlib Dios yic'ot ti' buchlib Tiñʌme'.
1 E mostrou-me o rio da água da vida, claro como cristal, que procedia do trono de Deus e do Cordeiro.
2 Woli' ñumel ti' yojlil calle am bʌ ti jini tejclum. Ti jujunwejl ja' an te' i yejtal bʌ laj cuxtʌlel. Mi' yʌc' i wut ti jujump'ejl uw lajchʌnyajl ti jab. An i c'ʌjñibal i yopol jini te' cha'an mi' lajmesan jini año' bʌ ti pañimil.
2 No meio da sua praça, e de ambos os lados do rio, estava a árvore da vida, que produz doze frutos, dando seu fruto de mês em mês; e as folhas da árvore são para a cura das nações.
3 Ma'anix p'ajoñel. Ya'an i buchlib Dios yic'ot i buchlib jini Tiñʌme'. I winicob mi caj i ch'ujutesañob.
3 Ali não haverá jamais maldição. Nela estará o trono de Deus e do Cordeiro, e os seus servos o servirão,
4 Mi caj i q'uelbeñob i wut. Mi caj i ts'ijbubentelob i c'aba' Dios ti' pam.
4 e verão a sua face; e nas suas frontes estará o seu nome.
5 Ma'anix ac'ʌlel ya'i. Ma'anix i c'ʌjñibal i c'ʌc'al lámpara mi i sʌclel q'uin. Come lac Yum Dios mi caj i yʌq'ueñob i sʌclel. Mi caj i yumʌntelob ti pejtelel ora.
5 E ali não haverá mais noite, e não necessitarão de luz de lâmpada nem de luz do sol, porque o Senhor Deus os alumiará; e reinarão pelos séculos dos séculos.
6 Jini ángel tsi' subeyon: Xuc'ul jini t'an, isujm ja'el. Lac Yum Dios, jini Dios tsa' bʌ i yʌq'ueyob x'alt'añob i ña'tʌbal, tsi' choco tilel i yángel cha'an mi' pʌsbeñob i winicob chuqui mach jalic mi caj i yujtel.
6 E disse-me: Estas palavras são fiéis e verdadeiras; e o Senhor, o Deus dos espíritos dos profetas, enviou o seu anjo, para mostrar aos seus servos as coisas que em breve hão de acontecer.
7 Awilan, talon ti ora, che'en Jesús. Tijicña jini mu' bʌ i jac' i cʌntesʌntel am bʌ ti ili jun.
7 Eis que cedo venho! Bem-aventurado aquele que guarda as palavras da profecia deste livro.
8 Joñon, Juan, tsa cubi ili t'an. Tsaj q'uele ili tac. Che' bʌ tsa cubi, che' bʌ tsaj q'uele, tsac pʌcchoco c bʌ ti' tojel i yoc jini ángel cha'an mic ch'ujutesan jini tsa' bʌ i pʌsbeyon.
8 Eu, João, sou o que ouvi e vi estas coisas. E quando as ouvi e vi, prostrei-me aos pés do anjo que mas mostrava, para o adorar.
9 Tsi' subeyon: Q'uele mach che'ic yom ma' cha'len, come i winicon Dios lajal bajche'et yic'ot a wermanojob jini x'alt'añob, yic'ot jini mu' bʌ i jac'beñob i t'an jini jun. Ch'ujutesan Dios, che'en.
9 Mas ele me disse: Olha, não faças tal; porque eu sou conservo teu e de teus irmãos, os profetas, e dos que guardam as palavras deste livro. Adora a Deus.
10 Jini ángel tsi' subeyon: Mach a ñup' ti sello jini jun yic'ot i cʌntesa, come lʌc'ʌlix i yorajlel.
10 Disse-me ainda: Não seles as palavras da profecia deste livro; porque próximo está o tempo.
11 Jini xjontolil, la' i chʌn cha'len jontolil. Jini bibi' bʌ, la' i chʌn bib'esan i bʌ. Jini toj bʌ, la' i chʌn cha'len chuqui toj. Jini ch'ujul bʌ, la' chʌn ajnic ti ch'ujul, che'en.
11 Quem é injusto, faça injustiça ainda: e quem está sujo, suje-se ainda; e quem é justo, faça justiça ainda; e quem é santo, santifique-se ainda.
12 Awilan, talon ti ora. Wolic ch'ʌm tilel chobejtʌbalʌl cha'an mi cʌq'uen i tojol jujuntiquil che' bajche' an i melbal.
12 Eis que cedo venho e está comigo a minha recompensa, para retribuir a cada um segundo a sua obra.
13 Joñon tsa cʌq'ue i tejchibal pejtelel chuqui tac an. Mi cʌq'uen i jilibal. Añon ti ñaxan. Añon ti' yujtibal. Añon ti' tejchibal. Añon ti' jilibal, che'en.
13 Eu sou o Alfa e o Ômega, o primeiro e o derradeiro, o princípio e o fim.
14 Tijicñayob mu' bʌ i wuts'ob i pislel cha'an mi' c'uxbeñob i wut jini te' i yejtal bʌ i cuxtʌlel. Mi caj i yochelob ti' ti' tejclum.
14 Bem-aventurados aqueles que lavam as suas vestes {no sangue do Cordeiro} para que tenham direito à arvore da vida, e possam entrar na cidade pelas portas.
15 Ya' ti jumpat an ts'i' yic'ot xwujt yic'ot jini mu' bʌ i cha'leñob ts'i'lel yic'ot stsʌnsajob yic'ot jini mu' bʌ i ñopob dioste' yic'ot jini mu' bʌ i mulañob lot yic'ot jini mu' bʌ i cha'leñob lot.
15 Ficarão de fora os cães, os feiticeiros, os adúlteros, os homicidas, os idólatras, e todo o que ama e pratica a mentira.
16 Joñon Jesús. Tsa'ix c choco tilel cángel cha'an mi' subeñet ti toj chuqui tac yom ma' cha' subeñob xñopt'añob baqui jach mi' tempañob i bʌ. Loq'uemon ti David, i p'olbalon David. Joñon jini ec'on wen tsiquil bʌ che' yomix sʌc'an pañimil, che'en.
16 Eu, Jesus, enviei o meu anjo para vos testificar estas coisas a favor das igrejas. Eu sou a raiz e a geração de Davi, a resplandecente estrela da manhã.
17 Jini Espíritu yic'ot jini xch'oc mu' bʌ cajel ti ñujpuñijel mi' yʌlob: La', che'ob. Jini mu' bʌ i yubin, la' i yʌl: La'. Che' yom mi' yʌl. Jini am bʌ i tiquin ti', la' tilic. Majqui jach yom, la' i jap ja' ti' majtan jach, i yejtal bʌ i cuxtʌlel.
17 E o Espírito e a noiva dizem: Vem. E quem ouve, diga: Vem. E quem tem sede, venha; e quem quiser, receba de graça a água da vida.
18 Mic tic'ob pejtelel winicob mu' bʌ i yubiñob i cʌntesʌntel ti jini jun: Mi an majqui mi' xʌ' otsan i t'an ti ili jun, Dios mi caj i p'ojlesʌben i wocol jini winic che' bajche' ts'ijbubil ti ili jun.
18 Eu testifico a todo aquele que ouvir as palavras da profecia deste livro: Se alguém lhes acrescentar alguma coisa, Deus lhe acrescentará as pragas que estão escritas neste livro;
19 Mi an majch mi' yʌp lamital i t'an jini jun, Dios mi caj i yʌpben i c'aba' ti jun ba' ts'ijbubil i c'aba'ob jini año' bʌ i cuxtʌlel. Mi caj i chilben i yajñib ti jini ch'ujul bʌ tejclum che' bajche' ts'ijbubil ti ili jun.
19 e se alguém tirar qualquer coisa das palavras do livro desta profecia, Deus lhe tirará a sua parte da árvore da vida, e da cidade santa, que estão descritas neste livro.
20 Jini mu' bʌ i sub ti toj ili t'an mi' yʌl: Isujm, talon ti ora, che'en. Amén. La' c Yum Jesús.
20 Aquele que testifica estas coisas diz: Certamente cedo venho. Amém; vem, Senhor Jesus.
21 La' ajnic la' wic'ot ti la' pejtelel i yutslel lac Yum Jesucristo. Amén.
21 A graça do Senhor Jesus seja com todos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.