1 João 1

Chaʼ suʼwe nu nchkwiʼ chaʼ ʼin Jesucristo nu nka xʼnaan (CTPNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Wa lka ndiꞌin Jesús loꞌo Ndiose Sti yu bra nu mdyisnan chalyuu ti kulo; ti kwiꞌ Ni lka nu nchkwiꞌ ba chaꞌ ꞌin, seꞌen ndaꞌan ba lo kityi ti ka nu lka Jesucristo. Wa jlyo suꞌwe tiꞌ ba chaꞌ kanꞌ, chaꞌ wa naꞌan suꞌwe ba ꞌin yu loꞌo kiloo ba, chaꞌ suꞌwa mdaꞌan ba loꞌo yu; wa yuꞌwi lyo ba ꞌin yu loꞌo wa mꞌni kaꞌan yaꞌ ba ꞌin ykwiꞌ yu. Nchkwiꞌ ba loꞌo wan chaꞌ Jesucristo lka nu nda xka chalyuu kwi ꞌin nten.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 Ngula Jesucristo lo chalyuu seꞌen ndiꞌin ba, wa naꞌan ba ꞌin yu; kanꞌ lka chaꞌ nu ngitsaꞌ ba ꞌwan ni, chaꞌ chañi ꞌa lka chaꞌ kanꞌ. Nduꞌu ba ꞌwan sa ñaꞌan lka chaꞌ tyukwi tyempu luꞌu Jesucristo, chaꞌ ti kulo ndiꞌin yu loꞌo Ndiose Stian; loꞌo nduꞌu ba ꞌwan sa ñaꞌan ngwa chaꞌ naꞌan ba ꞌin yu lo chalyuu re.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 Loꞌo ni, kwaꞌu ba ꞌwan nchga chaꞌ nu wa naꞌan ba, kwaꞌu ba nchga chaꞌ nu wa ynan ba. Chañi lka chaꞌ suꞌwa ti ka kasiya ꞌñaan loꞌo Ndiose Stian, ngwañaꞌan loꞌo Jesucristo ska ti nu lka Sñiꞌ ykwiꞌ Ni. Loꞌo ni, nchka tiꞌ ba chaꞌ suꞌwa ti ka tiye wan loꞌo ba;
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 kanꞌ chaꞌ ndaꞌan ba kityi re, chaꞌ nchga tsan suꞌwe ꞌa ka tiyean.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Nde kwaꞌu ba ꞌwan chaꞌ nu wa ngwaꞌu Jesucristo ꞌwa: Ñaꞌan tiꞌ ska xaa ndyuwi, ngwañaꞌan lka Ndiose; xkwiꞌ luwi ꞌa kasiya ꞌin Ni, chaꞌ niꞌ kasiya ꞌin Ndiose ja ndiꞌin seꞌen tla, ja ndiꞌin chaꞌ kuxi siyaꞌ ti.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Chaꞌ kwiñi lka si chkwianꞌ chaꞌ suꞌwa ka tiyean loꞌo Ndiose, loꞌo ñaꞌan ti ndiya tianꞌ chaꞌ kuxi nu ndiꞌin ꞌñaan; ñaꞌan ti tla ꞌa niꞌ kasiya ꞌñaan bra kanꞌ, chaꞌ ja suꞌwe ngiꞌnian.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Si luwi kasiya ꞌñaan sa ñaꞌan luwi kasiya ꞌin Ndiose, kuꞌnian xkwiꞌ chaꞌ suꞌwe bra kanꞌ; suꞌwa ka tiyean loꞌo taꞌa msñian chaꞌ ꞌin Jesús bra kanꞌ. Loꞌo kuꞌni tyii Ni kiꞌya nu ndiꞌin ꞌñaan, chunꞌ wa ngalu tnen Jesús Sñiꞌ Ndiose bra nu ngujwi yu lo wsi.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Bra nu chkwianꞌ chaꞌ ja ndiꞌin kiꞌya ꞌñaan siyaꞌ ti, nan kwiñi lyoꞌoan ꞌñaan ti ykwiinꞌ tian bra kanꞌ, chaꞌ ja nchka chkwianꞌ chaꞌ nu ñi.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Loꞌo ni, ka tsaa ñaꞌan tianꞌ ꞌin Ndiose chaꞌ kuꞌni Ni chaꞌ tlyu tiꞌ ꞌñaan ꞌin kiꞌya nu ndiꞌin ꞌñaan, bra nu katsaanꞌ ñian ꞌin Ni chaꞌ ndukwian kiꞌya. Suꞌwe ꞌa kuꞌni Ni loꞌoan bra kanꞌ; loꞌo kuꞌni tyii Ni nchga chaꞌ kuxi nu ndiꞌin niꞌ kasiya ꞌñaan, chunꞌ ngujwi Jesús lo wsi.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 Sa ñaꞌan ka si chkwianꞌ chaꞌ kwiñi ꞌa Ndiose, ngwañaꞌan ndyoꞌo chaꞌ si chkwianꞌ chaꞌ ja ndukwian kiꞌya siyaꞌ ti; ja yten suꞌwe chaꞌ ꞌin Ndiose niꞌ kasiya ꞌñaan, si ti nchkwianꞌ ngwañaꞌan.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.