Mateus 1
Chaʼ tsoʼo nu nchcuiʼ jiʼi̱ Jesucristo nu xuʼna na (CTANT) vs ARC
1 Nde nscua naꞌ quiꞌi ti chaꞌ jiꞌi̱ lcaa ñati̱ nu ngua jyoꞌo cusuꞌ jiꞌi̱ Jesucristo, chaꞌ ñati̱ tyaꞌa jiꞌi̱ jyoꞌo David laca yu, loꞌo juaꞌa̱ ñati̱ tyaꞌa jiꞌi̱ jyoꞌo Abraham laca yu, masi tyijyuꞌ ti.
1 Livro da geração de Jesus Cristo, Filho de Davi, Filho de Abraão.
2 Jyoꞌo Abraham biꞌ ngua sti Isaac;
2 Abraão gerou a Isaque, e Isaque gerou a Jacó, e Jacó gerou a Judá e a seus irmãos,
3 liꞌ jyoꞌo Judá biꞌ ngua sti Fares loꞌo Zara, loꞌo Tamar ngua naa xtyaꞌa̱ nguꞌ biꞌ.
3 e Judá gerou de Tamar a Perez e a Zerá, e Perez gerou a Esrom, e Esrom gerou a Arão.
4 liꞌ jyoꞌo Aram biꞌ ngua sti Aminadab;
4 Arão gerou a Aminadabe, e Aminadabe gerou a Naassom, e Naassom gerou a Salmom,
5 liꞌ jyoꞌo Salmón biꞌ ngua sti Booz, loꞌo Rahab ngua naa xtyaꞌa̱ Booz biꞌ.
5 e Salmom gerou de Raabe a Boaz, e Boaz gerou de Rute a Obede, e Obede gerou a Jessé.
6 liꞌ jyoꞌo Isaí biꞌ ngua sti rey David;
6 Jessé gerou ao rei Davi, e o rei Davi gerou a Salomão da que foi mulher de Urias.
7 Loꞌo liꞌ jyoꞌo Salomón biꞌ ngua sti Roboam;
7 Salomão gerou a Roboão, e Roboão gerou a Abias, e Abias gerou a Asa,
8 liꞌ jyoꞌo Asa biꞌ ngua sti Josafat;
8 e Asa gerou a Josafá, e Josafá gerou a Jorão, e Jorão gerou a Uzias,
9 liꞌ jyoꞌo Uzías biꞌ ngua sti Jotam;
9 e Uzias gerou a Jotão, e Jotão gerou a Acaz, e Acaz gerou a Ezequias.
10 liꞌ jyoꞌo Ezequías biꞌ ngua sti Manasés;
10 Ezequias gerou a Manassés, e Manassés gerou a Amom, e Amom gerou a Josias,
11 liꞌ jyoꞌo Josías biꞌ ngua sti Jeconías loꞌo tyaꞌa ngula yu.
11 e Josias gerou a Jeconias e a seus irmãos na deportação para a Babilônia.
12 Ca tyijyuꞌ biꞌ ngula Salatiel sñiꞌ jyoꞌo Jeconías biꞌ;
12 E, depois da deportação para a Babilônia, Jeconias gerou a Salatiel, e Salatiel gerou a Zorobabel,
13 liꞌ jyoꞌo Zorobabel biꞌ ngua sti Abiud;
13 e Zorobabel gerou a Abiúde, e Abiúde gerou a Eliaquim, e Eliaquim gerou a Azor,
14 liꞌ jyoꞌo Azor biꞌ ngua sti Sadoc;
14 e Azor gerou a Sadoque, e Sadoque gerou a Aquim, e Aquim gerou a Eliúde,
15 liꞌ jyoꞌo Eliud biꞌ ngua sti Eleazar;
15 e Eliúde gerou a Eleazar, e Eleazar gerou a Matã, e Matã gerou a Jacó,
16 Loꞌo liꞌ sñiꞌ jyoꞌo Jacob biꞌ ngua José nu ngua clyoꞌo María xtyaꞌa̱ Jesús,
16 e Jacó gerou a José, marido de Maria, da qual nasceu Jesus , que se chama o Cristo.
17 Juaꞌa̱ naa jyoꞌo nguꞌ cusuꞌ biꞌ, tii jlyacua tyaꞌa baꞌa nguꞌ loꞌo ngutuꞌú Abraham ñaꞌa̱ cuayáꞌ nu ngula jyoꞌo David. La cuiꞌ juaꞌa̱ tya tii jlyacua tyaꞌa baꞌa nguꞌ loꞌo ngutuꞌú jyoꞌo David, ñaꞌa̱ cuayáꞌ nu ndyaa loꞌo nguꞌ xaꞌ tsuꞌ jiꞌi̱ nguꞌ Israel ca quichi̱ tyi nguꞌ, nu loꞌo ngusuꞌba nguꞌ jiꞌi̱ nguꞌ Israel neꞌ chcua̱ ca quichi̱ Babilonia tyijyuꞌ. Loꞌo la cuiꞌ juaꞌa̱ tya tii jlyacua tyaꞌa baꞌa nguꞌ, liꞌ ngula nu laca Cristo.
17 De sorte que todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze gerações; e, desde Davi até a deportação para a Babilônia, catorze gerações; e, desde a deportação para a Babilônia até Cristo, catorze gerações.
18 Nde nscua naꞌ ñiꞌya̱ ngua loꞌo ngula Jesucristo. Cua ngüiñi chaꞌ jiꞌi̱ María biꞌ, chaꞌ caja clyoꞌo loꞌo nu José sñiꞌ Jacob biꞌ. Bilya tyalaa María slo José nu loꞌo ngua cuayáꞌ tiꞌ nu María biꞌ, chaꞌ cua ntsuꞌu sñiꞌ; cña jiꞌi̱ Xtyiꞌi ycuiꞌ Ndyosi ngua biꞌ, chaꞌ ngua tana María biꞌ.
18 Ora, o nascimento de Jesus Cristo foi assim: Estando Maria, sua mãe, desposada com José, antes de se ajuntarem, achou-se ter concebido do Espírito Santo.
19 Pana nu José biꞌ ni, tyaꞌna tiꞌ yu jiꞌi̱ María, tsoꞌo tsa ntsuꞌu tyiquee yu ñaꞌa̱ yu jiꞌi̱. Loꞌo cua ndyuna yu chaꞌ biꞌ, ná ntiꞌ yu ta yu chaꞌ tyujuꞌu tiꞌ jiꞌi̱ Mariá, masi ngaꞌaa caja clyoꞌo yu loꞌo xquiꞌya sñiꞌ, ngua tiꞌ yu; tye chaꞌ juaꞌa̱ ti ngua tiꞌ yu, chaꞌ ná ntiꞌ yu sta yu quiꞌya jiꞌi̱ ca toniꞌi̱ cña.
19 Então, José, seu marido, como era justo e a não queria infamar, intentou deixá-la secretamente.
20 Laja loꞌo nclyacua tiꞌ yu ni chaꞌ laca ngua juaꞌa̱, liꞌ nduꞌu tucua sca xca̱ jiꞌi̱ ycuiꞌ Ndyosi slo yu laja xcalá yu. Nchcuiꞌ xca̱ biꞌ loꞌo yu liꞌ:
20 E, projetando ele isso, eis que, em sonho, lhe apareceu um anjo do Senhor, dizendo: José, filho de Davi, não temas receber a Maria, tua mulher, porque o que nela está gerado é do Espírito Santo.
21 Loꞌo cala sñiꞌ nu cunaꞌa̱ biꞌ, cubiꞌ quiꞌyu caca nu biꞌ. Loꞌo xcua xtañi cubiꞌ biꞌ liꞌ, biꞌ ca naa Jesús. Loꞌo nu Jesús biꞌ ni, biꞌ laca nu cuaꞌni lyaá jiꞌi̱ ñati̱ nu ntsuꞌu chaꞌ jiꞌi̱ loꞌo ycuiꞌ Ni, chaꞌ clyaá nguꞌ jiꞌi̱ quiꞌya nu ntsuꞌu jiꞌi̱ nguꞌ.
21 E ela dará à luz um filho, e lhe porás o nome de Jesus , porque ele salvará o seu povo dos seus pecados.
22 Loꞌo juaꞌa̱ ngua chaꞌ biꞌ, chaꞌ nu cua nchcuiꞌ ycuiꞌ Ndyosi loꞌo nguꞌ saꞌni chaꞌ juaꞌa̱ caca. Tyempo saꞌni nguscua jyoꞌo cusuꞌ nu ngua tuꞌba jiꞌi̱ ycuiꞌ Ndyosi chaꞌ biꞌ lo quityi. Ndiꞌya̱ nguscua nguꞌ:
22 Tudo isso aconteceu para que se cumprisse o que foi dito da parte do Senhor pelo profeta, que diz:
23 Caca tana sca nu cunaꞌa̱ nu ntucua ycuiꞌ ti, loꞌo liꞌ quiꞌyu caca sñiꞌ;
23 Eis que a virgem conceberá e dará à luz um filho, e ele será chamado pelo nome de Emanuel . ( Emanuel traduzido é: Deus conosco).
24 Loꞌo liꞌ ngue tiꞌ José, nduꞌu yu ndyaa yu slo María chaꞌ caja clyoꞌo yu loꞌo, ñiꞌya̱ nu nacui̱ xca̱ jiꞌi̱ ycuiꞌ Ndyosi jiꞌi̱ yu. Liꞌ ñaa loꞌo yu jiꞌi̱ ca toniꞌi̱ jiꞌi̱ yu,
24 E José, despertando do sonho, fez como o anjo do Senhor lhe ordenara, e recebeu a sua mulher,
25 pana ná ngujuaꞌ yu loꞌo ñaꞌa̱ cuayáꞌ nu cua ngula sñiꞌ. Loꞌo cua ngula cubiꞌ, liꞌ ngua naa Jesús.
25 e não a conheceu até que deu à luz seu filho, o primogênito; e pôs-lhe o nome de Jesus .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.