1 Tessalonicenses 5
Tataltepec Chatino NT (CTA_WBT) vs NTLH
1 Cuꞌma̱ tyaꞌa ngusñi na chaꞌ jiꞌi̱ Jesús, ná ntsuꞌu chaꞌ scua ya sca quityi chaꞌ cachaꞌ ya jiꞌi̱ ma̱ ni jacuaꞌ tyalaa tsa̱ loꞌo ca̱a̱ Jesús chaca quiyaꞌ, ni jacuaꞌ tyalaa tyempo biꞌ;
1 Irmãos, vocês não precisam que eu lhes escreva a respeito de quando e como essas coisas vão acontecer.
2 cua laca ngua cuayáꞌ tiꞌ ma̱ chaꞌ ni sca ñati̱ chalyuu, ná jlo tiꞌ nguꞌ ni tsa̱ ca̱a̱ ycuiꞌ nu Xuꞌna na. Ñiꞌya̱ ndyalaa sca nu cuaana toꞌ niꞌi̱ jiꞌi̱ nguꞌ talya, juaꞌa̱ cuaana ti ca̱a̱ Jesús.
2 Pois vocês sabem muito bem que o Dia do Senhor virá como um ladrão, na calada da noite.
3 “Ti̱ ti ndiꞌi̱ chalyuu, tsoꞌo ti ndiꞌi̱ na”, ñacui̱ nguꞌ; pana la cuiꞌ hora biꞌ tye chaꞌ jiꞌi̱ lcaa ñati̱ chalyuu, ngaꞌaa caja mala xna nguꞌ liꞌ. Ñiꞌya̱ laca sca nu cunaꞌa̱ tana, chaꞌ ná jlo tiꞌ ni hora caca nu cala sñiꞌ, ni hora ca̱a̱ nu tiꞌí jiꞌi̱; juaꞌa̱ caca loꞌo cua tyalaa ti hora biꞌ liꞌ, chaꞌ ná jlo tiꞌ na ni tsa̱ caca.
3 Quando as pessoas começarem a dizer: “Tudo está calmo e seguro”, então é que, de repente, a destruição cairá sobre elas. As pessoas não poderão escapar, pois será como uma mulher que está sentindo as dores de parto.
4 Pana nu cuꞌma̱ ni, ná ntsuꞌu chaꞌ xcutsi̱i̱ tsa̱ biꞌ jiꞌi̱ ma̱, masi jlo tiꞌ ma̱ chaꞌ cuaana ca ti tyalaa tsa̱ biꞌ; siꞌi na ndyaꞌa̱ ma̱ su talya ñaꞌa̱ xquiꞌya chaꞌ cuxi, ñiꞌya̱ ndyaꞌa̱ xaꞌ la ñati̱.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão, e o Dia do Senhor não deverá pegá-los como um ladrão, que ataca de surpresa.
5 Cua ntsuꞌu xee nu nda ycuiꞌ Ndyosi neꞌ cresiya jiꞌi̱ ma̱; biꞌ chaꞌ ñati̱ nu ndyaꞌa̱ su xee laca ma̱, ñati̱ nu lubii cresiya jiꞌi̱ laca ma̱. Ná laca na ñati̱ nu ndyaꞌa̱ su talya ñaꞌa̱, chaꞌ siꞌi ñati̱ nu ngunaꞌ chalyuu jiꞌi̱ xquiꞌya chaꞌ cuxi laca na.
5 Todos vocês são da luz e do dia. Nós não somos da noite nem da escuridão.
6 Biꞌ chaꞌ tii ti tiꞌ na tyiꞌi̱ na chalyuu; siꞌi ñiꞌya̱ ntiꞌ si xcuiꞌ na lajaꞌ ti na tyiꞌi̱ na chalyuu, masi juaꞌa̱ nduꞌni xaꞌ la ñati̱ nu ná ndaquiyaꞌ jiꞌi̱ Jesucristo tsiyaꞌ ti. Loꞌo juaꞌa̱ ñaꞌa̱si̱i̱ na jiꞌi̱ ycuiꞌ ca na chaꞌ ná caca cuꞌbi na.
6 Por isso não vamos ficar dormindo, como os outros, mas vamos estar acordados e em nosso perfeito juízo.
7 Xcuiꞌ na ndyijaꞌ ti ñati̱ ñiꞌya̱ si talya laca, xquiꞌya chaꞌ ná ndube tiꞌ nguꞌ; xcuiꞌ na cuꞌbi ti nguꞌ biꞌ, chaꞌ ná ndube tiꞌ nguꞌ tsiyaꞌ ti.
7 Os que dormem dormem de noite, e os que bebem é de noite que ficam bêbados.
8 Pana nu na ni, ntsuꞌu xee jiꞌi̱ ycuiꞌ Ndyosi neꞌ cresiyaꞌ jiꞌna, biꞌ chaꞌ tii ti tiꞌ na tyiꞌi̱ na chalyuu; cua ngusñi na chaꞌ jiꞌi̱ ycuiꞌ Ni, na cua ntsuꞌu tyiquee na ñaꞌa̱ na jiꞌi̱ tyaꞌa ñati̱ na xquiꞌya Ni, loꞌo juaꞌa̱ ngaꞌa̱ chaꞌ cuaꞌa na jiꞌi̱ ycuiꞌ ca na chaꞌ ná cuaꞌni na chaꞌ cuxi nu ntiꞌ cuaꞌni ñuꞌu̱ jiꞌi̱ cresiya jiꞌna. Na ndu̱ tiꞌ na jiꞌi̱ ycuiꞌ Ndyosi, ni jacuaꞌ tye cuityi̱ Ni jiꞌi̱ lcaa chaꞌ cuxi nu ntsuꞌu jiꞌna, biꞌ chaꞌ ngaꞌa̱ chaꞌ ñaꞌa̱si̱i̱ na jiꞌi̱ ycuiꞌ ca na.
8 Mas nós, que somos do dia, devemos estar em nosso perfeito juízo. Nós devemos usar a fé e o amor como couraça e a nossa esperança de salvação como capacete.
9 Ná ngusubi ycuiꞌ Ni jiꞌna chaꞌ xcubeꞌ Ni jiꞌna; cua ngusubi Ni jiꞌna chaꞌ cuaꞌni lyaá Ni jiꞌna xquiꞌya Jesucristo nu Xuꞌna na,
9 Deus não nos escolheu para sofrermos o castigo da sua ira , mas para nos dar a salvação por meio do nosso Senhor Jesus Cristo,
10 la cuiꞌ nu ngujuii chaꞌ cuityi̱ quiꞌya nu ntsuꞌu jiꞌna. Biꞌ chaꞌ taca tyiꞌi̱ na slo ycuiꞌ Ndyosi liꞌ, masi ñaꞌa̱ ti tya luꞌú na chalyuu loꞌo ca̱a̱ Jesús, masi cua ngujuii na liꞌ; stuꞌba ti tyiꞌi̱ na ca slo Ni liꞌ.
10 que morreu por nós para podermos viver com ele, tanto se estivermos vivos como se estivermos mortos quando ele vier.
11 Laja loꞌo ndu̱ tiꞌ na jiꞌi̱ Jesús, tya culuꞌu ma̱ chaꞌ biꞌ jiꞌi̱ nu xaꞌ la nguꞌ tyaꞌa ma̱, chaꞌ caca tlyu la tyiquee ma̱ liꞌ. Jlo tiꞌ naꞌ chaꞌ juaꞌa̱ nduꞌni ma̱ tuꞌni.
11 Portanto, animem e ajudem uns aos outros, como vocês têm feito até agora.
12 Cuꞌma̱ tyaꞌa ngusñi na chaꞌ jiꞌi̱ Jesús, ndijña ya jiꞌi̱ ma̱ chaꞌ cuiꞌya ma̱ cuentya jiꞌi̱ lcaa ñaꞌa̱ chaꞌ tsoꞌo nu ndyuꞌni nguꞌ nu laca cña jiꞌi̱ ma̱. Cua nda ycuiꞌ nu Xuꞌna na cña jiꞌi̱ nguꞌ biꞌ chaꞌ caca nguꞌ loo, chaꞌ culuꞌu nguꞌ biꞌ jiꞌi̱ ma̱ cua ñaꞌa̱ ca chaꞌ tsoꞌo nu caca cuaꞌni ma̱ cuentya jiꞌi̱ ycuiꞌ Ndyosi.
12 Irmãos, pedimos a vocês que respeitem aqueles que trabalham entre vocês, isto é, aqueles que foram escolhidos pelo Senhor para guiá-los e ensiná-los.
13 Tsoꞌo ti cuaꞌni ma̱ loꞌo nguꞌ biꞌ lacua, chaꞌ tsoꞌo tsa cña ndyuꞌni nguꞌ biꞌ cuentya jiꞌi̱ ycuiꞌ Ndyosi; tsoꞌo ti tyuꞌu tyiquee ma̱ ñaꞌa̱ ma̱ jiꞌi̱ nguꞌ biꞌ. La cuiꞌ juaꞌa̱ tsoꞌo ti tyuꞌu tyiquee ma̱ ñaꞌa̱ ma̱ jiꞌi̱ lcaa tyaꞌa ma̱, chaꞌ ngaꞌaa tyuꞌu chaꞌ cusu̱u̱ jiꞌi̱ ma̱ loꞌo tyaꞌa ma̱ liꞌ.
13 Tratem essas pessoas com o maior respeito e amor, por causa do trabalho que fazem. E vivam em paz uns com os outros.
14 Cuꞌma̱ tyaꞌa ngusñi na chaꞌ jiꞌi̱ Jesús, ndiꞌya̱ chcuiꞌ ya loꞌo ma̱: Culo ma̱ cña jiꞌi̱ nguꞌ tyaꞌa ma̱ nu ná ntiꞌ cuaꞌni cña, nu xcuiꞌ na taja ti ntiꞌ nguꞌ; cuaꞌni ma̱ chaꞌ caca tlyu la tyiquee nguꞌ tyaꞌa ma̱ nu xñiꞌi̱ ti tiꞌ, chaꞌ xñi tsoꞌo la nguꞌ chaꞌ jiꞌi̱ Jesús; xtyucua ma̱ jiꞌi̱ nguꞌ tyaꞌa ma̱ nu ná ndyiji juersa jiꞌi̱ chaꞌ xu̱u̱ tyaꞌa nguꞌ loꞌo nu cuxi, juaꞌa̱ talo tyiquee ma̱ jiꞌi̱ cua ñaꞌa̱ ca nguꞌ tyaꞌa ma̱.
14 Pedimos a vocês, irmãos, que aconselhem com firmeza os preguiçosos, deem coragem aos tímidos, ajudem os fracos na fé e tenham paciência com todos.
15 Si cuaꞌni xñaꞌa̱ ñati̱ loꞌo ma̱, ná chcuiꞌ ma̱ chaꞌ tiꞌí jiꞌi̱ nguꞌ biꞌ liꞌ; xtyucua ma̱ jiꞌi̱ nguꞌ tyaꞌa ma̱ chaꞌ talo ma̱ jiꞌi̱ nguꞌ xñaꞌa̱, chaꞌ xcuiꞌ tsoꞌo ti cuaꞌni ma̱ loꞌo lcaa ñati̱, masi loꞌo tyaꞌa ma̱, masi loꞌo xaꞌ ñati̱.
15 Tomem cuidado para que ninguém pague o mal com o mal. Pelo contrário, procurem em todas as ocasiões fazer o bem uns aos outros e também aos que não são irmãos na fé.
16 Tsoꞌo ti caca tyiquee ma̱ lcaa tsa̱.
16 Estejam sempre alegres,
17 Tyucui tyempo chcuiꞌ ma̱ loꞌo ycuiꞌ Ndyosi.
17 orem sempre
18 Loꞌo juaꞌa̱ tya ma̱ xlyaꞌbe jiꞌi̱ ycuiꞌ Ndyosi cuentya jiꞌi̱ cua ñaꞌa̱ ca chaꞌ nu ndyaca jiꞌi̱ ma̱. Ntiꞌ Ni chaꞌ cuaꞌni ma̱ juaꞌa̱ si chañi chaꞌ ngusñi ma̱ chaꞌ jiꞌi̱ Jesucristo.
18 e sejam agradecidos a Deus em todas as ocasiões. Isso é o que Deus quer de vocês por estarem unidos com Cristo Jesus.
19 Ñiꞌya̱ ntiꞌ sca xee, juaꞌa̱ laca Xtyiꞌi ycuiꞌ Ndyosi; ná xubiꞌ ma̱ jiꞌi̱ xee biꞌ.
19 Não atrapalhem a ação do Espírito Santo.
20 Ná xtyí loꞌo ma̱ jiꞌi̱ tyaꞌa ma̱ loꞌo chcuiꞌ nguꞌ sca chaꞌ jiꞌi̱ ycuiꞌ Ndyosi loꞌo ma̱;
20 Não desprezem as profecias .
21 pana cuaꞌni cuayáꞌ ma̱ jiꞌi̱ cua ñaꞌa̱ ca chaꞌ nu nchcuiꞌ nguꞌ biꞌ, si tsoꞌo ndyuꞌu chaꞌ, si ná tsoꞌo. Liꞌ xñi ma̱ chaꞌ tsoꞌo biꞌ,
21 Examinem tudo, fiquem com o que é bom
22 pana culochu̱ꞌ ma̱ jiꞌi̱ lcaa chaꞌ cuxi liꞌ.
22 e evitem todo tipo de mal.
23 Nduꞌni ycuiꞌ Ndyosi chaꞌ ti̱ ti tyiꞌi̱ tyiquee na. Biꞌ chaꞌ juani cuaꞌni Ni chaꞌ caca ma̱ ñati̱ liñi tsiyaꞌ ti; caca tsoꞌo tyiquee ma̱, caca lubii cresiya jiꞌi̱ ma̱, caca ma̱ ñati̱ nu tyucui tyiquee tsiyaꞌ ti. Si lubii cresiya jiꞌi̱ ma̱ loꞌo ca̱a̱ ycuiꞌ Jesucristo nu Xuꞌna na chaca quiyaꞌ, liꞌ ngaꞌaa ntsuꞌu chaꞌ sta Ni quiꞌya jiꞌi̱ ma̱;
23 Que Deus, que nos dá a paz, faça com que vocês sejam completamente dedicados a ele. E que ele conserve o espírito, a alma e o corpo de vocês livres de toda mancha, para o dia em que vier o nosso Senhor Jesus Cristo.
24 cua ngusubi ycuiꞌ Ndyosi jiꞌi̱ ma̱ chaꞌ caca ma̱ ñati̱ jiꞌi̱ Ni tsiyaꞌ ti. Siꞌi sca chaꞌ cuiñi nu nda Ni loꞌo nchcuiꞌ Ni loꞌo ma̱ juaꞌa̱, chañi chaꞌ cuaꞌni Ni chaꞌ caca ma̱ ñati̱ nu lubii cresiya jiꞌi̱ cuentya jiꞌi̱ ycuiꞌ Ndyosi.
24 Aquele que os chama é fiel e fará isso.
25 Cuꞌma̱ nguꞌ tyaꞌa na, ñaꞌa̱ ti tya chcuiꞌ ma̱ loꞌo ycuiꞌ Ndyosi cuentya jiꞌi̱ ya.
25 Irmãos, lembrem de nós nas suas orações.
26 Xlyo niꞌi̱ jiꞌi̱ lcaa cuꞌma̱ nguꞌ tyaꞌa na.
26 Cumprimentem todos os cristãos com um beijo de irmão.
27 Nde cña nu culo naꞌ jiꞌi̱ ma̱ chaꞌ cuaꞌni ma̱ cuentya jiꞌi̱ ycuiꞌ nu Xuꞌna na, chaꞌ chcuiꞌ ma̱ lcaa chaꞌ nu nscua lo quityi re ñaꞌa̱ cuayáꞌ cuna lcaa nguꞌ tyaꞌa na.
27 Peço com insistência, pela autoridade do Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos.
28 Ndiꞌya̱ ntiꞌ ya chaꞌ ñaꞌa̱ ti cuaꞌni ycuiꞌ Jesucristo nu Xuꞌna na chaꞌ tsoꞌo loꞌo ma̱. Juaꞌa̱ caca chaꞌ lacua.
28 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.