Colossenses 3

Jú¹ chú³² quioh²¹ Jesús tsá² lɨn³ Cristo (CSONT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Jáun² né³, cun³ñí¹ hi³ má²ca³jenh¹³ hnoh² quiúnh¹ Cristo, jmu³ náh² dí¹quian¹ náh² hi³ zia³² tɨ³ hñu³mɨ³cuú² ñí¹ cuá¹tón²¹ Cristo tɨ³ cuá² chu²¹ quioh²¹ Dió³².
1 Vocês foram ressuscitados com Cristo. Portanto, ponham o seu interesse nas coisas que são do céu, onde Cristo está sentado ao lado direito de Deus.
2 Jmu³ náh² zian² ca³tɨ²¹ hi³ zia³² hñu³mɨ³cuú², jun³juáh¹³ ca³tɨ²¹ hi³ zia³² ñí¹ hué²¹ lá² yáh³.
2 Pensem nas coisas lá do alto e não nas que são aqui da terra.
3 Quí¹ má²cá²tsan³ bíh¹ hnoh² ca³tɨ²¹ la³ cun³ hi³ jmɨ́¹ zian² náh² jáun² jmɨ́¹tin². Tɨ³la³ ta³né³² má¹ná¹, tiá² má²ca³lɨ³ lin¹ yáh³ ha³ la³ cónh³ tí³ hi³ quien² hi³ má²zian² náh² jáun² hi³ ná¹cunh² náh² quiúnh¹ Dió³², cu³lɨ²¹ quiúnh¹ náh² Cristo.
3 Porque vocês já morreram, e a vida de vocês está escondida com Cristo, que está unido com Deus.
4 Tɨ³la³ nɨ́¹ má¹ca³ma³jnia³² Cristo, Tsá² jmu² hí³ hi³ zian² náh² cáun² hi³ hmaɨ²¹, ja³bí¹ hnoh² uá²jaɨ³² jnia³ náh² quiúnh¹ tsú² hi³ lin¹ hi³ lɨ́n³ náh² la³jmɨ́¹ lɨ́n³ tsú² jáun² hnga².
4 Cristo é a verdadeira vida de vocês, e, quando ele aparecer, vocês aparecerão com ele e tomarão parte na sua glória .
5 Cun³ñí¹ hi³ jáun² né³, quin³² náh² la³jɨ́³² la³ cun³ hi³ jmɨ́¹ dí¹quian¹ ngú³ quián¹³ náh² jmu³. Ha³ lɨ́² lɨ́¹ jmú² náh² juón¹ quiúnh¹ náh² tsá² hlá² tsá² nɨ́², sa³jun³ hniáuh³² jmúh¹³ náh² cáun² hi³ tiá² jɨ². Ha³ lɨ́²uú² lɨ́¹ jmú² lɨ́¹ cuó³ náh² la³jmɨ́¹ jmu² jáh³ hngá¹ jáh³ náɨ², sa³jun³ la³jɨ́³² hi³ hlah³ hi³ dí¹quiaunh²¹ honh² náh², sa³jun³ hniáuh³² jmúh¹³ náh² uóu³² honh², quí¹ la³jmɨ́¹ lɨ́n³ tsá² má²tsú² má²jónh³² dió³² tsá² láɨn¹ bíh¹ lɨ́n³ tsá² uóu³² tsɨ́³.
5 Portanto, matem os desejos deste mundo que agem em vocês, isto é, a imoralidade sexual, a indecência, as paixões más, os maus desejos e a cobiça, porque a cobiça é um tipo de idolatria.
6 Cun³ñí¹ hi³ jáun² né³, ma³tson¹³ Dió³² tsá² tiá² nieh³ la³ hí³ ca³la³ hi³ míh²³ lɨ́n³² tsɨ́³.
6 Pois é por causa dessas coisas que o castigo de Deus cairá sobre os que não lhe obedecem.
7 Ti³tsóh³dí¹ la³ nɨ́² bíh¹ jmɨ́¹ ñi³táunh¹ náh² jmɨ́¹tin², hi³ jmɨ́¹ jmuh³² náh² la³jɨ́³² hi³ nɨ́²;
7 Antigamente a vida de vocês era dominada por esses desejos, e vocês viviam de acordo com eles.
8 tɨ³la³ ta³né³² né³, chá¹ náh² tɨ³ có³² la³jɨ́³² hi³ jáun², uá¹la³ cun³: hi³ tɨ́² míh²³ jáun² honh² náh², hi³ tɨ́² jlánh¹ náh², hi³ tɨ́² hian² honh² náh², hi³ tɨ́² tú² tɨ́² hion²³ náh² tsáu², jɨ³ la³jɨ́³² jú¹ hlah³ hi³ tɨ́² hue³² jáun² honh¹ náh² nɨ́² siáh³.
8 Mas agora livrem-se de tudo isto: da raiva, da paixão e dos sentimentos de ódio. E que não saia da boca de vocês nenhum insulto e nenhuma conversa indecente.
9 Ha³ lɨ́² juónh³² náh² jú¹ tɨ́¹jáɨ² quiúnh¹ tsá²ján² tsá²ján², quí¹ hnoh² bíh¹ tsá² má²ca³cháh¹ náh² tɨ³ có³² hi³ yeh³ la³ cun³ hi³ jmɨ́¹ dí¹quiaunh²¹ jáun² honh² náh² hi³ jmúh¹³ jmɨ́¹tin², la³ má²quionh³ la³jɨ́³² hi³ jmɨ́¹ ná¹hëh³ chinh³² náh² nɨ́² siáh³;
9 Não mintam uns para os outros, pois vocês já deixaram de lado a natureza velha com os seus costumes
10 hi³ ta³né³² né³, má²zian² náh² cáun² hi³ hmaɨ²¹ bíh¹. Hi³ Dió³² Tsá² ca³ma³jniau² náh² né³, cuá¹jmu² hi³ chí¹lɨ́²hmaɨ²¹ náh² ca³la³ ñí¹ cá¹chó²¹ jmáɨ¹ hi³ lɨ́n³ náh² la³ cun³ rón³² lɨ́n³ tsú² hnga², ca³la³ ñí¹ ca³lɨ³ cuóun³² náh² tsú² ca³la³ tán¹ hián² cu³tí³.
10 e se vestiram com uma nova natureza. Essa natureza é a nova pessoa que Deus, o seu criador, está sempre renovando para que ela se torne parecida com ele, a fim de fazer com que vocês o conheçam completamente.
11 Jáun² tiú²uú² lin¹ ñí¹ quien² yáh³ nɨ́¹juáh³ hi³ lɨ́n³ tsú² *tsá²cá²jo²¹ ho³ tsá² *judío, tsá² quian³² li²¹ hi³ lin¹ hi³ taunh² Dió³² hó¹ñí¹, ho³lá²dá² tsá² tiá² li²¹ quian³²; sa³jun³ uú² quien² yáh³ hi³ lɨ́n³ tsú² tsá² hleh³² jú¹jma² siáh³, ho³ tsá² zian² ja¹ hngá¹ ja¹ náɨ², ho³ hi³ lɨ́n³ tsú² *tsá² má²dí¹hlánh¹ joh¹ tsáu² ho³lá²dá² tsá² zian² hi³ ca³tɨn¹ hnga², quí¹ jɨ́³²la³ hi³ tionh² tsú² jo³cuo² Cristo bíh¹ quien², Tsá² cuá³ hí³ hñu³ jmɨ́¹ hñu³ tsɨ́³ jɨ³lɨn² tsá² joh¹.
11 Como resultado disso, já não existem mais judeus e não judeus, circuncidados e não circuncidados, não civilizados, selvagens, escravos ou pessoas livres, mas Cristo é tudo e está em todos.
12 Hnoh² ná¹lɨ́n³ náh² tsá² joh¹ Dió³², tsá² má²ca³quianh³ tsú², jɨ³ ca³la³ hi³ hniau³ lɨ́n³² tsú² siáh³. Jáun² né³, hniáuh³² lɨ́n³ náh² tsá² ja³² mií³ tsɨ́³, tsá² chú³² tsɨ́³, tsá² tiá² jmu² pan¹ hnga², tsá² re² jë¹ jɨ³ hi³ juenh² honh² náh² nɨ́² siáh³.
12 Vocês são o povo de Deus. Ele os amou e os escolheu para serem dele. Portanto, vistam-se de misericórdia, de bondade, de humildade, de delicadeza e de paciência.
13 Jmu³ náh² juenh² honh² ñí¹con² tsá²ján² tsá²ján², chin³² náh² honh² tsáu¹³ tsá²ján² tsá²ján². La³jmɨ́¹ ca³chin² jáun² Cristo tsɨ́³ tso³ quián¹³ hnoh², la³ jáun² jmu³ hnoh² uá²jaɨ³² quiúnh¹ náh² tsá²ján² tsá²ján².
13 Não fiquem irritados uns com os outros e perdoem uns aos outros, caso alguém tenha alguma queixa contra outra pessoa. Assim como o Senhor perdoou vocês, perdoem uns aos outros.
14 Ñí¹ ca³la³ jɨ́³² né³, ma³hnáu³ lɨ́n³² náh² quiúnh¹ tsá²ján² tsá²ján², quí¹ hi³ nɨ́² bíh¹ hi³ quí² cunh², hi³ jáun² lɨ́¹³ ma³tí³² tsú² la³jɨ́³² hi³ ñí¹ hná¹ nɨ́².
14 E, acima de tudo, tenham amor, pois o amor une perfeitamente todas as coisas.
15 Jáun² né³, cun³quionh³ hi³ nio² tie³ honh² bíh¹ náh² lɨ́¹³ lɨ³tsɨn² náh² hi³ ná¹jmuh³² náh² la³ cun³ hi³ tɨ³² tsɨ́³ Cristo, quí¹ cun³ñí¹ hi³ jáun² yáh³ ca³te³ Dió³² hnoh² hi³ tianh¹³ náh² hi³ ná¹lɨ́n³ náh² la³juah²¹ dúh¹ jan² tán¹ tsáu². Hi³ cuɨ́¹ ná¹lɨ́n³ náh² siáh³ tsá² cueh³² tiá¹hmah¹ Dió³².
15 E que a paz que Cristo dá dirija vocês nas suas decisões, pois foi para essa paz que Deus os chamou a fim de formarem um só corpo. E sejam agradecidos.
16 Jú¹ chú³² jáun² quioh²¹ Cristo lɨ́³ cáun² jáɨ¹³ hi³ jlánh¹ bíh¹ zia³² ñí¹ jmu² ta²¹. Jáun² cuɨ́¹ jmu¹ ta²¹ jáɨ¹³ jáun² hñu³ honh² náh² la³ má²jmu² jáun². Ma³tɨn¹³ náh² tsá²ján² tsá²ján² jɨ³ hi³ hlɨ́¹ lienh¹ náh² siáh³ tsá²ján² tsá²ján² cun³quionh³ jú¹ quia³lín³ jmɨ́¹ tsɨ́³. Hi³ cun³ñí¹ hi³ hiún² honh² náh² ñí¹con² Dió³² né³, jáun² hɨ́e¹ náh² sun¹ hi³ lɨ́³ jáɨ¹³ quioh²¹ Dió³², jɨ³ sun¹ hi³ ca³tɨn¹ Dió³², la³ má²quionh³ jɨ³ sun¹ hi³ cue³² jáun² Jmɨ́²chí³ Chun¹ hñu³ honh² náh² nɨ́² siáh³.
16 Que a mensagem de Cristo, com toda a sua riqueza, viva no coração de vocês! Ensinem e instruam uns aos outros com toda a sabedoria. Cantem salmos, hinos e canções espirituais; louvem a Deus, com gratidão no coração.
17 Lɨ³ua³ cáun² hi³ jmúh¹³ náh² ho³ hi³ hléh¹³ náh², jmu³ náh² la³jɨ́³² cha¹³ Jesús Tɨ³² Juo¹³ dí²; jɨ³ hi³ cueh¹ náh² siáh³ tiá¹hmah¹ Dió³² Jméi² dí², cun³ñí¹ hi³ ca³tɨn¹ hí³ dí².
17 E tudo o que vocês fizerem ou disserem, façam em nome do Senhor Jesus e por meio dele agradeçam a Deus, o Pai.
18 Hi³ jáun² né³, hnoh² tsá²mɨ³, tianh³² náh² ta²¹ tsá²ñuh² ñí²cuonh², la³ cun³ hi³ qui³ ca³tɨn¹ tsá²mɨ³ jmu³ nɨ́¹juáh³ tsá² tanh² ta²¹ Tɨ³² Juo¹³ dí².
18 Esposa, obedeça ao seu marido, pois é o que você deve fazer por ser cristã.
19 Hnoh² tsá²ñuh², ma³hno¹ náh² tsá²mɨ³ ñí²cuonh², ha³ lɨ́² jmuh³² tsú² hian² honh².
19 Marido, ame a sua esposa e não seja grosseiro com ela.
20 Hnoh² tsá¹míh¹, tianh³² náh² ta²¹ ñeh² mí²ziúh² ñí¹ ca³la³ jɨ́³² hi³ juáh³ tsú², quí¹ la³ nɨ́² bíh¹ jéih³² Dió³² Juo¹³ dí².
20 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer sempre ao seu pai e à sua mãe porque Deus gosta disso.
21 Hnoh² tsá² ná¹lɨ́n³ náh² jméi² mí¹ziú¹³ tsá¹míh¹, ha³ lɨ́² lɨ́¹ quiú² lɨ́¹ jin³ náh² jónh³² ca³la³ ñí¹ ca³ngo³ tsú² tsɨ́³.
21 Pais, não irritem os seus filhos, para que eles não fiquem desanimados.
22 Hnoh² tsá² ná¹lɨ́n³ náh² tsá² má²dí¹hlánh¹ joh¹ tsáu², ma³ti²¹ náh² la³jɨ́³² héih³² hi³ jmu² tsá² ná¹lɨ́n³ juóuh³² náh² ñí¹ hué²¹ lá²; tɨ³la³ jun³juáh¹³ jmáh³la³ tá¹la³ dí¹jɨ́e²³ yáh³ tsá² hí³ má¹ná¹, hi³ jáun² tá¹tonh¹ náh² re² ñí¹con² tsú², quí¹ la³ jonh³ jmɨ́¹ honh² bíh¹ náh² hniáuh³² jmúh¹³, cun³ñí¹ hi³ juénh² náh² ñí¹con² Tɨ³² Juo¹³ dí².
22 Escravos, em tudo obedeçam àqueles que são seus donos aqui na terra. Não obedeçam só quando eles estiverem vendo vocês, procurando com isso conseguir a aprovação deles. Mas obedeçam com sinceridade, por causa do temor que vocês têm pelo Senhor.
23 Lɨ³ua³ cáun² hi³ jmúh¹³ náh², jmu³ náh² ca³la³ jonh³ jmɨ́¹ honh², la³jmɨ́¹ lɨ́³ hi³ ná¹má²tih²¹ náh² ñí¹con² Tɨ³² Juo¹³ dí², jun³juáh¹³ ñí¹con² tsá²mɨ³cuóun² yáh³.
23 O que vocês fizerem façam de todo o coração, como se estivessem servindo o Senhor e não as pessoas.
24 Quí¹ má²ñíh¹ bí¹ náh² hi³ héih¹ náh² ñí¹con² Tɨ³² Juo¹³ dí² la³ cun³ hi³ ca³tɨn¹ náh² hián¹³, quí¹ zia³² bíh¹ hi³ má²ca³héinh³² tsú² hi³ ca³tɨn¹ hnoh². Quí¹ hnoh² dá² ná¹má²con²¹ náh² Cristo bíh¹, Tsá² cu³tí³ lɨ́n³ Juóuh³² náh².
24 Lembrem que o Senhor lhes dará como recompensa aquilo que ele tem guardado para o seu povo, pois o verdadeiro Senhor que vocês servem é Cristo.
25 Tɨ³la³ nɨ́¹juáh³ tsá² jmu² hi³ hlah³ né³, tsá² la³ hí³ dá² he³ hmah²¹ quioh²¹ la³ cun³ tí³ hi³ hlah³ hi³ lɨ́²jmú³ bíh¹, quí¹ Dió³² tiá² jmu² yáh³ hi³ ma³ quin³² tsáu².
25 E quem faz o mal, seja quem for, pagará pelo mal que faz. Pois, quando Deus julga, ele não faz diferença entre pessoas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.