Efésios 6
Ɨ niuucari tɨ jejcua, tɨ ajta jɨme'en ra'axa a'ɨjna ɨ tavastara'a, ɨ Cɨriistu'u tɨ ji'i Jesús tɨ̀ tu'irájtuaa (CRNNT) vs VC
1 Seajta múꞌeen, mɨ sej iꞌi tɨꞌɨríi, setáꞌaj huaꞌaráꞌastijreꞌen ɨ́ ruvaújsimuaꞌa aꞌiné ayée pu tiraavíjteꞌe ɨ́ tavástaraꞌa jemi.
1 Filhos, obedecei a vossos pais segundo o Senhor; porque isto é justo.
2 Ayen tɨjɨ́n: “Patáꞌaj nuꞌu rɨ́ꞌɨ tihuaꞌutáꞌan ɨ́ aꞌatáàta, ajta aꞌanáàna.” Aꞌii pu aꞌɨ́ɨn púꞌeen ɨ́ niuucari tɨ jɨ́n Dios teꞌataújratziiriꞌi tiꞌitɨ́j jɨmeꞌe tɨ puaꞌa jaꞌatɨ́ ayén raꞌaráꞌastijreꞌen.
2 O primeiro mandamento acompanhado de uma promessa é: Honra teu pai e tua mãe,
3 Ajta ayén tɨjɨ́n: “Tɨ́ ij temuaꞌa naa timuáavaɨreꞌen, pej pi pajta nuꞌu áꞌateeviꞌin pej ruuri puáꞌaraꞌani íiyen chaanaca japua.”
3 para que sejas feliz e tenhas longa vida sobre a terra {Dt 5,16}.
4 Seajta múꞌeen, mɨ sej huáꞌayaꞌupua púꞌeen, caxu muárɨꞌeristan ɨ́ ruyaujmuaꞌa jemi mej mi caí huataniúꞌucan, sino rɨ́ꞌɨ xu tihuáꞌuchaꞌɨn. Sej si tihuáꞌumuaꞌaten, seajta tihuaꞌutáꞌixaateꞌen temuaꞌa naa aꞌij tɨ tíꞌijxeꞌeveꞌe ɨ́ tavástaraꞌa.
4 Pais, não exaspereis vossos filhos. Pelo contrário, criai-os na educação e doutrina do Senhor.
5 Seajta múꞌeen, mɨ sej caꞌanéeri jɨ́n tíꞌivaɨreꞌe seɨ́j jemi, setáꞌaj huaꞌaráꞌastijreꞌen aꞌɨ́mej ɨ́ mej íiyen chaanaca japua tejáꞌamuaꞌijteꞌe. Setáꞌaj siyen cheꞌatá senaꞌa huaꞌaráꞌastijreꞌen setɨ́j seajta tiráꞌastijreꞌe tzáahuatiꞌiraꞌa jɨmeꞌe seꞌɨ́jna ɨ́ Cɨríistuꞌu, aꞌɨ́jna jɨmeꞌe sej rɨ́ꞌɨ huataújseijrata, seajta siyen tíꞌitziɨɨneꞌe tɨ puaꞌa secaí nain jɨ́n teꞌaráꞌasten.
5 Servos, obedecei aos vossos senhores temporais, com temor e solicitude, de coração sincero, como a Cristo,
6 Setáꞌaj siyen aꞌujcaꞌanéecan jɨ́n tihuaꞌutévaɨreꞌen aꞌɨ́mej ɨ́ mej tejáꞌamuaꞌaijteꞌe tɨ puaꞌa miyen tejáꞌamuaseij nusu mecaí. Setáꞌaj siyen cheꞌatá senaꞌa tihuaꞌutévaɨreꞌen setɨ́j seajta tiraatévaɨreꞌen seꞌɨ́jna ɨ́ Cɨríistuꞌu. Setáꞌaj siyen seꞌɨ́jna jɨ́n araúrasten aꞌij tɨ tíꞌijxeꞌeveꞌe ɨ́ Dios nain jɨmeꞌe aꞌachú sej úꞌucacaꞌane ɨ́ ru tzajtaꞌa.
6 não por mera ostentação, só para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, que fazem de bom grado a vontade de Deus.
7 — ausente —
7 Servi com dedicação, como servos do Senhor e não dos homens.
8 — ausente —
8 E estai certos de que cada um receberá do Senhor a recompensa do bem que tiver feito, quer seja escravo quer livre.
9 Seajta múꞌeen, mɨ sej tihuáꞌaijteꞌe, ayée xu cheꞌatá senaꞌa rɨ́ꞌɨ tihuáꞌajchaꞌɨɨ aꞌɨ́mej ɨ́ mej múꞌejmi jemi tíꞌivaɨreꞌe. Caxu huáꞌaneeche aꞌiné xuꞌuri ramuaꞌaree tɨ aꞌɨ́ɨn tɨ aꞌuun éꞌeseijreꞌe u ta japua, aꞌɨ́j pu tihuáꞌaijteꞌe aꞌɨ́mej ɨ́ mej múꞌejmi jemi tíꞌivaɨreꞌe. Aꞌɨ́ɨ pu ajta tejáꞌamuaꞌaijteꞌe múꞌejmi. Ajta ɨ́ jemin, naímiꞌi xu ruxɨ́ꞌej ꞌeen, mɨ sej tihuáꞌaijteꞌe, seajta mɨ sej caꞌanéeri jɨ́n tíꞌimɨjhuaca.
9 Senhores, procedei também assim com os servos. Deixai as ameaças. E tende em conta que o Senhor está no céu, Senhor tanto deles como vosso, que não faz distinção de pessoas.
10 Tɨ́j íjii, setáꞌaj siyen huateújcaꞌanen aꞌɨ́jna jɨmeꞌe sej jetzen araújcaꞌanen ɨ́ tavástaraꞌa sej nain jɨ́n tiuꞌutémuaꞌitɨn ɨ́ muárɨꞌeriꞌireꞌaraꞌan jɨmeꞌe.
10 Finalmente, irmãos, fortalecei-vos no Senhor, pelo seu soberano poder.
11 Setáꞌaj rɨ́ꞌɨ titecaujnan nain jɨmeꞌe ɨ́ tɨ Dios raateájtuaa múꞌejmi jemi ɨ́ sej jɨ́n tíꞌiteseꞌe tɨ́j ajta xantaaruꞌu tɨ nainjapua caujnan, sej si teꞌutáviicuaꞌi nain jɨmeꞌe tɨ tiyaaruꞌu avíitzi jɨ́n tiraaxɨ́ꞌepɨꞌɨntare aꞌij tɨ huárɨni tɨ amuaatémuaꞌitɨn.
11 Revesti-vos da armadura de Deus, para que possais resistir às ciladas do demônio.
12 Ayee xu huárɨni aꞌiné catu xaa neꞌu aꞌɨ́mej jamuan tíꞌiteseꞌecaꞌa ɨ́ teteca sino huáꞌa jamuan aꞌɨ́mej ɨ́ mej tiꞌitɨ́j jɨ́n antiújmuaꞌaree, majta aꞌɨ́mej ɨ́ mej tíꞌaijta, aꞌɨ́me ɨ́ xɨéjniuꞌucari ɨ́ mej aꞌij puaꞌa ꞌeen, ɨ́ mej majta títetateí tiꞌitɨ́j jɨmeꞌe tɨ tɨ́caꞌamisteꞌe seijreꞌe íiyen chaanaca japua, ajta ɨ́ mej éꞌeseijreꞌe u ta japua.
12 Pois não é contra homens de carne e sangue que temos de lutar, mas contra os principados e potestades, contra os príncipes deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal {espalhadas} nos ares.
13 Aꞌɨ́j xu jɨ́n nainjapua caujnan seꞌɨ́jna jɨmeꞌe tɨ Dios raateájtuaa múꞌejmi jemi sej si jɨ́n tíꞌiteseꞌe tɨ́ꞌɨj aꞌájna tejaꞌuréꞌenen ɨ́ xɨcaj tɨ jetzen huataseíjreꞌen aꞌɨ́jna tɨ aꞌij puaꞌa een. Ayee xu huárɨni tɨ ij caí aꞌɨ́ɨn mé jamaúutaxɨn aꞌu sej aꞌutéꞌuucaꞌa. Seajta múꞌeen, setɨ́ꞌɨj seri raatéemuaꞌitɨ, ayée xu huárɨni, setáꞌaj seꞌuun aꞌutéꞌuu puaꞌacɨé xáꞌaraꞌani.
13 Tomai, por tanto, a armadura de Deus, para que possais resistir nos dias maus e manter-vos inabaláveis no cumprimento do vosso dever.
14 Ayee xu seíireꞌe xáꞌajuꞌun, nain ɨ́ sej siyen tiuꞌutaxáj, jéꞌiyecan xu jɨ́n siyen raataxáj. Ajta nain aꞌij sej rɨcɨ, ayée xu siyen raruuren aꞌij tɨ tiraavíjteꞌe ɨ́ Dios jemi. Aꞌɨ́j pu xaa ayén tejámuaatévaɨreꞌesin tɨ́j ajta tíꞌivaɨreꞌe aꞌɨ́jna ɨ́ puaasi tɨ jɨ́n aváꞌujjɨꞌɨcɨe ɨ́ xantaaruꞌu, ajta aꞌɨ́jna tɨ jɨ́n antaújnaamua ɨ́ rútaviitzeꞌe.
14 Ficai alerta, à cintura cingidos com a verdade, o corpo vestido com a couraça da justiça,
15 Setáꞌaj siyen cheꞌatá senaꞌa rɨ́ꞌɨ huaújruuren tɨ́j ajta seɨ́j tɨ rɨꞌéeneꞌe jɨ́n ajtaújcaꞌacaiteꞌe tɨ i aꞌuun japuan éꞌeyeꞌive aꞌu tɨ aꞌij puaꞌa jauꞌén. Setáꞌaj siyen huateújcaꞌanen sej si siyen teꞌutáviicuaꞌi sej tihuaꞌutáꞌixaateꞌen ɨ́ teɨte seꞌɨ́jna jɨmeꞌe ɨ́ niuucari tɨ jɨ́n Dios huaꞌanpuáꞌajteꞌesin.
15 e os pés calçados de prontidão para anunciar o Evangelho da paz.
16 Seajta seꞌɨ́jna jɨmeꞌe, setáꞌaj siyen huárɨni, setáꞌaj nain jɨ́n ráꞌantzaahuateꞌen ɨ́ tavástaraꞌa. Ayee xu een jɨ́n huarɨ́n, múꞌeen xu raayɨ́ꞌɨtɨhuaꞌan sej huateújnan tɨ́ꞌij caí tiꞌitɨ́j jɨ́n amuaꞌantipuáꞌajteꞌen aꞌɨ́jna ɨ́ tiyaaruꞌu.
16 Sobretudo, embraçai o escudo da fé, com que possais apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Setáꞌaj seajta raꞌancuréꞌan aꞌɨ́jna tɨ jɨ́n Dios amuaꞌirátuaasin. Ayee pu tejámuaatévaꞌɨri tɨ́j ajta tiraatévaꞌɨre ɨ́ xantaaruꞌu aꞌɨ́jna tɨ jɨ́n utemúucuꞌutzi. Ajta iꞌi, setáꞌaj siyen ruꞌitéchueeca aꞌɨ́jna ɨ́ chuun tɨ ruxɨ́ꞌejtaꞌa ajcamɨ́ɨmɨjmee tɨ amuaatáchuiiteꞌesin aꞌɨ́jna ɨ́ xɨéjniuꞌucareꞌaraꞌan ɨ́ Dios. Aꞌɨ́jna tɨ ruxɨ́ꞌejtaꞌa ajcamɨ́ɨmɨjmee, aꞌii pu aꞌɨ́ɨn púꞌeen ɨ́ niuucari tɨ jetzen raxa ɨ́ Dios.
17 Tomai, enfim, o capacete da salvação e a espada do Espírito, isto é, a palavra de Deus.
18 Setáꞌaj siyen araújcaꞌanen seꞌɨ́jna jetze ɨ́ xɨéjniuꞌucareꞌaraꞌan ɨ́ Dios sej si rahuauca ɨ́ Dios jemi tɨ́ꞌɨj pɨ́ naꞌa seꞌɨ́jna jɨmeꞌe nain tiꞌitɨ́ tɨ aꞌij tejamuáꞌaturaateꞌe. Aꞌɨ́j xu jɨ́n, seúcheꞌe xu atanéjneꞌere. Caxu raxɨéehuata sej siyen huáꞌa jɨmeꞌe rahuauca ɨ́ Dios jemi naíjmiꞌica aꞌɨ́mej ɨ́ mej huatéꞌuu ɨ́ Dios jemi.
18 Intensificai as vossas invocações e súplicas. Orai em toda circunstância, pelo Espírito, no qual perseverai em intensa vigília de súplica por todos os cristãos.
19 Setáꞌaj siyen rahuauca ɨ́ Dios jemi neetzi jɨmeꞌe tɨ ij aꞌɨ́ɨn Dios ayén naatáꞌan aꞌij nej niyen tiuꞌutaxáj jaꞌanáj tɨ naꞌa, nej ni niyen tihuaꞌutáꞌixaateꞌen ɨ́ teɨte, nej ni niyen caí tíꞌitziɨɨneꞌe tiꞌitɨ́ jɨmeꞌe nej niyen tihuaꞌutáꞌixaateꞌen neꞌɨ́jna jɨmeꞌe tɨ éꞌaviitziꞌi aꞌɨ́jna jɨmeꞌe aꞌij tɨ Cɨríistuꞌu ta japua huaniú.
19 E orai também por mim, para que me seja dado anunciar corajosamente o mistério do Evangelho,
20 Aꞌɨ́j nu jɨ́n neri aiteánamiꞌi neꞌɨ́jna jɨmeꞌe nej tihuáꞌixaateꞌe ɨ́ teɨte ɨ́ Jesús jetze meꞌecan. Setáꞌaj siyen tíꞌijhuaviira ɨ́ Dios jemi nej ni caí tíꞌitziɨɨneꞌe tiꞌitɨ́j jɨmeꞌe nej tihuaꞌutáꞌixaateꞌen aꞌij tɨ ayén tínaavíjteꞌe ineetzi nej niyen huárɨni.
20 do qual eu sou embaixador, prisioneiro. E que eu saiba apregoá-lo publicamente, e com desassombro, como é meu dever!
21 Ajta aꞌɨ́ɨn Tíquico, ɨ́ neꞌihuaaraꞌa ɨ́ nej raxɨ́ꞌeveꞌe tɨ ayén cheꞌatá naꞌa téꞌatzaahuateꞌe ɨ́ tavástaraꞌa jemi netɨ́j inee, aꞌɨ́ɨ pu caí tiꞌitɨ́j jɨ́n atéꞌɨtzeaꞌara ɨ́ Dios jemi. Aꞌɨ́ɨ pu nain tejámuaatáꞌixaateꞌesin sej si ráamuaꞌaree aꞌij tɨ tíꞌinevaɨreꞌe, sej si seajta ráamuaꞌaree aꞌij nej rɨcɨ.
21 E para que também vós estejais a par da minha situação e do que faço aqui, Tíquico, o irmão muito amado e fiel ministro no Senhor, vos informará de tudo.
22 Ayee nu een jɨ́n múꞌejmi jemi raataꞌíti sej si ráamuaꞌaree aꞌij tɨ tíꞌitavaɨreꞌe, tɨ ij ajta aꞌɨ́ɨn rɨ́ꞌɨ tejamuaatáꞌan.
22 Eu vo-lo envio precisamente para isto: para que sejais informados do que se passa conosco e para que ele conforte os vossos corações.
23 Chéꞌe Dios huaꞌutéjpuaꞌajteꞌen naíjmiꞌica ɨ́ sej ruꞌihuaamuaꞌa. Ajta aꞌɨ́ɨn ɨ́ Dios ɨ́ tej rájyaꞌupua, ajta aꞌɨ́ɨn ɨ́ tavástaraꞌa, aꞌɨ́jna ɨ́ Jesús tɨ ajta iꞌi Cɨríistuꞌu, michéꞌe meꞌɨ́n amuaataxeꞌeveꞌen aꞌiné múꞌeen xu téꞌatzaahuateꞌe.
23 Paz aos irmãos, amor e fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Chéꞌe aꞌij tihuáꞌavaɨreꞌe naíjmiꞌica ɨ́ mej rusén jɨ́n raxɨ́ꞌeveꞌe meꞌɨ́jna ɨ́ tavástaraꞌa, aꞌɨ́jna ɨ́ Jesús tɨ ajta iꞌi Cɨríistuꞌu.
24 A graça esteja com todos os que amam nosso Senhor Jesus Cristo com amor inalterável e eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.