Juízes 18
La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NVT
1 En ce temps-là, il n`y avait pas de roi en Israël; en ce temps-là la tribu des Danites se cherchait une possession pour s`établir, car jusqu`à ce jour il ne lui était pas échu d`héritage au milieu des tribus d`Israël.
1 Naqueles dias, Israel não tinha rei. A tribo de Dã procurava um lugar onde se estabelecer, pois ainda não tinha tomado posse do território que havia recebido como herança quando a terra foi dividida entre as tribos de Israel.
2 Les fils de Dan, ayant pris d`entre eux tous cinq hommes de leur famille, hommes vaillants, les envoyèrent de Salon et d`Esthaol pour explorer le pays et le reconnaître. Ils leur dirent : "Allez, reconnaissez le pays." Les cinq hommes arrivèrent dans la montagne d`Ephraïm jusqu`à la maison de Michas, et ils y passèrent la nuit.
2 Então os homens de Dã escolheram dentre seus clãs cinco guerreiros corajosos das cidades de Zorá e Estaol para explorar um território onde a tribo pudesse se estabelecer. Quando esses guerreiros chegaram à região montanhosa de Efraim, pararam na casa de Mica e passaram a noite ali.
3 Comme ils étaient prés de la maison de Michas, reconnaissant la voix du jeune Lévite, ils s`approchèrent et lui dirent "Qui t`a amené ici? Que fais-tu dans ce lieu et qu`as-tu ici?"
3 Enquanto estavam na casa de Mica, reconheceram o sotaque do jovem levita, de modo que se aproximaram dele e perguntaram: “Quem o trouxe para cá e o que você está fazendo neste lugar? Por que está aqui?”.
4 Il leur répondit: "Michas a fait pour moi telle et telle chose, il me donne un salaire, et je lui sers de prêtre."
4 O jovem respondeu: “Fiz um acordo com Mica, e ele me contratou como seu sacerdote pessoal”.
5 Ils lui dirent : "Eh bien, consulte Dieu, afin que nous sachions si notre voyage aura du succès."
5 Então eles disseram: “Pergunte a Deus se nossa viagem será bem-sucedida”.
6 Et le prêtre leur répondit : "Allez en paix; le voyage que vous faites est sous le regard de Yahweh."
6 “Vão em paz”, respondeu o sacerdote. “O S enhor está cuidando de sua viagem.”
7 S`étant mis en route, les cinq hommes arrivèrent à Laïs. Ils virent le peuple qui était dans cette ville, vivant en sécurité à la manière des Sidoniens, paisible et tranquille, et il n`y avait personne dans le pays qui, investi de l`autorité, les mo-lestât en aucune manière; ils étaient éloi-gnés des Sidoniens, et n`avaient affaire avec personne.
7 Os cinco homens prosseguiram até a cidade de Laís, onde notaram que os habitantes levavam uma vida tranquila, como os sidônios. Eram pacíficos e viviam em segurança, pois não havia quem os oprimisse em sua terra. Estavam longe de Sidom e não tinham nenhum aliado por perto.
8 Ils revinrent vers leurs frères à Suraa et Esthaol, et leurs frêles leur dirent :
8 Quando os homens voltaram a Zorá e a Estaol, seus parentes lhes perguntaram: “O que vocês descobriram?”.
9 "Que dites-vous? " ils répondirent: "Debout, et montons contre ceux; car nous avons vu le pays et voici, qu`il est très bon. Et vous restez là sans mot dire? Ne soyez point paresseux à vous mettre en marche pour aller prendre possession de ce pays.
9 Eles responderam: “Vamos atacá-los! Vimos a terra, e ela é muito boa. O que vocês estão esperando? Não hesitem em avançar e tomar posse dela.
10 En y entrant, vous arriverez chez un peuple en sécurité. Le pays est vaste, et Dieu l`a livré entre vos mains; c`est un lieu où rien ne manque de tout ce qu`il y a sur la terre."
10 Quando chegarem lá, verão que o povo leva uma vida tranquila. Deus nos deu uma terra espaçosa e fértil, onde não falta nada!”.
11 Six cents hommes de la famille de Dan partirent de Saraa et d`Esthaol, munis de leurs armes de guerre.
11 Então seiscentos homens da tribo de Dã armados para a guerra partiram de Zorá e de Estaol.
12 Ils montèrent et campèrent à Cariathiarim en Juda; c`est pourquoi ce lieu a été appelé jusqu`à ce jour Machanêh-Dan; voici qu`il est à l`occident de Cariathiarim.
12 Acamparam num lugar a oeste de Quiriate-Jearim, em Judá, conhecido hoje como Maané-Dã.
13 Ils passèrent de là dans la montagne d`Ephraïm, et ils arrivèrent jusqu`à la maison de Michas.
13 Dali prosseguiram para a região montanhosa de Efraim e chegaram à casa de Mica.
14 Les cinq hommes qui avaient été explorer le pays de Laïs prirent la parole et dirent à leurs frères : "Savez-vous qu`il y a dans ces maisons un éphod, des théraphim, une image taillée et un objet en fonte? Voyez maintenant ce que vous avez à faire."
14 Os cinco homens que haviam explorado a terra nos arredores de Laís explicaram aos outros: “Numa destas casas há um colete sacerdotal, e também alguns ídolos do lar, uma imagem esculpida e um ídolo de metal. O que vocês acham que devem fazer?”.
15 Ils se dirigèrent de ce côte-là et, entrant dans la maison du jeune Lévite, la maison de Michas, ils lui demandèrent comment il se portait.
15 Os cinco homens saíram da estrada principal e foram à casa de Mica, onde morava o jovem levita, e o saudaram.
16 Les six cents hommes d`entre les fils de Dan, munis de leurs armes de guerre, se tenaient à l`entrée de la porte.
16 Os seiscentos guerreiros armados da tribo de Dã ficaram à entrada da porta,
17 Et les cinq hommes qui avaient été explorer le pays montèrent et, étant entrés dans le sanctuaire, ils prirent l`image taillée, l`éphod, les théraphim et l`objet en fonte, pendant que le prêtre était à l`entrée de la porte avec les six cents hommes munis de leurs armes de guerre.
17 e os cinco espiões entraram no santuário e removeram a imagem esculpida, o colete sacerdotal, os ídolos do lar e o ídolo de metal. Enquanto isso, o sacerdote ficou junto à porta, com os seiscentos guerreiros armados.
18 Lorsqu`ils furent entrès dans la maison de Michas et qu`ils curent pris l`image taillée, L`éphod, les théraphim et l`objet un fonte, le prêtre leur dit : " Que faites-vous?" Ils lui répondirent:
18 Quando o sacerdote viu que os homens estavam levando todos os objetos sagrados do santuário de Mica, perguntou: “O que vocês estão fazendo?”.
19 "Tais-toi, mets ta main sur ta bouche et viens avec nous, et tu seras pour nous un père et un prêtre. Vaut-il mieux que tu sois prêtre pour la maison d`un seul homme, ou que tu suis prêtre pour une tribu et pour une famille en Israël?"
19 “Fique quieto e venha conosco”, responderam. “Seja nosso pai e sacerdote. Não é melhor ser sacerdote de uma tribo inteira e de um clã de Israel do que da casa de um só homem?”
20 Le coeur du prêtre devint joyeux; il prit l`éphod, les théraphim et l`image taillée, et il vint au milieu de la troupe.
20 O jovem sacerdote aceitou de bom grado acompanhá-los. Pegou o colete sacerdotal, os ídolos do lar e a imagem esculpida e se uniu a eles.
21 Ils se remirent en route et partirent, ayant placé devant eux les enfants, le bétail et toutes les choses de
21 Então deram a volta, colocaram as crianças, o gado e os bens na frente do grupo e partiram.
22 Ils étaient déjà loin de la maison de Michas, lorsque les gens qui habitaient les mai-sons voisines de la maison de Michas se rassemblèrent et poursuivirent les fils de Dan.
22 Quando os membros da tribo de Dã estavam longe da casa de Mica, ele e seus vizinhos foram atrás deles.
23 Ils crièrent après les fils de Dan, et ceux-ci, se retournant, dirent à Michas: "Que te faut-il, que tu aies attroupé ces hommes?"
23 Gritavam para os homens de Dã, que se voltaram e disseram a Mica: “Qual é o problema? Por que você convocou esses homens para nos perseguir?”.
24 Il répondit : "Mes dieux que j`ai faits, vous les avez enlevés, avec le prêtre, et vous êtes partis : que me reste-t-il ? Comment donc pouvez-vous me dire : Que te faut-il?"
24 Mica respondeu: “Como é que vocês me perguntam qual é o problema? Tomaram todos os deuses que fiz e levaram meu sacerdote! Não me restou nada!”.
25 Les fils de Dan lui dirent : "Ne nous fais pas en-tendre ta voix, de peur que des hommes irrités se jettent sur vous et que tu perdes ta vie et celle des gens de ta maison."
25 Os homens de Dã disseram: “Cuidado com o que você diz! Temos em nosso meio alguns homens agressivos que poderiam ficar com raiva e matar você e sua família”.
26 Et les fils de Dan continuèrent leur route. Voyant qu`ils étaient plus forts que lui, Michas s`en retourna et revint dans sa maison.
26 Assim, os homens de Dã seguiram seu caminho. Quando Mica viu que eram numerosos demais para atacá-los, deu meia-volta e foi para casa.
27 C`est ainsi que les Danites enlevèrent ce qu`avait fait Michas, et le prêtre qui était à son service; et ils marchèrent contre Laïs, contre un peuple tranquille et en sécurité; ils le passèrent au fil de l`épée et brûlèrent la ville.
27 Então os homens de Dã, levando os ídolos de Mica e seu sacerdote, chegaram à cidade de Laís, cujo povo era pacífico e vivia em segurança. Mataram à espada os habitantes e queimaram a cidade.
28 Il n`y eut personne pour la délivrer, car elle était éloignée de Sidon, et ses habitants n`avaient point affaire avec d`autres hommes : elle était dans la vallée qui s`étend vers Beth-Rohob. Les fils de Dan rebâtirent la ville et y habitèrent ;
28 Não havia ninguém que livrasse os habitantes da cidade, pois estavam longe de Sidom e não tinham nenhum aliado por perto. Isso aconteceu no vale de Bete-Reobe. Então o povo da tribo de Dã reconstruiu a cidade e passou a habitar nela.
29 ils l`appelèrent Dan, d`après le nom de Dan, leur père, qui était né d`Israël; mais la ville s`appelait primitivement Laïs.
29 Mudaram seu nome para Dã, em homenagem ao antepassado deles, o filho de Jacó . Antes disso, a cidade se chamava Laís.
30 Les fils de Dan dressèrent pour eux l`image taillée, et Jonathan, fils de Gersam, fils de Moïse, lui et ses fils, furent prêtres de la tribu des Danites, jusqu`au jour de la captivité du pays.
30 Levantaram ali a imagem esculpida e nomearam Jônatas, filho de Gérson, filho de Moisés, como seu sacerdote. Os descendentes de Jônatas serviram como sacerdotes da tribo de Dã até a época do exílio.
31 Ils dressèrent pour eux l`image taillée qu`avait faite Michas, pendant tout le temps que la maison de Dieu fut à Silo.
31 Assim, a tribo de Dã adorou a imagem esculpida de Mica durante todo o tempo em que a casa de Deus permaneceu em Siló.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.