Isaías 8
La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs VC
1 Et Yahweh me dit : "Prends une grande tablette, et écris-y en caractères lisibles à tous : Hâtez le pillage ! Butinez vite!"
1 E o Senhor disse-me: Toma uma grande placa e escreve nela em caracteres legíveis: Maer-chalal-hach-baz. {Toma depressa os despojos, faze velozmente a presa}.
2 Et je pris avec moi des témoins dignes de foi, le prêtre et Zacharie, fils de Jébarachie.
2 Tomai por testemunhas fidedignas o sacerdote Urias e Zacarias, filho de Jeberequias.
3 Et je m`approchai de la prophétesse, et elle conçut et enfanta un fils. Et Yahweh me dit : "Appelle-le Maher-Schalal-Chasch-Baz.
3 Eu me aproximei da profetisa, que concebeu e deu à luz um filho. {Então} o Senhor me disse Chama-o Maer-Chalal-hach-baz,
4 Car avant que l`enfant sache crier : Mon père, ma mère! on portera les richesses de Damas et les dépouilles de Samarie devant le roi d`Assyrie."
4 porque antes que o menino saiba dizer: papai, mamãe, as riquezas de Damasco e os despojos de Samaria serão carregados diante do rei da Assíria.
5 Yahweh me parla encore, en ces termes:
5 O Senhor disse-me ainda:
6 "Parce que ce peuple a méprisé les eaux de Siloé qui coulent doucement, et qu`il se réjouit au sujet de Rasin et du fils de,
6 Porque este povo rejeitou as águas tranqüilas de Siloé, e perdeu o domínio diante de Rasin e do filho de Romelia,
7 à cause de cela, voici que le Seigneur va faire venir sur eux les eaux du fleuve, fortes et profondes, le roi d`Assyrie et toute sa puissance. Il s`élèvera partout au-dessus de son lit, et se répandra par-dessus toutes ses rives
7 o Senhor fará cair sobre ele as águas do rio, abundantes e impetuosas {o rei da Assíria com todo o seu poder}; subirá por toda parte pelas suas ribanceiras, transbordará por todas as suas margens,
8 Il pénétrera en Juda, il débordera, il inondera, il montera jusqu`au cou; et le déploiement de ses ailes couvrira toute l`étendue de ton pays, ô Emmanuel."
8 invadirá Judá, inundá-lo-á e o submergirá, e subirá até o pescoço. Com suas asas desdobradas cobrirá toda a terra, ó Emanuel!
9 Poussez des cris de guerre, peuples, et vous serez défaits! prêtez l`oreille, vous toutes, extrémités de la terre! Equipez-vous, et vous serez défaits! Equipez-vous, et vous serez défaits!
9 Aprendei-o, povos, e ficareis consternados. Ouvi com atenção, terras longínquas. Podeis pegar em armas e sereis destruídos;
10 Formez des projets, et ils seront anéantis ; donnez des ordres, et ils resteront sans effet ; car Dieu est avec nous!
10 preparai um plano, e ele malogrará; dai ordens e elas não serão executadas, porque Deus está conosco.
11 Car ainsi m`a parlé Yahweh, quand sa main me saisit et qu`il m`avertit de ne pas suivre la voie de ce peuple, en disant:
11 Porque eis o que o Senhor me disse quando me agarrou e me preveniu contra essa política:
12 "N`appelez pas conjuration tout ce que ce peuple appelle conjuration ne craignez. point ce qu`il craint, et ne vous effrayez pas.
12 Não chameis conspiração tudo aquilo que o povo chama conspiração; não vos assusteis.
13 Yahweh des armées, c`est lui que vous sanctifierez, lui qui sera votre crainte et votre frayeur.
13 É o Senhor que vós deveis ter por conspirador; é a ele que é preciso respeitar, a ele que se deve temer.
14 Et il Sera un sanctuaire; mais aussi une pierre d`achoppement et un rocher de scandale pour les deux maisons d`Israël, un filet et un piège pour les habitants de Jérusalem.
14 Ele será a pedra de escândalo e a pedra de tropeço para as duas casas de Israel, o laço e a cilada para os habitantes de Jerusalém.
15 Beaucoup d`entre eux trébucheront, ils tomberont et se briseront; ils seront enlacés et pris.
15 Muitos dentre eles vacilarão, cairão e serão despedaçados; serão presos ao laço e apanhados na armadilha.
16 Lie le témoignage, scelle l`enseignement dans le coeur de mes disciples."
16 Eu vou recolher esta declaração e selar esta revelação para os meus discípulos.
17 J`espère en Yahweh qui cache sa face à la maison de Jacob, et je me confie en lui.
17 Terei confiança no Senhor que se esconde da casa de Jacó,e esperarei nele.
18 Voici que moi et mes enfants que Dieu m`a donnés, nous sommes des signes et des présages en Israël, de la part de Yahweh des armées, qui habite sur la montagne de Sion.
18 Eu e os filhos que o Senhor me deu somos, em Israel, sinais e presságios da parte do Senhor dos exércitos, que habita no monte de Sião.
19 Quand ils vous diront: "Consultez ceux qui évoquent les morts, et les devins qui murmurent et chuchotent," répondez : "Un peuple ne doit-il pas consulter son Dieu? Consultera-t-il les morts pour les vivants?
19 Se vos disserem: Consultai os espíritos dos mortos, os adivinhos, os que conhecem segredos e dizem em voz baixa: Porventura um povo não deve consultar os seus deuses? Consultar os mortos em favor dos vivos?
20 A l`enseignement et au témoignage!" Si le peuple tient un autre langage, il n`y a point pour lui d`attente.
20 Para aceitar uma lei e um testemunho. É o que se dirá. Porque não haverá aurora para eles.
21 Il errera dans le pays, accablé de misère et affamé, et, quand il aura faim, il maudira, dans sa fureur, son roi et son Dieu.
21 Andarão errantes pela terra, fatigados e esfomeados; atormentados pela fome, agastar-se-ão e amaldiçoarão o seu rei e o seu Deus. Levantarão os olhos,
22 Il élèvera ses regards en haut, et les abaissera vers la terre: et voici la détresse, l`obscurité, une sombre angoisse; Il sera rejeté dans les ténèbres.
22 Depois olharão para a terra,e só verão misérias, escuridão e trevas angustiantes. Repelir-se-ão dentro da noite
23 Mais il n`y a plus de ténèbres pour la terre qui a été dans l`angoisse. Comme le premier temps a couvert d`opprobre le pays de Zabulon et le pays de Nephtali, le dernier temps remplira de gloire le chemin de la mer, le pays d`au delà du Jourdain et le district des nations.
23 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.