2 Crônicas 22
La Bible Augustin Crampon 1923 (CRAMP23) vs NVT
1 A la place de Joram, les habitants de Jérusalem firent roi Ochozias, son plus jeune fils; car la troupe qui était venue dans le camp avec les Arabes avait tué tous les plus âgés. C`est ainsi que régna Ochozias, fils de Joram, roi de Juda.
1 Então o povo de Jerusalém proclamou Acazias, filho mais novo de Jeorão, o novo rei, pois os bandos de saqueadores que vieram com os árabes tinham matado todos os filhos mais velhos de Jeorão. Assim, Acazias, filho de Jeorão, reinou em Judá.
2 Il avait quarante-deux ans lorsqu`il devint roi, et il régna un an à Jérusalem. Sa mère s`appelait Athalie, fille d`Amri.
2 Acazias tinha 22 anos quando começou a reinar, e reinou em Jerusalém por um ano. Sua mãe era Atalia, neta do rei Onri.
3 Lui aussi marcha dans les voies de la maison d`Achab, car sa mère était sa conseillère pour le faire pécher.
3 Acazias também seguiu o exemplo da família do rei Acabe, pois sua mãe o incentivou a praticar o mal.
4 Il fit ce qui est mal aux yeux de Yahweh, comme ceux de la maison d`Achab; car après la mort de son père, ils furent ses conseillers pour sa perte.
4 Fez o que era mau aos olhos do S enhor , como a família de Acabe. Depois da morte de seu pai, eles se tornaram seus conselheiros e o levaram à ruína.
5 Ce fut aussi sur leur conseil qu`il se mit en marche et alla avec Joram, fils d`Achab, roi d`Israël, combattre Hazaël, roi de Syrie, à Ramoth-en-Galaad.
5 Seguindo o conselho deles, Acazias se uniu a Jorão, filho de Acabe, rei de Israel, na guerra contra Hazael, rei da Síria, em Ramote-Gileade. Quando os sírios feriram Jorão na batalha,
6 Les Syriens blessèrent Joram. Joram s`en retourna pour se faire guérir à Jezrahel des blessures que les Syriens lui avaient faites à Rama, lorsqu`il se battait contre Hazaël, roi de Syrie. Azarias, fils de Joram, roi de Juda, descendit pour voir Joram, fils d`Achab, à Jezrahel, parce qu`il était malade.
6 ele voltou a Jezreel para se recuperar dos ferimentos sofridos em Ramote. Visto que Jorão estava ferido, Acazias, rei de Judá, foi visitá-lo em Jezreel.
7 Par la volonté de Dieu, ce fut la perte d`Ochozias, que de se rendre auprès de Joram. Lorsqu`il fut arrivé, il sortit avec Joram pour aller vers Jéhu, fils de Namsi, que Yahweh avait oint pour exterminer la maison
7 Deus havia decidido que essa visita seria a ruína de Acazias. Enquanto Acazias estava em Jezreel, saiu com Jorão ao encontro de Jeú, neto de Ninsi, a quem o S enhor havia escolhido para destruir a dinastia de Acabe.
8 Et comme Jehu faisait justice de la maison d`Achab, il trouva les chefs de Juda et les fils des frères d`Ochozias, qui étaient au service d`Ochozias, et il les tua.
8 Quando Jeú executava o juízo contra a família de Acabe, encontrou alguns oficiais de Judá e parentes de Acazias que o serviam, e os matou.
9 Il chercha Ochozias, et on le saisit dans Samarie, où il s`était caché; on l`amena à Jéhu, et on le fit mourir. Puis ils lui donnèrent la sépulture, car ils disaient : "C`est le fils de Josaphat, qui chercha Yahweh de tout son coeur." Et il n`y eut personne de la maison d`Ochozias qui fût en état de régner.
9 Então os homens de Jeú partiram em busca de Acazias e o encontraram escondido na cidade de Samaria. Eles o trouxeram a Jeú e o mataram. Acazias recebeu um sepultamento digno, pois o povo disse: “Ele era neto de Josafá, homem que buscou o S enhor de todo o coração”. Contudo, nenhum dos membros da família de Acazias que sobreviveram conseguiu reinar em seu lugar.
10 Athalie, mère d`Ochozias, voyant que son fils était mort, se leva et fit périr toute la race royale de la maison de Juda.
10 Quando Atalia, mãe de Acazias, rei de Judá, soube que seu filho estava morto, mandou exterminar o restante da família real de Judá.
11 Mais Josabeth, fille du roi, prit Joas, fils d`Ochosias, et l`enleva du milieu des fils du roi, que l`on massacrait; et elle le mit avec sa nourrice dans la chambre des lits. Josabeth, fille du roi Joram, femme du prêtre Joïada, et soeur d`Ochosias, le déroba ainsi aux regards d`Athalie, qui ne le fit point mourir.
11 Mas Jeoseba, filha do rei Jeorão, pegou Joás, o filho ainda pequeno de Acazias, dentre os outros filhos do rei que estavam para ser mortos, e o colocou num quarto com sua ama. Assim, Jeoseba, esposa do sacerdote Joiada e irmã de Acazias, escondeu o menino para que Atalia não o matasse.
12 Il resta six ans avec eux caché dans la maison de Dieu; et ce fut Athalie qui régna sur le pays.
12 Joás ficou escondido com eles no templo de Deus durante seis anos, enquanto Atalia governava o país.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.