Tito 3
El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca (CPANT) vs NVT
1 Jøng² juaih¹³ dsa² roh¹³ jniang³ ju³neng³dsa jǿg³ quiah¹² dsa² ta³ quián¹²dsa. Ju³li¹hiug² dsǿa¹²dsa héh¹ hi² jmo¹ dsa² quin¹² ni³ quián¹²dsa. Ju³li¹hiug² dsǿa¹²dsa jmo¹dsa lǿa¹² ju³ he² ta³ dsio¹ chi².
1 Lembre a todos que se sujeitem ao governo e às autoridades. Devem ser obedientes e sempre prontos a fazer o que é bom.
2 Tsa¹ju³quián¹dsa dsa² jǿg³ hlaih¹³. Tsa¹hniu¹dsa hning². Ju³ŋi¹nio¹dsa juanh¹² dsǿa¹²dsa. Ju³jmo¹³dsa huø³ dsǿa¹²dsa ja³cog² ca¹lah¹já¹ dsa².
2 Não devem caluniar ninguém, mas evitar brigas. Que sejam amáveis e mostrem a todos verdadeira humildade.
3 Jmáh¹lah jǿg³ siíh² mi³ŋi²niang³ jniang³ lah¹jiá¹². Tsa¹chian² dsǿa¹² jniang³ lah¹jiá¹². Tsa¹ca¹néng³ jniang³ jǿg³ quiah¹² Diú¹³. Jǿg³ ta³jǿg³ ca¹hé³ jniang³. Hliú² ni³ hi² hlaih¹³ ca¹jmó³ jniang³ hi² lǿ² dsǿa¹² jniang³. Ca¹ŋi³niang³ jniang³ hi² tsa¹dsio¹, hi² hioh³ jniang³. Hiag¹³ dsa² jmøi¹guǿi¹ jniang³. Jø¹² bíh³ hian¹³ jniang³ guiag¹³ jniang³ lah¹jan² lah¹jan² jniang³.
3 Em outros tempos, também éramos insensatos e desobedientes. Vivíamos no engano e nos tornamos escravos de muitas paixões e prazeres. Éramos cheios de maldade e inveja e odiávamos uns aos outros.
4 Jøng² ca¹he¹ Diú¹³, dsa² lég² jniang³, ha²cónh¹ ja³té¹² ja³huø³ dsǿa¹²dsa, ja³hniang¹dsa.
4 Mas, Quando Deus, nosso Salvador, revelou sua bondade e seu amor,
5 A¹jáng¹ jniang³ ca¹ŋi³niang³ jniang³ hi² dsio¹. Diú¹³ báh³ dsa² ca¹jmo¹ huø³ dsǿa¹². Ca¹lég²dsa jniang³. Ca¹jmo¹dsa ca¹lø¹chián¹ jniang³ ni³ hmë́² hi² ti³jai¹ dsǿa¹² jniang³. Ca¹jmo¹ jmi²dsí² han¹³ hi² ma²lán¹² jniang³ dsa² hmë́².
5 ele nos salvou não porque tivéssemos feito algo justo, mas por causa de sua misericórdia. Ele nos lavou para remover nossos pecados, nos fez nascer de novo e nos deu nova vida por meio do Espírito Santo.
6 Ca¹cuø¹ Jmi² jniang³ hi² quin² jniang³ ma¹dsio¹² jmi²dsí² quiah¹²dsa. Di³ ca¹lég² Jesucristo jniang³.
6 Generosamente, derramou o Espírito sobre nós por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 Ca¹jmo¹dsa dsio¹ dsǿa¹² ja³cog² jniang³. Hi² jøng² ma²lán¹² jniang³ dsa² tsa¹re² dsag³. Hniu¹dsa tan¹ jniang³ li¹chian² jniang³ tiá².
7 Por causa de sua graça, nos declarou justos e nos deu a esperança de que herdaremos a vida eterna.
8 Lah¹té¹² jǿg³ dsøg¹² báh³ jøng². Jøng² hno¹jni juaih¹³hning dsa² roh¹³ jniang³ jǿg³ jøng² quianh¹³ hi² tiog¹³. Mi³jøng² dsa¹jiag¹² dsǿa¹² dsa² ma²hé² jǿg³ quiah¹² Diú¹³ ha²lah ŋi¹nio¹dsa hi² dsio¹. Dsio¹ báh³ jǿg³ jøng². Jmo¹ báh³ ta³ quiah¹² ca¹lah¹já¹.
8 Essa é uma afirmação digna de confiança, e quero que você insista nesses ensinamentos, para que todos os que creem em Deus se dediquem a fazer o bem. São ensinamentos bons e benéficos para todos.
9 Jøng² tsa¹tónh²hning juu¹² jǿg³ la³lø²liúh² dsa², ho¹ ju³ jǿg³ lǿa¹² ni³ si² hi² tsen² dsa² hóg¹. Jøng² tsa¹ŋaih³hning ja³neng¹² møah¹³. Tsa¹ŋaih³hning jǿg³ cø²tsë́²dsa jǿg³ quiah¹² lei¹³ ca¹cuúh¹ Diú¹³ hlai³ Moisés ma²lǿih². Ha¹chi² ta³ jmo¹ jǿg³ jøng².
9 Não se envolva em discussões tolas sobre genealogias intermináveis, nem em disputas e brigas sobre a obediência às leis judaicas. Essas coisas são inúteis, e perda de tempo.
10 Na³ca¹lø¹chián¹ dsa² hniu¹ cø²tsë́² quianh¹³ jǿg³, juaih¹³dsa hi² tsa¹ma¹jmo¹dsa. Jøng² ha¹chi² jǿg³ ma¹dsiíh³hning quianh¹³dsa ju³ná³ tsa¹cán²dsa jǿg³ mi³ca¹tseih³dsa tanh¹ rón² jǿg³.
10 Se alguém tem causado divisões entre vocês, advirta-o uma primeira e uma segunda vez. Depois disso, não se relacione mais com ele.
11 Di³ ma²ŋih³hning ma²lán¹²dsa dsa² dsø²jiag¹² dsǿa¹² jmáh¹lah jǿg³ siíh². Hi² jmo¹²dsa jøng² ma²mi²léi¹³ ta¹canh¹³dsa dsag³.
11 Tais indivíduos se desviaram da verdade e condenaram a si mesmos com seus pecados.
12 Na¹ bí³ tsë́³jni Artemas ho¹ ju³ Tíquico juu¹² ja³ŋih²hning. Jøng² na²ja²ŋieh¹²hning jøa³juøi² Nicópolis hi² ŋi³jaih¹hning jní² na³ma²dsiég¹ dsa² héi² ja³quiánh³hning. Ma²ca¹jmo¹jni dsøa¹ hi² ŋi³guø¹jni juøi² jøng² jin² guǿi².
12 Planejo enviar-lhe Ártemas ou Tíquico. Assim que um deles chegar, procure ir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 Jøng² mi³hoh³hning Zenas, dsa² ŋøa¹² ta³ tøa¹² quiah¹² lei¹³, quianh¹³ Apolos. Cuúh³hning he² hi² hniuh¹² dsi²juu¹² dsa¹lé²dsa calah.
13 Faça todo o possível para ajudar Zenas, o advogado, e Apolo na viagem deles. Providencie que tenham tudo de que precisam.
14 Jøng² dsio¹ báh³ mi¹tan¹² dsa² quián² jniang³ ha²lah jmo¹dsa hi² dsio¹ hi² mi¹ho³dsa dsa² chi³quian¹³ jmai³. Mi³jøng² jmo¹ ta³ ma²ŋi²nio³dsa juu¹² quiah¹² Diú¹³.
14 Nosso povo deve aprender a fazer o bem ao suprir as necessidades urgentes de outros; assim, ninguém será improdutivo.
15 Haih² ca¹lah¹já¹ dsa² quianh¹³jni jǿg³ quiánh²hning. Jøng² juaih¹³ dsa² hé² jǿg³ quiah¹² Diú¹³, dsa² jenh² quianh¹³ jniang³, hi² haih² jnieh³ dsa² jǿg³. Ju³jmo¹³ Diú¹³ dsio¹ dsǿa¹² ja³cogh² ca¹lah¹jáh¹ hniah¹².
15 Todos aqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações a todos que nos amam na fé. Que a graça de Deus esteja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.