Mateus 14

El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca (CPANT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Jmai³ jøng² mi³lán¹³ Herodes ta³ huø¹ ja³tén¹² Galilea. Jøng² ca¹lø¹lih¹³dsa hi² jmo¹² Jesús.
1 Naquele tempo Herodes, o governador da Galileia, ouviu falar a respeito de Jesus.
2 Jøng² ca¹juúh²dsa, ca¹tsáih¹dsa dsa² quián¹²dsa:
2 Então ele disse aos seus funcionários: — Esse homem é João Batista, que foi ressuscitado. Por isso esse homem tem poder para fazer milagres.
3 Di³ hŋiah¹² báh³ Herodes ca¹tse¹ dsa² ca¹ŋi³chiánh³ Juan. Ca¹hŋió²dsa. Jøng² ca¹tangh¹²dsa hni¹ŋí³. Di³ lah¹la² ma²ca¹løa¹: Ma²ca¹jian¹ Herodes hio¹³ mi³jian¹² Felipe, roh¹³dsa. Herodías mi³tsen² hio¹³.
3 Pois Herodes tinha mandado prender João, amarrar as suas mãos e jogá-lo na cadeia. Ele havia feito isso por causa de Herodias, esposa do seu irmão Filipe.
4 Jøng² ma²ca¹juúh² Juan, ca¹tsáih¹dsa Herodes:
4 Pois João Batista tinha dito muitas vezes a Herodes: “Pela nossa Lei você é proibido de casar com Herodias!”
5 Hniu¹ Herodes mi³jŋëh¹dsa Juan. Jøng² gan¹dsa dsa² jue¹². Di³ lë́² dsa² jue¹² hi² lán¹² Juan dsa² hǿ² jǿg³ quiah¹² Diú¹³.
5 Herodes queria matá-lo, mas tinha medo do povo, pois eles achavam que João era profeta .
6 Jøng² ca¹jmo¹ Herodes jmai³ ca¹dsóh¹dsa ji²ŋi². Jøng² ca¹hí¹ ja³mái¹³ Herodías. Ca¹jmo¹tsih jan³ ja³ta¹ni¹ dsa² tiogh³ jmai³. Jøng² ca¹tǿ² hlaih¹³ dsǿa¹² Herodes ha²lah ca¹jmo¹ tsih²mǿ² héi².
6 No dia do aniversário de Herodes, a filha de Herodias dançou diante de todos, e ele gostou tanto,
7 Jøng² ca¹tsáih¹dsa tsih²mǿ² hi² lah¹té¹² cuø¹dsa he² hi² møa¹dsa.
7 que prometeu à moça: — Juro que darei tudo o que você me pedir!
8 Jøng² ca¹jmo¹ mi³chiég³ héh¹ he² juúh² tsih²mǿ². Jøng² ca¹juúh² tsih²mǿ², ca¹tsáih¹dsa Herodes:
8 Seguindo o conselho da sua mãe, ela pediu: — Quero a cabeça de João Batista num prato, agora mesmo!
9 Jøng² ca¹táh² dsǿa¹² Herodes, mi³ca¹nǿng²dsa jǿg³ jøng². Jøng² ca¹jmo¹dsa héh¹ hi² cuø¹dsa hi² ma²ca¹møa¹ tsih²mǿ². Di³ tsa¹hniu¹dsa dsa¹hén² jǿg³ ca¹tsáih¹dsa tsih²mǿ². Di³ ca¹juúh²dsa lah¹té¹² jǿg³, hi² ca¹nǿng² dsa² ti³gøah¹².
9 O rei Herodes ficou triste, mas, por causa do juramento que havia feito na frente dos convidados, ordenou que o pedido da moça fosse atendido.
10 Jøng² ca¹tse¹ Herodes dsa² hi² dsa¹quiúh²dsa lag³ Juan hni¹ŋí³.
10 E mandou que cortassem a cabeça de João Batista, na cadeia.
11 Jøng² ca¹can¹dsa dsi³ Juan, hiu³ niúh¹ uøin¹². Ca¹cuúh¹dsa tsih²mǿ². Jøng² ca¹jáinh¹ tsih²mǿ² quiah¹² mi³chiég³.
11 Aí trouxeram a cabeça num prato, entregaram para a moça, e ela a levou para a sua mãe.
12 Jøng² ca¹dsi¹lé² dsa² mi³quianh¹³ Juan. Ca¹ŋi³tei²dsa hlai³. Jøng² ca¹ŋi¹hǿg²dsa. Mi³ca¹løa¹ jøng², ca¹ŋi³tseih³dsa Jesús he² ma²ca¹løa¹.
12 Então os discípulos de João vieram, levaram o corpo dele e o sepultaram. Depois foram contar isso a Jesus.
13 Mi³ca¹lø¹ŋi¹² Jesús jǿg³ jøng², ca¹ŋó¹dsa juu¹² barco, juu¹² ja³ha¹chian² dsa² tiogh³, juu¹² cu²hŋiah¹²dsa. Jøng² ca¹lø¹lih¹³ dsa² jue¹² juu¹² ja³ca¹ŋó¹dsa. Jøng² ca¹u¹hái¹dsa juøi² ja³tiogh³dsa. Ca¹ŋi¹lé²dsa juu¹² tai³. Ca¹ŋi¹hniah¹²dsa Jesús.
13 Ao saber o que havia acontecido, Jesus saiu dali num barco e foi sozinho para um lugar deserto. Mas as multidões souberam onde ele estava, vieram dos seus povoados e o seguiram por terra.
14 Jøng² mi³ca¹u¹hái¹ Jesús niúh¹ barco, ca¹jë́²dsa jue¹² hlaih¹³ dsa² ma²tiogh³. Jøng² ca¹ŋi¹ŋiú² dsǿa¹²dsa quiah¹² dsa² héi². Ca¹mi¹hliú²dsa dsa² ti³dsoh¹ quián¹²dsa.
14 Quando Jesus saiu do barco e viu aquela grande multidão, ficou com muita pena deles e curou os doentes que estavam ali.
15 Mi³ca¹tǿ² ja³ca¹hlég² jøng², ca¹ŋi¹lé² dsa² quianh¹³ Jesús ja³tsenh¹³dsa. Ca¹juúh²dsa:
15 De tardinha, os discípulos chegaram perto de Jesus e disseram: — Já é tarde, e este lugar é deserto. Mande essa gente embora, a fim de que vão aos povoados e comprem alguma coisa para comer.
16 Jøng² ca¹juúh² Jesús:
16 Mas Jesus respondeu:
17 Jøng² ca¹juúh² dsa² quianh¹³ Jesús:
17 Eles disseram: — Só temos aqui cinco pães e dois peixes.
18 Jøng² ca¹juúh² Jesús:
18 — Pois tragam para mim! — disse Jesus.
19 Jøng² ca¹jmo¹ Jesús héh¹ hi² ca¹túgh² dsa² jue¹² ni³ ŋi²mah². Jøng² ca¹can¹ Jesús hŋí² hi³ŋíh¹ jøng², quianh¹³ og¹ jáh² tiogh³ jmøi² héi². Ca¹jái¹dsa guiuh¹³. Ca¹cuúh¹dsa Diú¹³ di³hmah³. Jøng² ca¹jmo¹dsa ti³jneh³ hi³ŋíh¹. Ca¹cuúh¹dsa dsa² quianh¹³dsa, hi² ca¹dsiúh¹dsa. Jø¹² bíh³ ca¹dsiúh¹dsa quiah¹² jáh².
19 Então mandou o povo sentar-se na grama. Depois pegou os cinco pães e os dois peixes, olhou para o céu e deu graças a Deus. Partiu os pães, entregou-os aos discípulos, e estes distribuíram ao povo.
20 Ca¹gǿh¹ ca¹lah¹já¹ dsa² tiogh³. Ca¹lø¹ta¹³dsa. Jøng² ca¹mi¹cángh² dsa² quianh¹³ Jesús guie¹tǿn² møh²tá³, jmáh¹lah jneh³ hi³ŋíh¹ quianh¹³ jáh², hi² ca¹chiág¹.
20 Todos comeram e ficaram satisfeitos, e os discípulos ainda recolheram doze cestos cheios dos pedaços que sobraram.
21 Dsa² ca¹gǿh¹ mi³lǿ² hŋí² mei¹³ jmáh¹lah dsa² ŋioh¹². Jøng² ca¹gǿh¹ jue¹² hio¹³ calah ca¹lah¹quianh¹³ guing².
21 Os que comeram foram mais ou menos cinco mil homens, sem contar as mulheres e as crianças.
22 Jøng² ca¹jmo¹ Jesús héh¹ hi² ca¹túgh² dsa² quianh¹³dsa niúh¹ barco. Dsø¹jian¹dsa hŋoh¹³ jmøi² ca²ton², ta³lah¹jøng² dsianh¹² Jesús dsa² jue¹².
22 Logo depois, Jesus ordenou aos discípulos que subissem no barco e fossem na frente para o lado oeste do lago, enquanto ele mandava o povo embora.
23 Jøng² mi³ca¹dsiánh²dsa dsa², ca¹ŋó¹ Jesús máh². Ca¹ŋi¹hlanh¹dsa Diú¹³ cu³hŋiah¹². Mi³ca¹neng², ma²tsenh¹² Jesús cu³hŋiah¹² ja³jøng².
23 Depois de mandar o povo embora, Jesus subiu um monte a fim de orar sozinho. Quando chegou a noite, ele estava ali, sozinho.
24 Ma²hiu³ barco dsi²jo² jmøi². Ma²tsøg² jmøi². Di³ ca¹já¹ dsí² tí² ni³ ja³dság¹² barco.
24 Naquele momento o barco já estava no meio do lago. E as ondas batiam com força no barco porque o vento soprava contra ele.
25 Jøng² ta¹lah¹ja³jni¹ ca¹ŋó¹ Jesús ja³tiogh³ dsa² quianh¹³dsa. Ca¹ŋøa¹dsa ni³ jmøi².
25 Já de madrugada, entre as três e as seis horas, Jesus foi até lá, andando em cima da água.
26 Ca¹lø¹goh¹² dsa² quianh¹³dsa mi³ca¹jǿi²dsa hi² dság¹²dsa juu¹² ni³ jmøi². Jøng² ca¹juúh² dsa² héi²:
26 Quando os discípulos viram Jesus andando em cima da água, ficaram apavorados e exclamaram: — É um fantasma! E gritaram de medo.
27 Dsø¹juu¹² jøng² ca¹juúh² Jesús, ca¹tsáih¹dsa dsa² quianh¹³dsa:
27 Nesse instante Jesus disse:
28 Jøng² ca¹juúh² Pedro:
28 Então Pedro disse: — Se é o senhor mesmo, mande que eu vá andando em cima da água até onde o senhor está.
29 Jøng² ca¹juúh² Jesús:
29 — Venha! — respondeu Jesus. Pedro saiu do barco e começou a andar em cima da água, em direção a Jesus.
30 Mi³ca¹lø¹lih¹³ Pedro tí² hlaih¹³ dsí² dság¹², jøng² ca¹lø¹goh¹²dsa. Ca¹lø¹liág¹ ma²dsø²honh¹²dsa niúh¹ jmǿi¹. Ca¹hløah¹dsa tí². Ca¹juúh²dsa:
30 Porém, quando sentiu a força do vento, ficou com medo e começou a afundar. Então gritou: — Socorro, Senhor!
31 Ca¹lah¹dsø¹juu¹² jøng² ca¹chính² Jesús gug²dsa. Jøng² ca¹juúh² Jesús, ca¹tsáih¹dsa Pedro:
31 Imediatamente Jesus estendeu a mão, segurou Pedro e disse:
32 Jøng² mi³ca¹uǿi²dsa ni³ barco, ca¹jŋi¹ dsí².
32 Então os dois subiram no barco, e o vento se acalmou.
33 Jøng² ca¹chi¹jné¹ ca¹lah¹já¹ dsa² tiogh³ niúh¹ barco ni³ Jesús. Ca¹mi¹juanh¹²dsa Jesús. Ca¹juúh²dsa:
33 E os discípulos adoraram Jesus, dizendo: — De fato, o senhor é o Filho de Deus!
34 Jøng² ca¹dsi¹lé²dsa hŋoh¹³ jmøi² ca²ton², huø¹ ja³tén¹² Genesaret.
34 Jesus e os discípulos atravessaram o lago e chegaram à região de Genesaré.
35 Mi³ca¹lø¹cue¹² dsa² tiogh³ ja³jøng² Jesús, ca¹jmo¹dsa jǿg³ ca¹lah¹tan¹³ ja³tén¹² huø¹ jøng². Jøng² ca¹ŋi³jian¹dsa ca¹lah¹já¹ dsa² dsoh³ ja³tsenh¹³ Jesús.
35 Ali o povo reconheceu Jesus e avisou todos os doentes das regiões vizinhas. Então muitas pessoas levaram doentes a ele,
36 Jøng² ca¹møa¹dsa Jesús chi²júh² lé² láh² dsa² dsoh³ ca¹lah¹cónh¹ hé¹ tsǿnh³dsa. Jøng² ca¹cuø¹ Jesús jǿg³. Jøng² ca¹hlú² ca¹lah¹já¹ dsa² mi³dsoh³ ca¹láh² hé¹ tsǿnh³ Jesús.
36 pedindo que deixasse que os doentes pelo menos tocassem na barra da sua roupa. E todos os que tocavam nela ficavam curados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.