2 Pedro 3

El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca (CPANT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ja³ma²ton¹ si² la² dsianh¹³jni quiánh² hniah¹² dsa² roh¹³ jniang³. Quianh¹³ ta³ton¹ si² ca¹mi³dsian¹³jni hoh¹² hniah¹² jǿg³ dsio¹ ma²dsø²jiag¹² hoh¹² hniah¹².
1 Amados, já é esta a segunda carta que vos escrevo; em ambas as quais desperto com admoestações o vosso ânimo sincero;
2 Hno¹jni dsiagh¹ hoh¹² hniah¹² jǿg³ lǿa¹² ni³ si² quiah¹² Diú¹³, hi² ca¹hǿ² dsa² ma²lǿih² quianh¹³ jǿg³ ca¹quieg² Juu¹³ jniang³, dsa² lég² jniang³, jǿg³ ca¹heh¹ tsih² høh³ quián¹²dsa hniah¹².
2 para que vos lembreis das palavras que dantes foram ditas pelos santos profetas, e do mandamento do Senhor e Salvador, dado mediante os vossos apóstolos;
3 Cánh³ hniah¹² hí³ jǿg³ la² lah¹ni³: Ja³ja¹quién¹³ tiúh¹ jø² jmai³ li¹chian² dsa² jmo¹ jǿg³ ŋái¹³ jǿg³ quiah¹² Diú¹³. Hi² ŋi¹nio¹ dsa² héi² lah¹lǿ² dsǿa¹²dsa.
3 sabendo primeiro isto, que nos últimos dias virão escarnecedores com zombaria andando segundo as suas próprias concupiscências,
4 Juúh² dsa² héi²: “¿Ha²lǿih² li¹ti¹ jǿg³ jøng² hi² jiúgh² Cristo? Lah¹jøng² báh³ lǿa¹² jmøi¹guǿi¹ jmai³ ca¹dsan¹ dsa² hóg¹ quián² jniang³ ca¹lah¹cónh¹ mi³lǿa¹³ jmai³ lah¹ni³ ca¹jmo¹ Diú¹³ jmøi¹guǿi¹,” juúh² dsa² héi².
4 e dizendo: Onde está a promessa da sua vinda? porque desde que os pais dormiram, todas as coisas permanecem como desde o princípio da criação.
5 Tsa¹hniu¹ dsa² héi² nang¹ jǿg³ hi² ca¹lø¹chí¹ jmøi¹guǿi¹ quianh¹³ hi² tioh¹³ guiuh¹³ mi³ca¹juúh² Diú¹³ ma²lǿih². Ca¹lø¹chí¹ huø¹ ja³mi³neng¹³ jmøi². Ca¹niu¹ jmøi² lah¹jin² lah¹lǿih¹.
5 Pois eles de propósito ignoram isto, que pela palavra de Deus já desde a antiguidade existiram os céus e a terra, que foi tirada da água e no meio da água subsiste;
6 Tsa¹tónh²dsa juu¹² jǿg³ ca¹hen¹ jmøi¹guǿi¹ mi³ca¹jmo¹ Diú¹³ ca¹cangh¹² jmøi² jmøi¹guǿi¹.
6 pelas quais coisas pereceu o mundo de então, afogado em água;
7 Jø¹² bí³ ma²ca¹jmo¹ Diú¹³ jǿg³ hi² na¹ bí³ quiég¹ jmøi¹guǿi¹ quianh¹³ hi² tioh¹³ guiuh¹³ na³ma²tǿ² ja³mi¹rø¹²dsa jǿg³ jmai³ ja³dsa¹hén² dsa² tsa¹hniu¹ jǿg³ quiah¹²dsa.
7 mas os céus e a terra de agora, pela mesma palavra, têm sido guardados para o fogo, sendo reservados para o dia do juízo e da perdição dos homens ímpios.
8 Jøng² ju³dsiagh² hoh¹² hniah¹² dsa² roh¹³ jniang³. Cu²rø² lǿa¹² cøng² jmai³ ja³cog² Juu¹³ jniang³ ju³lah lǿa¹² cøng² mei¹³ ji²ŋi². Cu²rø² lǿa¹² cøng² mei¹³ ji²ŋi² ja³cog²dsa ju³lah lǿa¹² cøng² jmai³.
8 Mas vós, amados, não ignoreis uma coisa: que um dia para o Senhor é como mil anos, e mil anos como um dia.
9 A¹jáng¹ lah¹jøng² hi² hai³ mi¹ti¹ Juu¹³ jniang³ jǿg³ ma²ca¹jmo¹dsa ju³lah juúh² ca²dsiog³dsa. Cónh¹jøng² ma²mi²juanh¹²dsa dsǿa¹². Mi³hniu¹dsa hi² ha¹chian² dsa¹hén² jin³ hein², hi² jéinh¹ dsǿa¹² ca¹lah¹já¹ dsa².
9 O Senhor não retarda a sua promessa, ainda que alguns a têm por tardia; porém é longânimo para convosco, não querendo que ninguém se perca, senão que todos venham a arrepender-se.
10 Jøng² jií¹ báh³ jmai³ cónh¹ tsa¹ju²jŋiá³ ja³mi¹rø¹² Juu¹³ jniang³ jǿg³. Ca¹lah¹hein¹³ cu¹té¹² dsa¹hén² hi² tioh¹³ guiuh¹³. Quiég¹ báh³ hi² lǿ² jmøi¹guǿi¹ quianh¹³ ca¹lah¹jǿ¹ hi² tioh¹³.
10 Virá, pois, como ladrão o dia do Senhor, no qual os céus passarão com grande estrondo, e os elementos, ardendo, se dissolverão, e a terra, e as obras que nela há, serão descobertas.
11 Ma²ne³ jniang³ dsa¹hén² ca¹lah¹jǿ¹ hi² jøng². Jøng² dsio¹ ŋi³niang³ jniang³ ti³jai¹ jniang³. Hlanh¹³ jniang³ Diú¹³.
11 Ora, uma vez que todas estas coisas hão de ser assim dissolvidas, que pessoas não deveis ser em santidade e piedade,
12 Hneng² jniang³ hi² jií¹ cu²tí² jmai³ jøng². Jmó³ báh³ jniang³ cónh¹ té¹² ja³tiúh¹ jniang³. Mi³jøng² jií¹ cu²tí² jmai³. Jøng² dsa¹hén² báh³ hi² tioh¹³ guiuh¹³. Quiég¹ báh³ hi² lǿ² jmøi¹guǿi¹.
12 aguardando, e desejando ardentemente a vinda do dia de Deus, em que os céus, em fogo se dissolverão, e os elementos, ardendo, se fundirão?
13 Jøng² li¹chian² jniang³ jmøi¹guǿi¹ hmë́² ja³chi² jmáh¹lah hi² dsio¹ ju³lah lǿa¹² jǿg³ ma²ca¹jmo¹ Juu¹³ jniang³. Lé² báh³ hi² hmë́² guiuh¹³ calah.
13 Nós, porém, segundo a sua promessa, aguardamos novos céus e uma nova terra, nos quais habita a justiça.
14 Lah¹jøng² hneng² jniang³ lé² dsa² roh¹³ jniang³. Hi² jøng² cøng² hi² jmó³ báh³ jniang³ dsǿa¹² hi² ŋi³niang³ jniang³ ti³jai¹ jniang³ tei³ neng¹² dsǿa¹² jniang³. Di³ jøng² lán¹² jniang³ lah¹jøng² na³ma²guønh¹² Juu¹³ jniang³.
14 Pelo que, amados, como estais aguardando estas coisas, procurai diligentemente que por ele sejais achados imaculados e irrepreensível em paz;
15 Ma²ŋih³ hniah¹² he² løa¹ ma²mi²juanh¹² Juu¹³ jniang³ dsǿa¹². Hniu¹dsa hi² liúg² jniang³. Jø¹² bí³ lah¹jøng² ma²ca¹juúh² Pablo dsa² roh¹³ jniang³. Ca¹dsiánh²dsa cøng² si² quiánh² hniah¹². Ca¹he¹dsa jǿg³ ca¹juúh² Juu¹³ jniang³
15 e tende por salvação a longanimidade de nosso Senhor; como também o nosso amado irmão Paulo vos escreveu, segundo a sabedoria que lhe foi dada;
16 ju³lah jmo¹²dsa ca¹lah¹jǿ¹ si² hi² dsiánh²dsa. Jøng² ué² báh³ li¹ŋë́² jniang³ ca²dsieg³ jǿg³ quiah¹²dsa. Jøng² ca²dsiog³ dsa² tsa¹ŋi¹², dsa² tsa¹chinh¹² tí² jǿg³, siíh² báh³ qui²cúgh²dsa jǿg³ quiah¹² Pablo. Jø¹² bíh³ siíh² qui²cúgh² dsa² héi² jǿg³ lǿa¹² ni³ ca¹lah¹jǿ¹ si² quiah¹² Diú¹³. Di³ jøng² dsa¹hén² dsa² héi².
16 como faz também em todas as suas epístolas, nelas falando acerca destas coisas, mas quais há pontos difíceis de entender, que os indoutos e inconstantes torcem, como o fazem também com as outras Escrituras, para sua própria perdição.
17 Jøng² tiogh³ hniah¹² ju³jŋia¹³ dsa² roh¹³ jniang³. Ma²ŋih³ hniah¹² lah¹jiá¹² ha²lah lǿa¹². Tsa¹ju³li¹ganh¹² hniah¹² hi² mi¹gag¹² dsa² tsa¹hniu¹ jǿg³ quiah¹² Diú¹³ ju³ná³ ca¹ŋi¹gánh² hniah¹².
17 Vós, portanto, amados, sabendo isto de antemão, guardai-vos de que pelo engano dos homens perversos sejais juntamente arrebatados, e descaiais da vossa firmeza;
18 Ju³li²cueh¹² hniah¹² cu²rø² Jesucristo, dsa² lég² jniang³. Ma²lán¹²dsa Juu¹³ jniang³. Ju³dsi³cónh¹ hniah¹² jǿg³ quiah¹²dsa. ¡He³ báh³ juanh¹² Juu¹³ jniang³! ¡Ju³mi³juanh¹³ jniang³ dsa² jmai³ ŋi² ja³já¹³, jmai³ ŋi² ja³dság¹! Cu¹ná¹² jǿg³.
18 antes crescei na graça e no conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja dada a glória, assim agora, como até o dia da eternidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.