1 Tessalonicenses 5

El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca (CPANT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Jøng² tsa¹hniuh¹² dsianh¹³jni jǿg³ he² jmai³ ŋi² lé² lah¹jøng² dsa² roh¹³ jniang³.
1 Mas, irmãos, acerca dos tempos e das estações, não necessitais de que se vos escreva;
2 Ma²ŋih³ báh³ hniah¹² cu²rø² hi² jí¹ jmai³ jøng² quiah¹² Juu¹³ jniang³ cónh¹ tsa¹jŋia¹³, ju³lah jmo¹² dsa² høin² ja³neng².
2 Porque vós mesmos sabeis muito bem que o dia do Senhor virá como o ladrão de noite;
3 Li¹chian² báh³ dsa² juúh² jmai³ jøng²: “Tei³ báh³ neng¹². Ha¹chi² hi² lé²,” juúh²dsa. Dsø¹juu¹² jøng² báh³ lé² hi² dsa¹hén²dsa, ju³lah ja²lé² cøh² toh¹² hio¹³, dsa² li¹chian² guing² cónh¹ tsa¹ju²jŋiá³. Ha¹chi² ju³ hi² tsa¹lé² dsa¹ŋë́²dsa jmai³ jøng².
3 Pois que, quando disserem: Há paz e segurança, então lhes sobrevirá repentina destruição, como as dores de parto àquela que está grávida, e de modo nenhum escaparão.
4 Jøng² hniah¹² dsa² roh¹³ jniang³, ma²ŋih³ báh³ hniah¹² ha²lah lé². Hi² jøng² tsa¹lé² hi² jénh² hniah¹² hi² jí¹ jmai³ jøng² quiah¹² Juu¹³ jniang³ cónh¹ tsa¹ju²jŋiá³, ju³lah jmo¹² dsa² høin².
4 Mas vós, irmãos, já não estais em trevas, para que aquele dia vos surpreenda como um ladrão;
5 A¹jáng¹ dsa² ŋi²niang³ ja³nioh¹² ja³neng² jniang³. Dsa² ŋi²niang³ ja³taih¹² ja³jní³ báh³ jniang³.
5 Porque todos vós sois filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite nem das trevas.
6 Jøng² tsa¹lé² guǿi¹ jniang³, ju³lah jmo¹² dsa² siáh². Hi² hniuh¹² tiágh³ jniang³ ju²jŋia¹³. Mi³chián³ jniang³ dsǿa¹².
6 Não durmamos, pois, como os demais, mas vigiemos, e sejamos sóbrios;
7 Ja³neng² báh³ güe² dsa² güe². Ja³neng² báh³ lø²hen¹² dsa² hen¹².
7 Porque os que dormem, dormem de noite, e os que se embebedam, embebedam-se de noite.
8 Jøng² jniang³ dsa² chiang² ja³taih¹² ja³jní³, mi³chián³ báh³ jniang³ dsǿa¹². Cøng² hi² jmó³ báh³ jniang³ hi² hé² jniang³ jǿg³ quiah¹² Diú¹³, hi² hnio¹ jniang³ dsa² jmøi¹guǿi¹. Cøng² ma²hé² hi² liúg² báh³ jniang³. Jøng² ma²lán¹² jniang³ ju³lah lán¹² hlég². Quieih¹²dsa ŋí³. Hiu³ ŋí³ dsi³dsa. Ha¹chi² hi² jenh¹³ jniang³.
8 Mas nós, que somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo-nos da couraça da fé e do amor, e tendo por capacete a esperança da salvação;
9 Ha¹chi² ca¹hei¹ Diú¹³ hi² quíg³ jniang³ dsǿg³. Ca¹hei¹dsa hi² tai¹ jniang³ hi² lég² Jesucristo Juu¹³ jniang³,
9 Porque Deus não nos destinou para a ira, mas para a aquisição da salvação, por nosso Senhor Jesus Cristo,
10 dsa² ca¹jon¹ dsié¹² jniang³. Mi³jøng² tiágh³ jniang³ quianh¹³dsa, ju³ lah¹la² ca¹dsag¹ jniang³, ju³ lah¹la² tsa¹ca¹dsag¹ jniang³.
10 Que morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.
11 Hi² jøng² jmóh³ hniah¹² liáh² guiogh¹³ hniah¹². Qui³cuøh¹³ hniah¹² bí² rúh² hniah¹² lah¹jan² lah¹jan² hniah¹², ju³lah ma²jmoh² hniah¹².
11 Por isso exortai-vos uns aos outros, e edificai-vos uns aos outros, como também o fazeis.
12 Jøng² dsa² roh¹³ jniang³, møah¹³ jnieh³ hniah¹² hi² jmóh³ hniah¹² quien¹² dsa² lán¹² ta³ quiánh² hniah¹², dsa² quin¹² ni³ quiánh² hniah¹², dsa² togh¹² hniah¹² jǿg³ quiah¹² Juu¹³ jniang³.
12 E rogamo-vos, irmãos, que reconheçais os que trabalham entre vós e que presidem sobre vós no Senhor, e vos admoestam;
13 Mi³juanh¹³ hniah¹² dsá¹. Mi³hnoh¹³ hniah¹² dsá¹, huu¹³ quiah¹² ta³ lán¹²dsa. Cøng² jǿg³ báh³ túgh³ hniah¹² lah¹jan² lah¹jan² hniah¹².
13 E que os tenhais em grande estima e amor, por causa da sua obra. Tende paz entre vós.
14 Jøng² tséih³ jnieh³ hniah¹² dsa² roh¹³ jniang³, hi² hlanh¹³ hniah¹² dsa² quiánh² hniah¹² hi² jmo¹dsa ta³, ju³lah dsa² tsa¹ma¹jmo¹ ta³. Cuøh¹³ hniah¹² dsa bí², ju³lah dsa² ti³hái¹³ huø³ dsǿa¹². Mi³hogh³ hniah¹² ju³lah dsa² tsa¹tioh¹². Juanh¹² jmóh³ hniah¹² hoh¹² ja³cog² ca¹lah¹já¹ dsa².
14 Rogamo-vos, também, irmãos, que admoesteis os desordeiros, consoleis os de pouco ânimo, sustenteis os fracos, e sejais pacientes para com todos.
15 Mi³tiánh³ hniah¹² hoh¹² hi² tsa¹jeinh³ hniah¹², ju³ná³ he² hi² ca¹jmóh¹ dsa² hniah¹². Cøng² hi² jmóh³ báh³ hniah¹² jmáh¹lah hi² dsio¹ ja³cog² dsa² quiánh² hniah¹² quianh¹³ ca¹lah¹já¹ dsa² siáh² calah.
15 Vede que ninguém dê a outrem mal por mal, mas segui sempre o bem, tanto uns para com os outros, como para com todos.
16 Túgh³ tiá² hioh¹² jénh² hniah¹².
16 Regozijai-vos sempre.
17 Tsa¹janh³ hniah¹² hlanh¹³ hniah¹² Diú¹³.
17 Orai sem cessar.
18 Háih³ hniah¹² Diú¹³ di³hmah³ ca¹lah¹jǿ¹ cu¹té¹². Lah¹jøng² báh³ hniu¹ Diú¹³ jmó³ jniang³, dsa² quián¹² Cristo Jesús.
18 Em tudo dai graças, porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco.
19 Tsa¹hnah³ hniah¹² jǿg³ quiah¹² jmi²dsí² han¹³ quiah¹² Diú¹³.
19 Não extingais o Espírito.
20 Tsa¹jmóh³ hniah¹² tsa¹tøa¹² hoh¹² jǿg³ hǿ² dsa² ca¹he¹ Diú¹³.
20 Não desprezeis as profecias.
21 Jøng² cánh³ hniah¹² jǿg³ dsøg¹² ca¹lah¹jǿ¹ chi²júh² he² jǿg³ dsio¹. Jmáh¹lah jǿg³ dsio¹ báh³ nǿngh³ hniah¹².
21 Examinai tudo. Retende o bem.
22 Tø¹cøg¹² báh³ jmóh³ hniah¹² ca¹lah¹i³ ni³ he² hi² hlaih¹³.
22 Abstende-vos de toda a aparência do mal.
23 Jøng² ju³jmo¹³ hŋiah¹² Diú¹³, dsa² cuø¹² ju²hiúg¹ dsøa¹², hi² lénh² hniah¹² cu²rø² dsa² quián¹²dsa. Ju³jmo¹³dsa hí³ jmi²dsí², quianh¹³ ju²bí², quianh¹³ jmø²ŋǿ¹² quiánh² hniah¹² ca¹lah¹ca¹tǿ² jmai³ ja³guønh¹ Jesucristo Juu¹³ jniang³, hi² tsa¹ta¹canh¹³ hniah¹².
23 E o mesmo Deus de paz vos santifique em tudo; e todo o vosso espírito, e alma, e corpo, sejam plenamente conservados irrepreensíveis para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Dsa² ti³té¹³ jǿg³ báh³ dsa² ca¹hia¹ hniah¹². Lah¹dsóh² báh³ jmo¹dsa lah¹jøng².
24 Fiel é o que vos chama, o qual também o fará.
25 Hlanh¹³ hniah¹² Diú¹³, dsa² roh¹³ jniang³, huu¹³ quián² jnieh³.
25 Irmãos, orai por nós.
26 Háih³ hniah¹² jǿg³ ca¹lah¹já¹ dsa² roh¹³ jniang³ huu¹³ quieg¹ jní².
26 Saudai a todos os irmãos com ósculo santo.
27 Juǿi³jni hniah¹² quianh¹³ ju²bí² quiah¹² Juu¹³ jniang³ hi² hǿh³ hniah¹² si² la² ja³ta¹ni¹ ca¹lah¹já¹ dsa² roh¹³ jniang³.
27 Pelo Senhor vos conjuro que esta epístola seja lida a todos os santos irmãos.
28 Ju³jmo¹³ Jesucristo Juu¹³ jniang³ dsio¹ dsǿa¹² ja³cogh² hniah¹².
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.