1 Timóteo 4

El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca (CPANT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Jøng² cu²rø² ma²ca¹juúh² jmi²dsí² han¹³ quiah¹² Diú¹³ ha²lah lé² ta¹chi³quë́¹. Jií¹ jmai³ ja³tiu² dsa² jue¹² jǿg³ quiah¹² Diú¹³. Hé² dsa² héi² jǿg³ ta³jǿg³ hi² mi²gag¹² dsa² hlanh³.
1 Mas o Espírito expressamente diz que, nos últimos tempos, apostatarão alguns da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a doutrinas de demônios,
2 Hé²dsa jǿg³ hi² mi²gag¹² dsa² ta¹caih¹³ ta¹jen¹², dsa² tsa¹ma¹cuuh¹² jǿg³ dsio¹.
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras, tendo cauterizada a sua própria consciência,
3 Tsa¹lé² jenh² jniang³ gug², juúh²dsa. Chi² báh³ má¹ tsa¹lé² quie¹³ jniang³, juúh²dsa. Tsa¹tónh²dsa juu¹² Diú¹³ báh³ dsa² ca¹jmo¹ hi² chi² má¹ hi² quie² jniang³, jniang³ dsa² hé² lah¹té¹² jǿg³ dsøg¹². Tsa¹tónh²dsa juu¹² hi² hniu¹ Diú¹³ hi² juúh³ jniang³ di³hmah³ má¹ ca¹cuø¹dsa.
3 proibindo o casamento e ordenando a abstinência dos manjares que Deus criou para os fiéis e para os que conhecem a verdade, a fim de usarem deles com ações de graças;
4 Dsio¹ báh³ ca¹lah¹jǿ¹ hi² ca¹jmo¹ Diú¹³. Dsio¹ báh³ juúh³ jniang³ di³hmah³. Tsa¹jmó³ jniang³ hi² tsa¹hií³ jniang³.
4 porque toda criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças,
5 Di³ lé² ti³jai¹ má¹ ju³ná³ hlanh¹³ jniang³ Diú¹³ ja³quie¹³ jniang³ ju³lah lǿa¹² jǿg³ quiah¹²dsa.
5 porque, pela palavra de Deus e pela oração, é santificada.
6 Jøng² tógh³hning dsa² roh¹³ jniang³ jǿg³ dsianh¹³jni quianh¹³ si² la². Hi² jøng² mi³tih³ báh³ hning² jǿg³ quiah¹² Cristo Jesús. Ma²ca¹jmo¹ jǿg³ quiah¹² Diú¹³ ma²ca²ŋi²cónh¹hning hŋiah¹, jǿg³ héh²hning, jǿg³ ma²ŋøh²hning mi³ca¹he¹jni.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, criado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 Jøng² tsa¹nǿngh³hning jǿg³ hlaih¹³. Tsa¹nǿngh³hning jǿg³ ha¹chi² ta³ li¹jmo¹. Dsio¹ mi³tanh¹³hning ha²lah ŋǿh³hning juu¹² quiah¹² Diú¹³.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas e exercita-te a ti mesmo em piedade.
8 Jøng² dsio¹ báh³ ju³ná³ jmó³ jniang³ hí³ jmø²ŋǿ¹² quián² jniang³. Di³ hiug¹² jín³ dsio¹ quín³ jniang³ hí³ jǿg³ quiah¹² Diú¹³, jǿg³ jmo¹ ta³ ja³ca¹lah¹jǿ¹, ju³lah ni³ jmøi¹guǿi¹ la², ju³lah jmøi¹guǿi¹ cøng² calah.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, tendo a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 Lah¹té¹² jǿg³ dsøg¹² báh³ jøng². Dsio¹ ju³ ca¹hé¹ ca¹lah¹já¹ dsa².
9 Esta palavra é fiel e digna de toda a aceitação.
10 Huu¹³ jøng² báh³ hiug¹² jmó³ jniang³ ta³. Di³ tí² chinh³ jniang³ jǿg³ quiah¹² Diú¹³, dsa² chian², dsa² liúg² ca¹lah¹já¹ dsa² lǿa¹² ju³ hein² dsa² hé² jǿg³ quiah¹²dsa.
10 Porque para isto trabalhamos e lutamos, pois esperamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, principalmente dos fiéis.
11 Jǿg³ la² tógh³hning dsa² roh¹³ jniang³.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Ha¹chi² ju³jmo³dsa dsǿa¹²dsa hi² tsa¹ma²guiuh¹³hning hiug¹². Ŋǿh³hning jmáh¹lah hi² dsio¹. Jmáh¹lah jǿg³ dsio¹ juúh³hning. Cu²rø² mi³hnoh¹³hning dsa² jmøi¹guǿi¹ jianh¹²hning. Tí² chinh¹²hning jǿg³ quiah¹² Diú¹³. Mi³jøng² li¹chi² jǿg³ ha²lah ŋi¹nio¹ dsa² roh¹³ jniang³ hi² jái¹²dsa ha²lah ŋøh²hning ti³janh¹hning.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; mas sê o exemplo dos fiéis, na palavra, no trato, no amor, no espírito, na fé, na pureza.
13 Jøng² lah¹la² jmóh³hning ta³lah¹tsa¹ma²dsiánh¹jni calah ja³quiánh³hning. Hǿh³hning si² quiah¹² Diú¹³ ja³dsa¹tiogh¹² dsa² roh¹³ jniang³. Mi³tanh¹³hning dsa² jǿg³. Heh¹³hning dsa² jǿg³ ha²lah dsio¹ ŋi¹nio¹dsa.
13 Persiste em ler, exortar e ensinar, até que eu vá.
14 Ca¹jmo¹ Diú¹³ jǿg³ lah¹jiá¹² hi² li¹chi² bí² hi² ŋǿh³hning ta³ quiah¹²dsa. Jøng² ca¹hóh¹hning ta³ jøng² jmai³ ca¹quieg² dsa² canh¹³ quián¹² guøh¹² gug² ni³ quiánh²hning. Cøng² hi² ŋǿh³hning ta³ jøng². Diú¹³ báh³ dsa² ca¹cuø¹ bí².
14 Não desprezes o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Cøng² hi² jmóh³hning lah¹jøng² quianh¹³ ca¹lah¹jǿ¹ hoh¹²hning. Mi³jøng² jái¹ ca¹lah¹já¹dsa ha²lah dsø²juanh¹²hning.
15 Medita estas coisas, ocupa-te nelas, para que o teu aproveitamento seja manifesto a todos.
16 Jmo³ hí³ hi² ŋǿh³hning hi² juúh³hning jmáh¹lah hi² dsio¹. Jøng² liúgh³hning hŋiah¹ cu¹dsie¹² quianh¹³ dsa² nang¹ jǿg³ juúh³hning lǿa¹² ju³ jmóh³hning lah¹jøng².
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.