Marcos 4

Palantla Chinantec NT (CPA_TBL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Cónh¹ calah ca¹he¹ Jesús jǿg³ chiuh³ jmøi². Jøng² mi³ca¹dsi¹lé² jue¹² hlaih¹³ dsa² ja³tsenh¹³dsa, ca¹uǿi² Jesús cøng² barco hei¹² dsi²jmøi². Jøng² tiogh³ dsa² jue¹² chiuh³ jmøi².
1 Novamente Jesus começou a ensinar à beira-mar. Reuniu-se ao seu redor uma multidão tão grande que ele teve que entrar num barco e assentar-se nele. O barco estava no mar, enquanto todo o povo ficava na beira da praia.
2 Jøng² ca¹dsii¹ Jesús hliú² jǿg³ ti³jnøa¹². Jøng² ca¹he¹dsa jǿg³ la²:
2 Ele lhes ensinava muitas coisas por parábolas, dizendo em seu ensino:
3 ―¡Neng² di³ hniah¹² jǿg³ la²! Jan² dsa² ca¹ŋó¹, ca¹ŋi¹séi¹ møi¹jon².
3 "Ouçam! O semeador saiu a semear.
4 Ja³ca¹séi²dsa jøng², ca¹quia¹ mih² møi¹jon² cøg¹² juu¹². Jøng² ca¹dsi¹lé² tan¹². Ca¹jiégh¹jah mǿi².
4 Enquanto lançava a semente, parte dela caiu à beira do caminho, e as aves vieram e a comeram.
5 Jøng² ca¹quia¹ mih² jøa³cang³, ja³tsa¹chi² ma¹dsio¹² guøh³. Mǿi² jøng² tí² ta³ca¹hii². Di³ tsa¹hmøh² guøh³.
5 Parte dela caiu em terreno pedregoso, onde não havia muita terra; e logo brotou, porque a terra não era profunda.
6 Jøng² mi³ca¹dsíg¹ hieg², ca¹jlíh¹. Jøng² ca¹lø¹quiéng¹. Di³ tsa¹chi² ma¹dsio¹² jmó³.
6 Mas quando saiu o sol, as plantas se queimaram e secaram, porque não tinham raiz.
7 Jøng² ca¹quia¹ mih² ja³tioh¹³ tang¹². Jøng² ca¹hiag² tang¹². Ca¹lø¹hmaih¹. Tsa¹ca¹cuø¹ mǿi².
7 Outra parte caiu entre espinhos, que cresceram e sufocaram as plantas, de forma que ela não deu fruto.
8 Jøng² ca¹quia¹ mih² ja³dsio¹. Ca¹hii². Ca¹ŋi¹cón³. Ca¹cuø¹ mǿi². Ca²dsieg³ ca¹cuø¹ ma¹gui²guí², ca²dsieg³ ma¹to¹lu¹guí² rø²dsǿ² guie¹, ca²dsieg³ ma¹cøng² ŋi²lǿg².
8 Outra ainda caiu em boa terra, germinou, cresceu e deu boa colheita, a trinta, sessenta e até cem por um".
9 Jøng² ca¹juúh²dsa: ―Ju³ná³ hein² dsa² lé² nang¹, ju³neng¹³dsa ―ca¹juúh² Jesús.
9 A seguir Jesus acrescentou: "Aquele que tem ouvidos para ouvir, ouça! "
10 Jøng² mi³ma²ca¹ŋi¹lia¹ dsa² jue¹², ca¹ŋai¹ dsa² quián¹² Jesús quianh¹³ dsa² guia¹tón² he² hi² hniu¹dsa juúh²dsa jǿg³ ti³jnøa¹².
10 Quando ele ficou sozinho, os Doze e os outros que estavam ao seu redor lhe fizeram perguntas acerca das parábolas.
11 Jøng² ca¹juúh² Jesús: ―Hniah¹² báh³ dsa² li¹ŋih³ ha²lah lǿa¹² jǿg³ quiah¹² ja³jmo¹² Diú¹³ héh¹. Di³ jøng² jmáh¹lah jǿg³ ti³jnøa¹² báh³ li¹chi² quiah¹² dsa² siáh².
11 Ele lhes disse: "A vocês foi dado o mistério do Reino de Deus, mas aos que estão fora tudo é dito por parábolas,
12 Mi³jøng² tsa¹li¹lih¹³dsa he² hi² jái¹dsa. Mi³jøng² tsa¹li¹ŋë́²dsa he² hi² nang¹dsa. Mi³jøng² tsa¹jénh¹dsa. Tsa¹dsa¹hén² dsǿg³dsa.
12 a fim de que, ‘ainda que vejam, não percebam, ainda que ouçam, não entendam; de outro modo, poderiam converter-se e ser perdoados! ’"
13 Jøng² ca¹juúh²dsa calah: ―¿Tsa³ŋë́h² hniah¹² jǿg³ ti³jnøa¹² quiah¹² møi¹jon²? ¿Ha²lah li¹ŋih³ hniah¹² jøng² ca¹lah¹jǿ¹ jǿg³ ti³jnøa¹²?
13 Então Jesus lhes perguntou: "Vocês não entendem esta parábola? Como, então, compreenderão todas as outras parábolas?
14 Dsa² téng² jǿg³ báh³ dsa² séi² mǿi².
14 O semeador semeia a palavra.
15 Chian² báh³ dsa² lán¹² ju³lah lǿa¹² møi¹jon² ca¹quia¹ cøg¹² juu¹². Nang¹² báh³ dsa² héi² jǿg³ quiah¹² Diú¹³. Dsø¹juu¹² jøng² báh³ já¹² dsa² hlanh³. Jŋíh² dsa² hlanh³ jǿg³ ma²dsø²jiag¹² dsǿa¹² dsa² héi².
15 Algumas pessoas são como a semente à beira do caminho, onde a palavra é semeada. Logo que a ouvem, Satanás vem e retira a palavra nelas semeada.
16 Jø¹² bíh³ lán¹² ca²dsiog³ dsa² ju³lah lǿa¹² møi¹jon² ca¹quia¹ jøa³cang³. Mi³ma²nǿng² dsa² héi² jǿg³ quiah¹² Diú¹³, dsø¹juu¹² jøng² báh³ cang¹dsa jǿg³ ca¹lah¹hiu³ dsǿa¹²dsa.
16 Outras, como a semente lançada em terreno pedregoso, ouvem a palavra e logo a recebem com alegria.
17 Jøng² lǿa¹² quiah¹² dsa² héi² ju³lah lǿa¹² quiah¹² hma² tsa¹chi² ma¹dsio¹² jmó³. Cu²hna² báh³ tiúh¹dsa. Tsa¹hai³ tiáh¹ dsǿa¹² dsa² héi² ju³ná³ he² mih² jmø³uai¹² ca¹já¹, ho¹ ju³ ca¹jmógh² dsa² ni³ huu¹³ hi² hé²dsa jǿg³ quiah¹² Diú¹³.
17 Todavia, visto que não têm raiz em si mesmas, permanecem por pouco tempo. Quando surge alguma tribulação ou perseguição por causa da palavra, logo a abandonam.
18 Jøng² chian² dsa² siáh², dsa² lán¹² ju³lah lǿa¹² møi¹jon² ca¹quia¹ ja³tioh¹³ tang¹². Nang¹² báh³ dsa² héi² jǿg³.
18 Outras ainda, como a semente lançada entre espinhos, ouvem a palavra;
19 Jøng² li¹chian² dsa² héi² ju²hí³ dsøa¹² ja³dsø²lé²dsa jmøi¹guǿi¹. Li¹gan²dsa quianh¹³ cog³. Li¹hniu¹dsa hi² siíh², hi² chi² tø¹cøg¹². Hi² jøng² jmo¹² tsa¹ma¹dsagh² dsǿa¹²dsa jǿg³ quiah¹² Diú¹³. Tsa¹dsø¹cón³ jǿg³ ja³cog² dsa² héi².
19 mas quando chegam as preocupações desta vida, o engano das riquezas e os anseios por outras coisas, sufocam a palavra, tornando-a infrutífera.
20 Jøng² ca²dsiog³ dsa² lán¹² ju³lah lǿa¹² quiah¹² møi¹jon² ca¹quia¹ huø¹ dsio¹. Dsa² héi² chính² tí² jǿg³ na³ma²ca¹nǿng²dsa. Dsa¹jon¹ báh³ jǿg³ ja³cog² dsa² héi² ma¹gui²guí², ma¹to¹lu¹guí² rø²dsǿ² guie¹, ma¹cøng² ŋi²lǿg³ ―ca¹juúh² Jesús.
20 Outras pessoas são como a semente lançada em boa terra: ouvem a palavra, aceitam-na e dão uma colheita de trinta, sessenta e até cem por um".
21 Jøng² ca¹juúh² calah Jesús: ―Ha¹chian² dsa² hma¹² si² jmøi² cøg² niúh¹ tøh¹², ho¹ ju³ niúh¹ jein³, na³ma²ca¹te¹dsa si². Guiuh¹³ hai¹²dsa si².
21 Ele lhes disse: "Quem traz uma candeia para ser colocada debaixo de uma vasilha ou de uma cama? Acaso não a coloca num lugar apropriado?
22 Di³ li¹léi¹³ báh³ ca¹lah¹jǿ¹ hi² rø²hma¹. Li¹ne³ báh³ jniang³ ca¹lah¹jǿ¹, ju³lah he² jǿg³ tsa¹léi¹³.
22 Porque não há nada oculto, senão para ser revelado, e nada escondido senão para ser trazido à luz.
23 Ju³ná³ hein² dsa² lé² nang¹, ju³neng¹³dsa.
23 Se alguém tem ouvidos para ouvir, ouça!
24 Jøng² ca¹juúh² calah Jesús: ―¡Quin² hí³ jǿg³ hi² nøngh² hniah¹²! Cøng² ni³ mi¹rø¹² Diú¹³ jǿg³ quiánh² hniah¹², ju³lah mi³rǿh³ hniah¹² jǿg³ quiah¹² dsa² jmøi¹guǿi¹ jianh¹² hniah¹². Ué² hi³méh¹ jmo¹ Diú¹³ ja³cogh² hniah¹².
24 "Considerem atentamente o que vocês estão ouvindo", continuou ele. "Com a medida com que medirem, vocês serão medidos; e ainda mais lhes acrescentarão.
25 Di³ cuø¹ Diú¹³ hi² niu¹ ma¹dsio¹² jǿg³ ju²gug² dsa² cán² hí³ jǿg³. Jøng² jŋíh² báh³ Diú¹³ he² jǿg³ mih² lë́²dsa hi² ŋi¹²dsa, ju³lah dsa² tsa¹jmo¹² hí³.
25 A quem tiver, mais lhe será dado; de quem não tiver, até o que tem lhe será tirado".
26 Jøng² ca¹juúh² Jesús: ―Lǿa¹² ja³jmo¹² Diú¹³ héh¹ ju³lah lǿa¹² quiah¹² jan² dsa² séi² møi¹jon² ni³ huø¹.
26 Ele prosseguiu dizendo: "O Reino de Deus é semelhante a um homem que lança a semente sobre a terra.
27 Jøng² güe²dsa ja³neng². Nung²dsa ŋi²jmø². Ŋøa¹² jmai³. Jøng² hií¹ mǿi². Dsa¹cón³. Tsa¹ŋi¹² dsa² héi² ha²lah lǿ².
27 Noite e dia, quer ele durma quer se levante, a semente germina e cresce, embora ele não saiba como.
28 Hŋiah¹² jmøi¹guǿi¹ báh³ jmo¹² hi² li¹chi² mǿi². Lah¹ni³ hii² moh¹³ guø³. Ni³ jøng² toh¹² hlíh². Jøng² lǿ² chi³cángh¹ hlíh² ja³dsø²cah¹³ mǿi².
28 A terra por si própria produz o grão: primeiro o talo, depois a espiga e, então, o grão cheio na espiga.
29 Jøng² mi³ca¹lø¹lé² mǿi², tse¹²dsa dsa² dsø²quiúh². Di³ ca¹dsiég¹ jmai³ ja³jiégh¹dsa.
29 Logo que o grão fica maduro, o homem lhe passa a foice, porque chegou a colheita".
30 Jøng² ca¹juúh²dsa calah: ―¿He² jǿg³ chi² li¹juúh³ jniang³ ha²lah lǿa¹² ja³jmo¹² Diú¹³ héh¹? ¿He² jǿg³ chi² li¹dsií³ jniang³?
30 Novamente ele disse: "Com que compararemos o Reino de Deus? Que parábola usaremos para descrevê-lo?
31 Lǿa¹² ju³lah lǿa¹² møi¹jon² mostaza. Píh³ báh³ mǿi² jøng² cónh¹ jín³ ja³ca¹lah¹jǿ¹ ni³ mǿi² siíh² chi² jmøi¹guǿi¹ jmai³ ja³séi²dsa ni³ huø¹.
31 É como um grão de mostarda, que, quando plantada, é a menor semente de todas.
32 Jøng² hiug¹² jín³ dsø²juøh¹² cónh¹ jín³ ja³ca¹lah¹jǿ¹ ni³ janh¹² siíh². Dsø²cah¹³ guh¹² ca¹lah¹cónh¹ ma²lé² túgh¹ tan¹² ja³lǿa¹³ hính³ ―ca¹juúh²dsa.
32 No entanto, plantada, ela cresce e se torna a maior de todas as hortaliças, com ramos tão grandes que as aves do céu podem abrigar-se à sua sombra".
33 Quianh¹³ hliú² jǿg³ ti³jnøa¹² lah¹jøng² ca¹heh¹ Jesús dsa² jue¹², ca¹lah¹cónh¹ ja³té¹² li¹nang¹dsa.
33 Com muitas parábolas semelhantes Jesus lhes anunciava a palavra, tanto quanto podiam receber.
34 Ha¹chi² ca¹nií¹dsa jǿg³. Jmáh¹lah dsa² quianh³dsa ca¹heh¹dsa jǿg³ chi³na¹ ja³cu³guiog³dsa.
34 Não lhes dizia nada sem usar alguma parábola. Quando, porém, estava a sós com os seus discípulos, explicava-lhes tudo.
35 Jmai³ jøng², mi³ca¹tø³dsé³ hieg², ca¹juúh² Jesús, ca¹tsáih¹dsa dsa² quián¹²dsa: ―¡Ma¹dsǿg³ hŋoh¹³ jmøi²! ―ca¹juúh²dsa.
35 Naquele dia, ao anoitecer, disse ele aos seus discípulos: "Vamos atravessar para o outro lado".
36 Jøng² ca¹tiúg²dsa dsa² jue¹². Ca¹jiag¹ dsa² quián¹²dsa juu¹² hŋoh¹³ jmøi², hi² ma²guǿ¹² Jesús lah¹jøng² báh³ barco. Jø¹² bíh³ ca¹ŋi¹lei¹ barco siíh² quianh¹³dsa.
36 Deixando a multidão, eles o levaram no barco, assim como estava. Outros barcos também o acompanhavam.
37 Jøng² ca¹hǿi² dsí² tí² hlaih¹³ cu¹té¹². Ca¹jéinh¹ jmøi² niúh¹ barco. Ca¹tǿ² ja³mi³cángh² barco.
37 Levantou-se um forte vendaval, e as ondas se lançavam sobre o barco, de forma que este foi se enchendo de água.
38 Jøng² rø²güé¹ Jesús tø¹ja³tag¹² barco. Rø²dse¹² hmøah¹² dsi³dsa. Jøng² ca¹ŋie¹dsa Jesús. Ca¹juúh²dsa: ―¡Tøa¹²! ¿Tsa³chi² lë́h²hning hi² dsiág¹ jniang³? ―ca¹juúh²dsa.
38 Jesus estava na popa, dormindo com a cabeça sobre um travesseiro. Os discípulos o acordaram e clamaram: "Mestre, não te importas que morramos? "
39 Jøng² mi³ca¹ŋié¹ Jesús, ca¹jé²dsa dsí². Ca¹tsáih¹dsa jmøi². Ca¹juúh²dsa: ―¡Tei³ ju³niu¹³! ¡Tsa¹tóh² cu²møah¹³! ―ca¹juúh²dsa. Jøng² ca¹jŋi¹ dsí². Ca¹tsih¹ tei³ hlaih¹³ jmøi¹guǿi¹.
39 Ele se levantou, repreendeu o vento e disse ao mar: "Aquiete-se! Acalme-se! " O vento se aquietou, e fez-se completa bonança.
40 Jøng² ca¹juúh² Jesús, ca¹tsáih¹dsa dsa² quianh¹³dsa: ―¿He² løa¹ ganh¹ hniah¹²? ¿Tsa³héh² hniah¹² jǿg³ quieg¹ jní²? ―ca¹juúh²dsa.
40 Então perguntou aos seus discípulos: "Por que vocês estão com tanto medo? Ainda não têm fé? "
41 Jøng² ca¹can¹ hlaih¹³ dsa² quianh¹³dsa gøg². Ca¹dsii¹dsa jǿg³ guiog³dsa. Ca¹juúh²dsa: ―¿Jin³ hein² dsa² lang¹²? Nang¹² báh³ dsí² quianh¹³ jmøi² jǿg³ hi² juúh²dsa ―ca¹juúh²dsa.
41 Eles estavam apavorados e perguntavam uns aos outros: "Quem é este que até o vento e o mar lhe obedecem? "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.