Lucas 19
Palantla Chinantec NT (CPA_TBL) vs VC
1 Jøng² ca¹hí¹ Jesús jøa³juøi² Jericó. Ca¹ŋøa¹dsa juu¹² jøa³juøi².
1 Jesus entrou em Jericó e ia atravessando a cidade.
2 Jøng² mi³guǿ¹³ jan² dsa² tsen² Zaqueo ja³jøng², dsa² lán¹² juu¹³ dsa² cagh¹² cog³ juøi². Mi³chi² ma¹dsio¹² cog³ quiah¹²dsa.
2 Havia aí um homem muito rico chamado Zaqueu, chefe dos recebedores de impostos.
3 Jøng² hniu¹ dsa² héi² jë́² Jesús. Cónh¹jøng² tsa¹lé², di³ jue¹² dsa² tiogh³. Jø¹² hi² lán¹²dsa dsa² bøah¹³.
3 Ele procurava ver quem era Jesus, mas não o conseguia por causa da multidão, porque era de baixa estatura.
4 Hi² jøng² ca¹ŋøa¹dsa gu¹hei¹². Ca¹ŋó¹dsa juu¹² ni³ ja³dság¹ Jesús. Ca¹uǿi²dsa juu¹² guiuh¹³ cøng² hma² sicómoro, mi³jøng² jǿi²dsa na³ma³ca¹tsø³jue¹³ Jesús.
4 Ele correu adiande, subiu a um sicômoro para o ver, quando ele passasse por ali.
5 Mi³ca¹dsiég¹ Jesús huu¹³ hma², jøng² ca¹jái¹dsa guiuh¹³. Ca¹juúh²dsa: ―Zaqueo, ¡hiugh¹² siog²! Hniuh¹² jan³jni ja³quiánh³hning na¹.
5 Chegando Jesus àquele lugar e levantando os olhos, viu-o e disse-lhe: Zaqueu, desce depressa, porque é preciso que eu fique hoje em tua casa.
6 Hi² jøng² ca¹siog²dsa dsø¹juu¹². Hioh¹² jenh¹²dsa ca¹hien¹dsa Jesús.
6 Ele desceu a toda a pressa e recebeu-o alegremente.
7 Jøng² ca¹hia¹ dsa² jue¹² Jesús jǿg³ hlaih¹³ mi³ca¹jái¹dsa: ―Ma²na²jŋi¹dsa ja³quiah¹³ dsa² re² dsag³ ―ca¹juúh²dsa.
7 Vendo isto, todos murmuravam e diziam: Ele vai hospedar-se em casa de um pecador...
8 Jøng² ca¹nung² Zaqueo. Ca¹juúh²dsa, ca¹tsáih¹dsa Jesús: ―Jai³lah, Juu¹³ jniang³, cuǿ¹³jni dsa² ti³ŋié² ton¹dsoh¹³ cónh¹ hi² chi² quieg¹jni. Jøng² jainh¹³jni quiún² rón² ca¹lah¹cónh¹ ja³té¹² chi²júh² he² hi² ma²ca¹cang¹jni quiah¹² dsa² quianh¹³ mai³¹ hlaih¹³ ―ca¹juúh²dsa.
8 Zaqueu, entretanto, de pé diante do Senhor, disse-lhe: Senhor, vou dar a metade dos meus bens aos pobres e, se tiver defraudado alguém, restituirei o quádruplo.
9 Jøng² ca¹juúh² Jesús, ca¹tsáih¹dsa dsa² héi²: ―Na¹ jín³ ma²na²liúg² Diú¹³ dsa² tiogh³ hniú¹² la². Di³ lán¹² báh³ dsa² hniu³ tsø³jong¹³ hlai³ Abraham calah.
9 Disse-lhe Jesus: Hoje entrou a salvação nesta casa, porquanto também este é filho de Abraão.
10 Ni³ huu¹³ jøng² ca¹guøn¹jni, jní² dsa² ma²lán¹² dsa² jmøi¹guǿi¹ jianh¹² hniah¹², hi² ŋi³hniah¹²jni dsa² ti³re² dsag³. Mi³jøng² liog³jni dsa² ―ca¹juúh² Jesús.
10 Pois o Filho do Homem veio procurar e salvar o que estava perdido.
11 Jue¹² dsa² tiogh³, ti³nang¹²dsa jǿg³ jøng², mi³ca¹dsii¹ Jesús cøng² jǿg³ ti³jnøa¹². Di³ ja¹quien¹³ dsiég¹³dsa jøa³juøi² Jerusalén. Jø¹² bíh³ lë́² dsa² jue¹² hi² li¹jní² dsø¹juu¹² ja³jmo¹² Diú¹³ héh¹.
11 Ouviam-no falar. E como estava perto de Jerusalém, alguns se persuadiam de que o Reino de Deus se havia de manifestar brevemente; ele acrescentou esta parábola:
12 Hi² jøng² ca¹juúh²dsa: ―Jan² dsa² juanh¹², ca¹ŋó¹dsa juu¹² ja³neng¹² cøng² huø¹ tø¹guiég¹. Mi³jøng² li¹chi² bí² quiah¹²dsa hi² lén²dsa rai¹³. Jøng² dsánh¹dsa calah.
12 Um homem ilustre foi para um país distante, a fim de ser investido da realeza e depois regressar.
13 Niúh¹ jín³ hi² ca¹ŋó¹dsa ca¹tǿh¹dsa guian¹ dsa² jmo¹² ta³ quiah¹²dsa. Ca¹cuúh¹dsa dsa² ma¹ton¹ ŋi²lǿg² héh¹ cog³ lah¹jan² lah¹jan². Ca¹juúh²dsa, ca¹tsáih¹dsa dsa² héi²: “Jmo³ ta³ cog³ ná¹² ca¹lah¹ca¹guǿnh¹jni,” ca¹juúh²dsa. Jøng² ca¹ŋó¹dsa.
13 Chamou dez dos seus servos e deu-lhes dez minas, dizendo-lhes: Negociai até eu voltar.
14 Jøng² hiag¹³ báh³ dsa² go²dsa. Ca¹tse¹ dsa² go²dsa ca²dsiog³ dsa² dsa¹cang¹ jǿg³ hi² tsa¹hniu¹dsa hi² lén² dsa² juanh¹² héi² rai¹³ quián¹²dsa.
14 Mas os homens daquela região odiavam-no e enviaram atrás dele embaixadores, para protestarem: Não queremos que ele reine sobre nós.
15 Cónh¹jøng² ca¹dsiánh¹ báh³ dsa² héi² calah, hi² ma²chi² bí² quiah¹²dsa hi² lán¹²dsa rai¹³. Jøng² ca¹jmo¹ dsa² ma²lán¹² rai¹³ jǿg³ hi² tǿh¹dsa dsa² jmo¹² ta³, dsa² ca¹hiei¹ cog³ héi², mi³jøng² li¹ŋi¹² rai¹³ ha²cónh¹ jong¹² cog³ ca¹lǿh²dsa.
15 Quando, investido da dignidade real, voltou, mandou chamar os servos a quem confiara o dinheiro, a fim de saber quanto cada um tinha lucrado.
16 Jøng² ca¹dsiég¹ dsa² lah¹ni³. Ca¹juúh²dsa, ca¹tsáih¹dsa rai¹³: “Juu¹³ jniang³, ton¹ mei¹³ jong¹² cog³ ca¹jmo¹jni quianh¹³ cog³ ca¹cuøh³hning.”
16 Veio o primeiro: Senhor, a tua mina rendeu dez outras minas.
17 Jøng² ca¹juúh² rai¹³, ca¹tsáih¹dsa dsa² héi²: “Dsio¹ báh³ jøng². Dsio¹ báh³ ta³ quiánh²hning. Cu²rø² ma²ca¹mi³tih³hning cøng² ta³ mih². Jøng² dsii¹³jni gugh²hning guie¹ juøi²,” ca¹juúh²dsa.
17 Ele lhe disse: Muito bem, servo bom; porque foste fiel nas coisas pequenas, receberás o governo de dez cidades.
18 Jøng² ca¹dsiég¹ dsa² ja³ma²og¹. Ca¹juúh²dsa: “Juu¹³ jniang³, cøng² mei¹³ jong¹² cog³ ca¹jmo¹jni quianh¹³ cog³ ca¹cuøh³hning.”
18 Veio o segundo: Senhor, a tua mina rendeu cinco outras minas.
19 Jøng² ca¹juúh² rai¹³: “Jøng² dsii¹³jni gugh²hning hŋí² juøi²,” ca¹juúh²dsa.
19 Disse a este: Sê também tu governador de cinco cidades.
20 Jøng² ca¹dsiég¹ jín³ jan². Ca¹juúh²dsa: “Juu¹³ jniang³. La² báh³ cog³ quiánh²hning. Ca¹tóh²jni ja³lǿa¹² hí³, hi² rø²liág¹ pø³guiú¹³.
20 Veio também o outro: Senhor, aqui tens a tua mina, que guardei embrulhada num lenço;
21 Di³ gan¹jni hning². Guiang³jni hi² lanh¹² hning² dsa² huh² dsǿa¹². Cángh²hning hi² ha¹chi² ma²ca¹quiegh²hning. Lø²chi² quiánh²hning hi² ca¹jné² dsa² siáh²,” ca¹juúh²dsa.
21 pois tive medo de ti, por seres homem rigoroso, que tiras o que não puseste e ceifas o que não semeaste.
22 Jøng² ca¹juúh² rai¹³: “Hŋiah¹ báh³ hning² ma²na²juøh³ ha²lah jmo³jni ja³cøg² dsa² tsa¹mi¹ti¹ ta³ quieg¹jni. Tsa¹dsiogh¹hning. Ma²ŋih³hning hi² lán¹²jni dsa² huh² dsǿa¹². Cáng¹²jni hi² ha¹chi² ma²ca¹co¹jni. Lø²chi² quieg¹jni hi² ca¹jné² dsa² siáh².
22 Replicou-lhe ele: Servo mau, pelas tuas palavras te julgo. Sabias que sou rigoroso, que tiro o que não depositei e ceifo o que não semeei...
23 ¿He² løa¹ tsa¹ca¹tioh¹²hning cog³ quieg¹jni banco, mi³jøng² mi³cáng¹³jni mi³ma²na²guǿnh¹jni ca¹lah¹ma¹quianh¹³ jong¹²?”
23 Por que, pois, não puseste o meu dinheiro num banco? Na minha volta, eu o teria retirado com juros.
24 Jøng² ca¹juúh² rai¹³, ca¹tsáih¹dsa dsa² tiogh³ cøg¹²: “¡Quieng² cog³ ca¹cuǿ¹jni dsa² ná¹²! Gu³cuøh¹³ hniah¹² dsa² ca¹jmo¹ ton¹ mei¹³,” ca¹juúh²dsa.
24 E disse aos que estavam presentes: Tirai-lhe a mina, e dai-a ao que tem dez minas.
25 Jøng² ca¹juúh² dsa² tiogh³: “Juu¹³ jniang³, ma²chi² ton¹ mei¹³ quiah¹² dsa² héi²,” ca¹juúh²dsa.
25 Replicaram-lhe: Senhor, este já tem dez minas!...
26 Jøng² ca¹juúh² calah rai¹³: “Lah¹dsóh² juǿi²jni hniah¹², li¹chi² ma¹dsio¹² hi³méh¹ quiah¹² ca¹lah¹já¹ dsa² ma²chi² quiah¹². Jøng² jŋih¹³jni he² hi² mih² chi² quiah¹² dsa² tsa¹chi² quiah¹².
26 Eu vos declaro: a todo aquele que tiver, dar-se-lhe-á; mas, ao que não tiver, ser-lhe-á tirado até o que tem.
27 Jøng² dsa² hiag¹³ jní² héi², dsa² tsa¹hniu¹ lén²jni rai¹³ quián¹²dsa, ji³jianh¹³ hniah¹² dsa² héi² ja³la². Mi³dsianh¹³ hniah¹² dsa² ja³ta¹ne¹jni,” ca¹juúh² rai¹³.
27 Quanto aos que me odeiam, e que não me quiseram por rei, trazei-os e massacrai-os na minha presença.
28 Mi³ca¹dsii¹ Jesús jǿg³ jøng², ca¹hí¹dsa calah juu¹² dság¹²dsa jøa³juøi² Jerusalén.
28 Depois destas palavras, Jesus os foi precedendo no caminho que sobe a Jerusalém.
29 Jøng² mi³ca¹dsiég¹dsa cøg¹² juøi² Betfagé quianh¹³ juøi² Betania, huu¹³ máh² tsen² Olivo, ca¹tsen¹dsa og¹ dsa² quianh³dsa.
29 Chegando perto de Betfagé e de Betânia, junto do monte chamado das Oliveiras, Jesus enviou dois dos seus discípulos e disse-lhes:
30 Ca¹juúh²dsa: ―Gu²noh¹² juøi² mih² neng¹² cøg¹² ná¹². Dsianh¹² hniah¹² jan² búh³ meh² na³ma²ca¹dsi¹noh¹² hniah¹², hi² chi³hŋioh¹jah, jáh² ha¹chian² dsa² ma²gú² cah³. Tseh³ jáh². Taih³ jáh² ja³la².
30 Ide a essa aldeia que está defronte de vós. Entrando nela, achareis um jumentinho atado, em que nunca montou pessoa alguma; desprendei-o e trazei-mo.
31 Jøng² ju³ná³ chian² dsa² ca¹juúh² he² løa¹ tsëh³ hniah¹² jáh², lah¹la² juaih¹³ hniah¹² dsa²: “Chi³quian¹³ Juu¹³ jniang³ jmai³,” juúh³ hniah¹².
31 Se alguém vos perguntar por que o soltais, responder-lhe-eis assim: O Senhor precisa dele.
32 Jøng² ca¹ŋi¹lé² dsa² héi². Ca¹dsanh¹²dsa jáh² ju³lah ca¹juúh² Jesús.
32 Partiram os dois discípulos e acharam tudo como Jesus tinha dito.
33 Jøng² ca¹juúh² juu¹³ jáh², mi³ma²tséh²dsa jáh²: ―¿He² løa¹ tsëh³ hniah¹² búh³? ―ca¹juúh²dsa.
33 Quando desprendiam o jumentinho, perguntaram-lhes seus donos: Por que fazeis isto?
34 Jøng² ca¹juúh² dsa héi²: ―Chi³quian¹³ Juu¹³ jniang³ jmai³ jáh² ―ca¹juúh²dsa.
34 Eles responderam: O Senhor precisa dele.
35 Jøng² ca¹jian¹dsa jáh² ja³tsenh¹³ Jesús. Ca¹jiúh²dsa hmøah¹² quiah¹²dsa cah³ jáh². Jøng² ca¹jmo¹dsa ca¹gú² Jesús cah³jah.
35 E trouxeram a Jesus o jumentinho, sobre o qual deitaram seus mantos e fizeram Jesus montar.
36 Ca¹jág¹dsa hmøah¹² quiah¹²dsa dsi²juu¹², ni³ ja³ŋøa¹² jáh² jian¹² Jesús.
36 À sua passagem, muitas pessoas estendiam seus mantos no caminho.
37 Mi³ja¹quien¹³ dsiég¹³dsa jøa³juøi², ja³sióg²dsa tsag³ máh² Olivo, ca¹lah¹já¹ dsa² quianh³ Jesús ca¹jmo¹ hioh¹² jenh¹²dsa. Tí² ca¹hløah¹dsa. Ca¹mi¹juanh¹²dsa Diú¹³ ni³ huu¹³ ca¹lah¹jǿ¹ juu¹² juøh¹² ma²ca¹jái¹dsa.
37 Quando já se ia aproximando da descida do monte das Oliveiras, toda a multidão dos discípulos, tomada de alegria, começou a louvar a Deus em altas vozes, por todas as maravilhas que tinha visto.
38 Ca¹juúh²dsa: ―Rai¹³ dsiog¹ báh³ dsa² ma²já¹², dsa² ca¹tsen¹ Diú¹³ dsa² juanh¹². Niu¹ tei³ báh³ jǿg³ quián² jniang³ ŋi¹juǿi¹, ja³guǿ¹³ dsa² hiug¹² juanh¹² ―ca¹juúh²dsa.
38 E dizia: Bendito o rei que vem em nome do Senhor! Paz no céu e glória no mais alto dos céus!
39 Jøng² ca¹juúh² ca²dsiog³ dsa² fariseo, dsa² ŋi²nio³ jøa³, ca¹tsáih¹dsa Jesús: ―Tøa¹², ¡Jé¹ dsa² quianh³hning! ―ca¹juúh²dsa.
39 Neste momento, alguns fariseus interpelaram a Jesus no meio da multidão: Mestre, repreende os teus discípulos.
40 Jøng² ca¹juúh² Jesús: ―Lah¹dsóh² juǿi²jni hniah¹²: Ca¹lah¹ca¹tǿ² cang³ mi³jmo¹ jǿg³ ju³jøng² tsa¹ca¹jmo¹ dsa² quianh³jni ―ca¹juúh²dsa.
40 Ele respondeu: Digo-vos: se estes se calarem, clamarão as pedras!
41 Mi³ca¹dsiég¹ Jesús cøg¹² ja³ma²jní² jøa³juøi² Jerusalén, ca¹ho¹dsa ni³ huu¹³ quiah¹² juøi².
41 Aproximando-se ainda mais, Jesus contemplou Jerusalém e chorou sobre ela, dizendo:
42 Ca¹juúh²dsa: ―¿He² løa¹ tiog¹³ tsa¹lø²ŋih³ hniah¹² juu¹² ja³lé² li¹túgh³ hniah¹² ju²hiúg¹ dsøa¹² hi² niu¹ tei³ jǿg³ quiánh² hniah¹²? cónh¹jøng² tsa¹lø²ŋë́h² hoh¹² hniah¹².
42 Oh! Se também tu, ao menos neste dia que te é dado, conhecesses o que te pode trazer a paz!... Mas não, isso está oculto aos teus olhos.
43 Di³ jøng² jií¹ jmai³ ja³ji¹lé² dsa² hianh¹³ hniah¹², dsa² túgh² lah¹jin² lah¹lǿih². Mi³jøng² tsa¹lé² cuøinh¹³ hniah¹².
43 Virão sobre ti dias em que os teus inimigos te cercarão de trincheiras, te sitiarão e te apertarão de todos os lados;
44 Jøng² gúg²dsa jnǿ³ tsih¹² lah¹jin² lah¹lǿih² juøi². Mi¹dsian¹²dsa hniah¹². Gúg²dsa ca¹lah¹jǿ¹ hniú¹² ca¹lah¹jin³ tsa¹ma¹tsih¹² cøng² mǿi² cang³ ni³ roh¹³. Di³ tsa¹ca¹lø¹lih¹³ hniah¹² jmai³ ja³mi³liúg² Diú¹³ hniah¹² ―ca¹juúh²dsa.
44 destruir-te-ão a ti e a teus filhos que estiverem dentro de ti, e não deixarão em ti pedra sobre pedra, porque não conheceste o tempo em que foste visitada.
45 Jøng² mi³ca¹hí¹ Jesús niúh¹ jnǿ³ ja³tsih¹² guøh¹², ca¹huan¹dsa dsa² hnai¹² lio¹³ tiogh³ ja³jøng², quianh¹³ dsa² lá¹².
45 Em seguida, entrou no templo e começou a expulsar os mercadores.
46 Ca¹juúh²dsa, ca¹tsáih¹dsa dsa² héi²: ―Lah¹la² rø²juúh² si² quiah¹² Diú¹³: “Li¹tsen² hniu³jni cøng² hniú¹² ja³dsø²hlaih¹² dsa² jmøi¹guǿi¹ jní²,” rø²juúh² si². Cónh¹jøng² hniah¹² ma²ca¹jmoh³ hi² ma²lǿa¹² hniu³ dsa² høin² ―ca¹juúhdsa.
46 Disse ele: Está escrito: A minha casa é casa de oração! Mas vós a fizestes um covil de ladrões {Is 56,7; Jr 7,11}.
47 Jøng² ca¹he¹ Jesús jǿg³ guøh¹² ca¹lah¹jǿ¹ jmai³. Hi² jøng² ca¹hnangh² juu¹³ jmi²dsa² quianh¹³ tøa¹² he¹² lei¹³ quianh¹³ dsa² quin¹² ni³ juøi² mai³¹ ha²lah jŋëh¹dsa Jesús.
47 Todos os dias ensinava no templo. Os príncipes dos sacerdotes, porém, os escribas e os chefes do povo procuravam tirar-lhe a vida.
48 Cónh¹jøng² ha¹chi² ca¹dsóh²dsa mai³¹, di³ cu²rø² ti³nang¹² ca¹lah¹já¹ dsa² juøi² jǿg³ he¹² Jesús.
48 Mas não sabiam como realizá-lo, porque todo o povo ficava suspenso de admiração, quando o ouvia falar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.