Jó 35

Cornilescu (CORNILESCU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Elihu a luat din nou cuvîntul, şi a zis:
1 Em seguida Eliú disse:
2 ,,Îţi închipuieşti că ai dreptate, şi crezi că te îndreptăţeşti înaintea lui Dumnezeu,
2 “Jó, você não tem o direito de dizer que para Deus você é inocente
3 cînd zici: ,La ce-mi foloseşte, ce cîştig am că nu păcătuiesc?`
3 e também não pode perguntar assim: ‘Ó Deus, será que te sentes mal com o meu pecado? E que vantagem tenho se não pecar?’
4 Îţi voi răspunde şi la aceasta, ţie, şi prietenilor tăi totodată.
4 Pois eu vou responder a você e também aos seus amigos.
5 Uită-te spre ceruri, şi priveşte! Vezi norii, cît de sus sînt faţă de tine?
5 “Olhe para o céu e veja como as nuvens estão muito acima de você.
6 Dacă păcătuieşti, ce rău Îi faci Lui? Şi cînd păcatele ţi se înmulţesc, ce -I faci Lui?
6 Se você peca, isso não atinge a Deus lá no alto; as suas faltas, por muitas que sejam, não vão prejudicar a Deus.
7 Dacă eşti drept, ce -I dai Lui? Ce primeşte El din mîna ta?
7 Se você faz o bem, não está ajudando a Deus; ele não precisa de nada que é seu.
8 Răutatea ta nu poate vătăma decît semenului tău, dreptatea ta nu foloseşte decît fiului omului.
8 São os outros que sofrem por causa dos pecados que você comete; e também são eles que são ajudados quando você pratica o bem.
9 Oamenii strigă împotriva mulţimii apăsătorilor, se plîng de silnicia multora;
9 “Os homens, quando são perseguidos por todos os lados, gemem e gritam, pedindo que alguém os livre das mãos dos poderosos;
10 dar niciunul nu zice: ,Unde este Dumnezeu, Făcătorul meu, care ne insuflă cîntări de veselie noaptea,
10 porém não voltam para Deus, o seu Criador, que dá forças nas horas mais escuras.
11 care ne învaţă mai mult decît pe dobitoacele pămîntului, şi ne dă mai multă pricepere decît păsărilor cerului?`
11 Eles não voltam para Deus, que os torna sábios, mais sábios do que as aves e os animais.
12 Să tot strige ei atunci, căci Dumnezeu nu răspunde, din pricina mîndriei celor răi.
12 Eles gritam por socorro, mas Deus não responde porque são orgulhosos e maus.
13 Degeaba strigă, căci Dumnezeu n'ascultă, Cel Atotputernic nu ia aminte.
13 Mas é falso dizer que Deus não ouve ou que o Todo-Poderoso não vê.
14 Măcarcă zici că nu -L vezi, totuş pricina ta este înaintea Lui: aşteaptă -L!
14 “Jó, você diz que não pode ver a Deus; mas espere com paciência, pois a sua causa está com ele.
15 Dar, pentru că mînia Lui nu pedepseşte încă, nu înseamnă că puţin Îi pasă de nelegiuire.
15 Você pensa que Deus não castiga, que ele não presta muita atenção no pecado.
16 Aşa că Iov îşi deschide gura degeaba, şi spune o mulţime de vorbe fără rost.``
16 Não adianta nada continuar o seu discurso; você fala muito, porém não sabe o que está dizendo.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.