Jó 10

Cornilescu (CORNILESCU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 M'am desgustat de viaţă! Voi da drum slobod plîngerii mele, voi vorbi în amărăciunea sufletului meu.
1 A minha alma está desgostosa da vida, dou livre curso ao meu lamento; falarei na amargura de meu coração.
2 Eu zic lui Dumnezeu: ,Nu mă osîndi! Arată-mi pentru ce Te cerţi cu mine!
2 Em lugar de me condenar, direi a Deus: Mostra-me por que razão me tratas assim.
3 Îţi place să chinuieşti, să dispreţuieşti făptura mînilor Tale, în timp ce faci să-Ţi strălucească bunăvoinţa peste sfatul celor răi?
3 Encontras prazer em oprimir, em renegar a obra de tuas mãos, em favorecer os planos dos maus?
4 Oare ai ochi de carne, sau vezi cum vede un om?
4 Terás olhos de carne, ou vês as coisas como as vêem os homens?
5 Zilele Tale sînt ca zilele omului, şi anii Tăi ca anii lui,
5 Serão os teus dias como os dias de um mortal, e teus anos, como os dos humanos,
6 ca să cercetezi fărădelegea mea şi să cauţi păcatul meu,
6 para que procures a minha culpa e persigas o meu pecado,
7 cînd ştii bine că nu sînt vinovat, şi că nimeni nu mă poate scăpa din mîna Ta?
7 quando sabes que não sou culpado e que ninguém me pode salvar de tuas mãos?
8 Mînile Tale m'au făcut şi m'au zidit, ele m'au întocmit în întregime... Şi Tu să mă nimiceşti!
8 Tuas mãos formaram-me e fizeram-me; mudando de idéia, me destruirás!
9 Adu-Ţi aminte că Tu m'ai lucrat ca lutul; şi vrei din nou să mă prefaci în ţărînă?
9 Lembra-te de que me formaste como o barro; far-me-ás agora voltar à terra?
10 Nu m'ai muls ca laptele?
10 Não me ordenhaste como leite e coalhaste como queijo?
11 M'ai îmbrăcat cu piele şi carne, m'ai ţesut cu oase şi vine;
11 De pele e carne me revestiste, de ossos e nervos me teceste:
12 mi-ai dat bunăvoinţa Ta şi viaţa, m'ai păstrat cu suflarea prin îngrijirile şi paza Ta.
12 concedeste-me vida e misericórdia; tua providência conservou o meu espírito.
13 Iată totuş ce ascundeai în inima Ta, iată, ştiu acum, ce aveai de gînd:
13 Mas eis o que escondias em teu coração, vejo bem o que meditavas.
14 că, dacă păcătuiesc, să mă pîndeşti, şi să nu-mi ierţi fărădelegea.
14 Se peco, me observas, não perdoarás o meu pecado.
15 Dacă sînt vinovat, vai de mine! Dacă sînt nevinovat, nu îndrăznesc să-mi ridic capul, sătul de ruşine şi cufundat în ticăloşia mea.
15 Se eu for culpado, ai de mim! Se for inocente, não ousarei levantar a cabeça, farto de vergonha e consciente de minha miséria.
16 Şi dacă îndrăznesc să -l ridic, mă urmăreşti ca un leu, mă loveşti cu lucruri de mirat,
16 Esgotado, me caças como um leão. Não cessas de desfraldar contra mim teu estranho poder;
17 Îmi pui înainte noi martori împotrivă, Îţi creşte mînia împotriva mea, şi mă năpădeşti cu o droaie de nenorociri.
17 redobras contra mim teus assaltos, teu furor cresce contra mim, e vigorosas tropas vêm-me cercar.
18 Pentruce m'ai scos din pîntecele mamei mele? O, de aş fi murit, şi ochiul să nu mă fi văzut!
18 Por que me tiraste do ventre? Teria morrido; nenhum olho me teria visto.
19 Aş fi ca şi cum n'aş fi fost, şi din pîntecele mamei mele aş fi trecut în mormînt!
19 Teria sido como se nunca tivesse existido: do ventre, me teriam levado ao túmulo.
20 Nu sînt zilele mele destul de puţine? Să mă lase dar, să plece dela mine, şi să răsuflu puţin,
20 Não são bem curtos os dias de minha vida? Que ele me deixe respirar um instante,
21 înainte de a mă duce, ca să nu mă mai întorc,
21 antes que eu parta, para não mais voltar, ao tenebroso país das sombras da morte,
22 în ţara întunerecului şi a umbrei morţii, în ţara negurii adînci, unde domneşte umbra morţii şi neorînduiala, şi unde lumina este ca întunerecul!``
22 opaca e sombria região, reino de sombra e de caos, onde a noite faz as vezes de claridade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.