Apocalipse 8

Sahidica - طبعة جديدة من العهد الجديد باللغة القبطية الصعيدية (COP_SHC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ⲚⲦⲈⲢⲈϤⲞⲨⲰⲚ ⲚⲦⲘⲈϨⲤⲀϢϤⲈ ⲚⲤⲪⲢⲀⲄⲒⲤ ⲀⲨⲔⲀⲢⲰⲞⲨ ϨⲢⲀⲒ ϨⲚ ⲦⲠⲈ ⲚⲀⲞⲨϬⲒⲤ ⲞⲨⲚⲞⲨ.
1 Quando, enfim, abriu o sétimo selo, fez-se silêncio no céu cerca de meia hora.
2 ⲀⲨⲰ ⲀⲚⲀⲨ ⲈⲠⲤⲀϢϤ ⲚⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲈⲦⲘⲠⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ ⲈⲦⲀϨⲈⲢⲀⲦⲞⲨ ⲀⲨϮ ⲚⲀⲨ ⲚⲤⲀϢϤⲈ ⲚⲤⲀⲖⲠⲒⲄⲜ.
2 Eu vi os sete Anjos que assistem diante de Deus. Foram-lhes dadas sete trombetas.
3 ⲀⲨⲰ ⲀϤⲈⲒ ⲚϬⲒ ⲔⲈⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲀϤⲀϨⲈⲢⲀⲦϤ ⲈϪⲘ ⲠⲈⲐⲨⲤⲒⲀⲤⲦⲎⲢⲒⲞⲚ ⲈⲞⲨⲚ ⲞⲨϢⲞⲨⲢⲎ ⲚⲚⲞⲨⲂ ⲚⲦⲞⲞⲦϤ ⲀⲨϮ ⲚⲀϤ ⲚϨⲈⲚϢⲞⲨϨⲎⲚⲈ ⲈⲚⲀϢⲰⲞⲨ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈϤⲈϮ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲘⲚ ⲚⲈϢⲖⲎⲖ ⲚⲚⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈϪⲘ ⲠⲈⲐⲨⲤⲒⲀⲤⲦⲎⲢⲒⲞⲚ ⲚⲚⲞⲨⲂ ⲈⲦⲘⲠⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲈⲐⲢⲞⲚⲞⲤ.
3 Adiantou-se outro anjo e pôs-se junto ao altar, com um turíbulo de ouro na mão. Foram-lhe dados muitos perfumes, para que os oferecesse com as orações de todos os santos no altar de ouro, que está adiante do trono.
4 ⲀⲨⲰ ⲀϤϪⲒⲤⲈ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲚϬⲒ ⲠⲔⲀⲠⲚⲞⲤ ⲚⲈⲚϢⲞⲨϨⲎⲚⲈ ⲘⲚ ⲚⲈϢⲖⲎⲖ ⲚⲚⲈⲦⲞⲨⲀⲀⲂ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦϬⲒϪ ⲘⲠⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲘⲠⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲚⲞⲨⲦⲈ.
4 A fumaça dos perfumes subiu da mão do anjo com as orações dos santos, diante de Deus.
5 ⲀⲨⲰ ⲀⲠⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ϪⲒ ⲚⲦϢⲞⲨⲢⲎ ⲀϤⲘⲀϨⲤ ⲚⲔⲰϨⲦ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲈⲐⲨⲤⲒⲀⲤⲦⲎⲢⲒⲞⲚ ⲀⲨⲰ ⲀϤⲚⲞϪϤ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲘ ⲠⲔⲀϨ ⲀⲨϢⲰⲠⲈ ⲚϬⲒ ϨⲈⲚϨⲢⲞⲨⲘⲠⲈ ⲘⲚ ϨⲈⲚⲤⲘⲎ ⲘⲚ ϨⲈⲚⲈⲂⲢⲎϬⲈ ⲘⲚⲞⲨⲔⲘⲦⲞ.
5 Depois disso, o anjo tomou o turíbulo, encheu-o de brasas do altar e lançou-o por terra; e houve trovões, vozes, relâmpagos e terremotos.
6 ⲀⲨⲰ ⲠⲤⲀϢϤ ⲚⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲈⲦⲈⲢⲈ ⲦⲤⲀϢϤⲈ ⲚⲤⲀⲖⲠⲒⲄⲜ ⲚⲦⲞⲞⲦⲞⲨ ⲀⲨⲤⲂⲦⲰⲦⲞⲨ ⲈⲦⲢⲈⲨⲤⲀⲖⲠⲒⲌⲈ.
6 Então os sete Anjos, que tinham as trombetas, prepararam-se para tocar.
7 ⲠϢⲞⲢⲠ ⲚⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲀϤⲤⲀⲖⲠⲒⲌⲈ ⲀⲨⲰ ⲀϤϢⲰⲠⲈ ⲚϬⲒ ⲞⲨⲀⲖⲘⲠⲈ ⲘⲚ ⲞⲨⲔⲰϨⲦ ⲈⲨⲦⲎϨ ⲘⲚ ⲞⲨⲤⲚⲞϤ ⲀⲨⲚⲞϪϤ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲘ ⲠⲔⲀϨ ⲀⲨⲰ ⲠⲞⲨ ⲚϢⲞⲘⲚⲦ ⲘⲠⲔⲀϨ ⲀϤⲢⲰⲔϨ.
7 O primeiro anjo tocou. Saraiva e fogo, misturados com sangue, foram lançados à terra; e queimou-se uma terça parte da terra, uma terça parte das árvores e toda erva verde.
8 ⲀϤⲤⲀⲖⲠⲒⲌⲈ ⲚϬⲒ ⲠⲘⲈϨⲤⲚⲀⲨ ⲚⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲚⲐⲈ ⲚⲞⲨⲚⲞϬ ⲚⲦⲞⲞⲨ ⲈϤϪⲈⲢⲞ ϨⲚ ⲞⲨⲔⲰϨⲦ ⲀⲨⲚⲞϪϤ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲚ ⲐⲀⲖⲖⲀⲤⲤⲀ ⲀⲨⲰ ⲠⲞⲨⲚϢⲞⲘⲚⲦ ⲚⲐⲀⲖⲖⲀⲤⲤⲀ ⲀϤⲢⲤⲚⲞϤ
8 O segundo anjo tocou. Caiu então no mar como que grande montanha, ardendo em fogo, e transformou-se em sangue uma terça parte do mar,
9 ⲀⲨⲰ ⲀⲨⲘⲞⲨ ⲚϬⲒ ⲠⲞⲨ ⲚϢⲞⲘⲚⲦ ⲚⲈⲚⲤⲰⲚⲦ ⲚⲐⲀⲖⲖⲀⲤⲤⲀ ⲈⲦⲈ ⲞⲨⲚ ⲮⲨⲬⲎ ⲚϨⲎⲦⲞⲨ ⲀⲨⲰ ⲠⲞⲨ ⲚϢⲞⲘⲚⲦ ⲚⲚⲈϪⲎⲨ ⲀϤⲦⲀⲔⲞ.
9 morreu uma terça parte das criaturas que estavam no mar e pereceu uma terça parte dos navios.
10 ⲠⲘⲈϨϢⲞⲘⲚⲦ ⲚⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲀϤⲤⲀⲖⲠⲒⲌⲈ ⲀⲨⲰ ⲀϤϨⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲦⲠⲈ ⲚϬⲒ ⲞⲨⲚⲞϬ ⲚⲤⲒⲞⲨ ⲈϤϪⲈⲢⲞ ⲚⲐⲈ ⲚⲞⲨⲖⲀⲘⲠⲀⲤ ⲀϤⲈⲒ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲘ ⲠⲞⲨⲚϢⲞⲘⲚⲦ ⲚⲚⲈⲒⲈⲢⲰⲞⲨ ⲘⲚ ⲚⲠⲨⲄⲎ ⲚⲘⲘⲞⲞⲨ
10 O terceiro anjo tocou a trombeta. Caiu então do céu uma grande estrela a arder como um facho; caiu sobre a terça parte dos rios e sobre as fontes.
11 ⲠⲢⲀⲚ ⲘⲠⲤⲒⲞⲨ ⲈⲦⲘⲘⲀⲨ ⲠⲈ ⲀⲮⲒⲚⲐⲒⲞⲚ ⲀⲨⲰ ⲠⲞⲨ ⲚϢⲞⲘⲚⲦ ⲚⲘⲘⲞⲞⲨ ⲀⲨⲤⲒϢⲈ ⲀⲨⲰ ⲞⲨⲘⲎⲎϢⲈ ⲚⲢⲰⲘⲈ ⲀⲨⲘⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ ⲘⲘⲞⲞⲨ ϪⲈ ⲀⲨⲤⲒϢⲈ.
11 O nome da estrela era Absinto. Assim, uma terça parte das águas transformou-se em absinto e muitos homens morreram por ter bebido dessas águas envenenadas.
12 ⲠⲘⲈϨϤⲦⲞⲞⲨ ⲚⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲀϤⲤⲀⲖⲠⲒⲌⲈ ⲀⲨⲰ ⲠⲞⲨ ⲚϢⲞⲘⲚⲦ ⲘⲠⲢⲎ ⲀϤϢⲰⲰϬⲈ ⲘⲚ ⲠⲞⲨⲚϢⲞⲘⲚⲦ ⲘⲠⲞⲞϨ ⲘⲚ ⲠⲞⲨ ⲚϢⲞⲘⲚⲦ ⲚⲈⲚⲤⲒⲞⲨ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲈϤⲈⲢⲔⲀⲔⲈ ⲚϬⲒ ⲠⲞⲨⲚϢⲞⲘⲚⲦ ⲀⲨⲰ ⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲚⲈϤⲦⲘⲢⲞⲨⲞⲈⲒⲚ ⲘⲠⲈϤⲞⲨⲚϢⲞⲘⲚⲦ ⲘⲚ ⲦⲈⲨϢⲎ ⲞⲚ ⲚⲦϨⲈ.
12 O quarto anjo tocou. Foi atingida então uma terça parte do sol, da lua e das estrelas, de modo que se obscureceram em um terço; e o dia perdeu um terço da claridade, bem como a noite.
13 ⲀⲚⲀⲨ ⲀⲨⲰ ⲀⲒⲤⲰⲦⲘ ⲈⲨⲀⲒⲦⲞⲤ ⲈϤϨⲎⲖ ϨⲚ ⲦⲘⲎⲎⲦⲈ ⲚⲦⲠⲈ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϨⲚ ⲞⲨⲚⲞϬ ⲚⲤⲘⲎ ϪⲈ ⲞⲨⲞⲒ ⲚϢⲞⲘⲚⲦ ⲚⲤⲞⲠ ⲞⲨⲞⲒ ⲚⲚⲈⲦⲞⲨⲎⲎϨ ϨⲒϪⲘ ⲠⲔⲀϨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ ⲠⲔⲈⲤⲈⲠⲎ ⲚϨⲢⲞⲞⲨ ⲚⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲚⲀⲤⲀⲖⲠⲒⲌⲈ.
13 A esta altura de minha visão, eu ouvi uma águia que voava pelo meio dos céus, clamando em alta voz: Ai, ai, ai dos habitantes da terra, por causa dos restantes sons das trombetas dos três Anjos que ainda vão tocar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.