Romanos 16

القبطية البحيرية العهد الجديد (COP_BHC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ϮϮϨⲞ ⲆⲈ ⲘⲪⲞⲒⲂⲎ ⲦⲈⲚⲤⲰⲚⲒ ⲈⲦⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲈⲦⲈ ⲞⲨⲢⲈϤϢⲈⲘϢⲒ ϨⲰⲤⲦⲈ ⲚⲦⲈϮⲈⲔⲔⲖⲎ ⲤⲒⲀ ⲈⲦϦⲈⲚ ⲔⲈⲚⲬⲢⲈⲈⲤ
1 Recomendo-vos, pois, Febe, nossa irmã, a qual serve na igreja que está em Cencreia,
2 ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚϢⲞⲠⲤ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ϦⲈⲚⲠϬⲞⲒⲤ ϦⲈⲚⲠⲈⲘⲠϢⲀ ⲚⲦⲈⲚⲎ ⲈⲐⲞⲨⲀⲂ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚϮⲦⲞⲦⲤ ϦⲈⲚϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲦⲈⲤⲚⲀⲈⲢⲬ ⲢⲒⲀ ⲘⲘⲰⲦⲈⲚ ⲚϦⲎⲦⲞⲨ ⲔⲈ ⲄⲀⲢ ⲚⲐⲞⲤ ϨⲰⲤ ⲀⲤϢⲰⲠⲒ ϦⲀϪⲈⲚ ⲞⲨⲘⲎϢ ⲠⲈⲘⲎⲒ ϨⲰ.
2 para que a recebais no Senhor, como convém aos santos, e a ajudeis em qualquer coisa que de vós necessitar; porque tem hospedado a muitos, como também a mim mesmo.
3 ϢⲒⲚⲒ ⲈⲠⲢⲒⲤⲔⲨⲖⲖⲀ ⲚⲈⲘ ⲀⲔⲨⲖⲖⲀ ⲚⲀϢⲪⲎⲢ ⲚⲢⲈϤⲈⲢϨⲰⲂ ϦⲈⲚⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
3 Saudai a Priscila e a Áquila, meus cooperadores em Cristo Jesus,
4 ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲀⲨϮ ⲚⲦⲞⲨⲚⲀϨⲂⲒ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲈⲚ ⲦⲀⲮⲨⲬⲎ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲘⲘⲀⲨⲀⲦ ⲀⲚ ⲈⲦϢⲈⲠϨⲘⲞⲦ ⲚⲦⲞⲦⲞⲨ ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲔⲈⲈⲔⲔⲖⲎ ⲤⲒⲀ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲚⲦⲈⲚⲒⲈⲐⲚⲞⲤ ⲚⲈⲘ ϮⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲚⲦⲈⲠⲞⲨⲎⲒ
4 os quais pela minha vida expuseram a sua cabeça; o que não só eu lhes agradeço, mas também todas as igrejas dos gentios.
5 ϢⲒⲚⲒ ⲈⲠⲈⲚⲈⲦⲞⲤ ⲠⲀⲀⲄⲀⲠⲎⲦⲞⲤ ⲈⲦⲈ ⲚⲐⲞϤ ⲠⲈ ϮⲀⲢⲬⲎ ⲚⲦⲈϮⲀⲤⲒⲀ ϦⲈⲚⲠϬⲞⲒⲤ.
5 Saudai também a igreja que está em sua casa. Saudai a Epêneto, meu amado, que é as primícias da Ásia em Cristo.
6 ϢⲒⲚⲒ ⲈⲘⲀⲢⲒⲀ ⲐⲎ ⲈⲦⲀⲤϬⲒ ⲞⲨⲘⲎϢ ⲚϦⲒⲤⲒ ϦⲀⲢⲰⲦⲈⲚ.
6 Saudai a Maria, que trabalhou muito por nós.
7 ϢⲒⲚⲒ ⲈⲀⲚⲆⲢⲞⲚⲒⲔⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲒⲞⲨⲖⲒⲀ ⲚⲀⲤⲨⲄⲄⲈⲚⲎ ⲤⲞⲨⲞϨ ⲚⲀϢⲪⲎⲢ ⲚⲈⲬⲘⲀⲖⲰⲦⲞⲤ ⲈⲦⲈ ϨⲀⲚⲤⲞⲨⲒⲚ ⲚⲈϦⲈⲚⲚⲒⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲈ ϨⲀⲚϢⲞⲢⲠ ⲈⲢⲞⲒ ⲚⲈϦⲈⲚⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
7 Saudai a Andrônico e a Júnia, meus parentes e meus companheiros na prisão, os quais se distinguiram entre os apóstolos e que foram antes de mim em Cristo.
8 ϢⲒⲚⲒ ⲈⲀⲘⲠⲖⲒⲀⲦⲞⲤ ⲠⲀⲀⲄⲀⲠⲎⲦⲞⲤ ϦⲈⲚⲠϬⲞⲒⲤ.
8 Saudai a Amplíato, meu amado no Senhor.
9 ϢⲒⲚⲒ ⲈⲞⲨⲢⲂⲀⲚⲞⲤ ⲚⲈⲚϢⲪⲎⲢ ⲚⲢⲈϤⲈⲢϨⲰⲂ ϦⲈⲚⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲤⲦⲀⲬⲎⲤ ⲠⲀⲀⲄⲀⲠⲎⲦⲞⲤ.
9 Saudai a Urbano, nosso cooperador em Cristo, e a Estáquis, meu amado.
10 ϢⲒⲚⲒ ⲈⲀⲠⲈⲖⲖⲎⲤ ⲠⲒⲤⲰⲦⲠ ϦⲈⲚⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ϢⲒⲚⲒ ⲈⲚⲎ ⲈⲦϢⲞⲠ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲀⲢⲒⲤⲦⲞⲂⲞⲨⲖⲞⲤ.
10 Saudai a Apeles, aprovado em Cristo. Saudai aos da família de Aristóbulo.
11 ϢⲒⲚⲒ ⲈⲎⲢⲰⲆⲒⲞⲚ ⲠⲀⲤⲨⲄⲄⲈⲚⲎⲤ ϢⲒⲚⲒ ⲈⲚⲎ ⲈⲦϢⲞⲠ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲀⲚⲀⲢⲔⲨⲤⲞⲤ ⲚⲎ ⲈⲦϢⲞⲠ ϦⲈⲚⲠϬⲞⲒⲤ.
11 Saudai a Herodião, meu parente. Saudai aos da família de Narciso, os que estão no Senhor.
12 ϢⲒⲚⲒ ⲈⲦⲢⲒⲪⲰⲚⲀ ⲚⲈⲘ ⲦⲢⲨⲪⲰⲤⲀ ⲚⲎ ⲈⲦϦⲞⲤⲒ ϦⲈⲚⲠϬⲞⲒⲤ ϢⲒⲚⲒ ⲈⲠⲈⲢⲤⲒⲆⲀ ϮⲘⲈⲚⲢⲒⲦ ⲐⲎ ⲈⲦⲀⲤϬⲒ ⲞⲨⲘⲎϢ ⲚϦⲒⲤⲒ ϦⲈⲚⲠϬⲞⲒⲤ.
12 Saudai a Trifena e a Trifosa, as quais trabalham no Senhor. Saudai à amada Pérside, a qual muito trabalhou no Senhor.
13 ϢⲒⲚⲒ ⲈⲢⲞⲨⲪⲞⲤ ⲠⲒⲤⲰⲦⲠ ϦⲈⲚⲠϬⲞⲒⲤ ⲚⲈⲘ ⲦⲈϤⲘⲀⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲐⲰⲒ ϨⲰ ⲦⲈ.
13 Saudai a Rufo, eleito no Senhor, e a sua mãe e minha.
14 ϢⲒⲚⲒ ⲈⲀⲤⲨⲚⲔⲢⲒⲦⲞⲤ ⲪⲖⲎⲄⲞⲚⲦⲀ ⲈⲢⲘⲎ ⲠⲀⲦⲢⲞⲂⲀ ⲈⲢⲘⲀ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲔⲈⲤⲚⲎⲞⲨ ⲈⲐⲚⲈⲘⲰⲞⲨ.
14 Saudai a Asíncrito, a Flegonte, a Hermas, a Pátrobas, a Hermes, e aos irmãos que estão com eles.
15 ϢⲒⲚⲒ ⲈⲪⲨⲖⲞⲖⲞⲄⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲒⲞⲨⲖⲒⲀ ⲚⲈⲢⲈⲀ ⲚⲈⲘ ⲦⲈϤⲤⲰⲚⲒ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲨⲘⲠⲀⲚ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲀⲄⲒⲞⲤ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈⲐⲚⲈⲘⲰⲞⲨ.
15 Saudai a Filólogo e a Júlia, a Nereu e a sua irmã, e a Olimpas, e a todos os santos que com eles estão.
16 ⲀⲢⲒⲀⲤⲠⲀⲌⲈⲤⲐⲈ ⲚⲚⲈⲦⲈⲚⲈⲢⲎⲞⲨ ϦⲈⲚⲞⲨⲪⲒ ⲈⲤⲞⲨⲀⲂ ⲤⲈϢⲒⲚⲒ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲚϪⲈⲚⲒⲈⲔⲔⲖⲎ ⲤⲒⲀ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲚⲦⲈⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
16 Saudai-vos uns aos outros com santo ósculo. As igrejas de Cristo vos saúdam.
17 ϮϮϨⲞ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲚⲀⲤⲚⲎⲞⲨ ⲈⲐⲢⲈⲦⲈⲚϮϨⲐⲎⲦⲈⲚ ⲈⲚⲎ ⲈⲦⲒⲢⲒ ⲚⲚⲒⲪⲰⲢϪ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲤⲔⲀⲚⲆⲀⲖⲞⲚ ⲤⲀⲂⲞⲖ ⲚϮⲤⲂⲰ ⲈⲦⲀⲢⲈⲦⲈⲚⲦⲤⲀⲂⲞ ⲈⲢⲞⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲢⲈⲔ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲤⲀⲂⲞⲖ ⲘⲘⲰⲞⲨ.
17 E rogo-vos, irmãos, que noteis os que promovem dissensões e escândalos contra a doutrina que aprendestes; desviai-vos deles.
18 ⲚⲀⲒ ⲄⲀⲢ ⲘⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲤⲈⲞⲒ ⲘⲂⲰⲔ ⲀⲚ ⲘⲠⲈⲚϬⲞⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲦⲞⲨⲚⲈϪⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲦⲞⲨϪⲒⲚⲤⲀϪⲒ ⲈⲦϨⲞⲖϪ ⲚⲈⲘ ⲠⲞⲨⲤⲘⲞⲨ ϢⲀⲨⲈⲢϨⲀⲖ ⲘⲠϨⲎⲦ ⲚⲚⲒⲀⲦⲔⲀⲔⲒⲀ.
18 Porque os tais não servem a nosso Senhor Jesus Cristo, mas ao seu ventre; e, com suaves palavras e lisonjas, enganam o coração dos símplices.
19 ⲦⲈⲦⲈⲚⲘⲈⲦⲢⲈϤⲤⲰⲦⲈⲘ ⲄⲀⲢ ⲀⲤϢⲈ ⲚⲀⲤ ϢⲀ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ ϮⲢⲀϢⲒ ⲞⲨⲚ ⲈϪⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ϮⲞⲨⲈϢ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲆⲈ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲞⲒ ⲚⲤⲀⲂⲈ ϦⲈⲚⲠⲒⲠⲈⲐⲚⲀⲚⲈϤ ⲀⲔⲈⲢⲈⲞⲤ ⲆⲈ ⲈⲠⲒⲠⲈⲦϨⲰⲞⲨ.
19 Quanto à vossa obediência, é ela conhecida de todos. Comprazo-me, pois, em vós; e quero que sejais sábios no bem, mas símplices no mal.
20 ⲪⲚⲞⲨϮ ⲆⲈ ⲚⲦⲈϮϨⲒⲢⲎⲚⲎ ⲈϤⲈϦⲞⲘϦⲈⲘ ⲘⲠⲤⲀⲦⲀⲚⲀⲤ ϦⲀ ⲚⲈⲦⲈⲚϬⲀⲖⲀⲨϪ ⲚⲬⲰⲖⲈⲘ ⲠϨⲘⲞⲦ ⲘⲠⲈⲚϬⲞⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲚⲈⲘⲰⲦⲈⲚ.
20 E o Deus de paz esmagará em breve Satanás debaixo dos vossos pés. A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco. Amém!
21 ϤϢⲒⲚⲒ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲚϪⲈⲦⲒⲘⲞⲐⲈⲞⲤ ⲠⲀϢⲪⲎ ⲢⲚⲢⲈϤⲈⲢϨⲰⲂ ⲚⲈⲘ ⲖⲞⲨⲔⲒⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲒⲀⲤⲤⲰⲚ ⲚⲈⲘ ⲤⲰⲤⲒⲠⲀⲦⲢⲞⲤ ⲠⲀⲤⲨⲄⲄⲈⲚⲎⲤ.
21 Saúdam-vos Timóteo, meu cooperador, e Lúcio, e Jasom, e Sosípatro, meus parentes.
22 ϮϢⲒⲚⲒ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲀⲚⲞⲔ ⲦⲈⲢⲦⲒⲞⲤ ⲪⲎ ⲈⲦⲀϤⲤϦⲈ ⲦⲀⲒⲈⲠⲒⲤⲦⲞⲖⲎ ϦⲈⲚⲠϬⲞⲒⲤ.
22 Eu, Tércio, que esta carta escrevi, vos saúdo no Senhor.
23 ϤϢⲒⲚⲒ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲚϪⲈⲄⲀⲒⲞⲤ ⲠⲀϢⲈⲘⲘⲞ ⲚⲈⲘ ϮⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲦⲎⲢⲤ ϤϢⲒⲚⲒ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲚϪⲈⲀⲢⲀⲤⲦⲞⲤ ⲠⲒⲞⲒⲔⲞⲚⲞⲘⲞⲤ ⲚⲦⲈϮⲠⲞⲖⲒⲤ ⲚⲈⲘ ⲔⲞⲨⲀⲢⲦⲞⲤ ⲠⲒⲤⲞⲚ.
23 Saúda-vos Gaio, meu hospedeiro e de toda a igreja. Saúda-vos Erasto, procurador da cidade, e também o irmão Quarto.
24 ⲠϨⲘⲞⲦ ⲘⲠⲈⲚϬⲞⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲚⲈⲘⲰⲦⲈⲚ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲀⲘⲎⲚ
24 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. Amém!
25 ⲪⲎ ⲈⲦⲈ ⲞⲨⲞⲚ ϢϪⲞⲘ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲦⲀϪⲢⲈ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲀⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ ⲚⲈⲘ ⲠⲒϨⲒⲰⲒϢ ⲚⲦⲈⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲔⲀⲦⲀ ⲞⲨϬⲰⲢⲠ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲦⲈⲞⲨⲘⲨⲤⲦⲎⲢⲒⲞⲚ ⲈⲀⲨⲬⲀⲢⲰⲞⲨ ⲈⲢⲞϤ ⲈϨⲀⲚⲤⲎ ⲞⲨ ⲚⲈⲚⲈϨ.
25 Ora, àquele que é poderoso para vos confirmar segundo o meu evangelho e a pregação de Jesus Cristo, conforme a revelação do mistério que desde tempos eternos esteve oculto,
26 ϮⲚⲞⲨ ⲆⲈ ⲀϤⲞⲨⲞⲚϨϤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲚⲒⲄⲢⲀⲪⲎ ⲚⲦⲈⲚⲒⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲒⲞⲨⲀϨⲤⲀϨⲚⲒ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲠⲒϢⲀ ⲈⲚⲈϨ ⲈⲀⲨⲞⲨⲞⲚϨϤ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲨⲤⲰⲦⲈⲘ ⲚⲦⲈⲪⲚⲀϨϮ ϦⲈⲚⲚⲒⲈⲐⲚⲞⲤ ⲦⲎⲢⲞⲨ
26 mas que se manifestou agora e se notificou pelas Escrituras dos profetas, segundo o mandamento do Deus eterno, a todas as nações para obediência da fé,
27 ⲠⲒⲞⲨⲀⲒ ⲘⲘⲀⲨⲀⲦϤ ⲠⲒⲤⲀⲂⲈ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲪⲀⲒ ⲈⲦⲈ ⲪⲰϤ ⲠⲈ ⲠⲒⲰⲞⲨ ϢⲀ ⲈⲚⲈϨ ⲚⲦⲈⲚⲒⲈⲚⲈϨ ⲀⲘⲎⲚ
27 ao único Deus, sábio, seja dada glória por Jesus Cristo para todo o sempre. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.