Mateus 21
القبطية البحيرية العهد الجديد (COP_BHC) vs ARC
1 ⲞⲨⲞϨ ϨⲞⲦⲈ ⲈⲦⲀⲨϦⲰⲚⲦ ⲈⲒⲈⲢⲞⲤⲀⲖⲎⲘ ⲀⲨⲒ ⲈⲂⲎⲐⲪⲀⲄⲎ ϦⲀⲦⲈⲚ ⲠⲒⲦⲰⲞⲨ ⲚⲦⲈⲚⲒϪⲰⲒⲦ ⲦⲞⲦⲈ ⲀⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲞⲨⲰⲢⲠ ⲘⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ Ⲃ-
1 E, quando se aproximaram de Jerusalém e chegaram a Betfagé, ao monte das Oliveiras, enviou, então, Jesus dois discípulos, dizendo-lhes:
2 ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲰⲞⲨ ϪⲈ ⲘⲀϢⲈ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲈⲠⲀⲒϮⲘⲒ ⲈⲦⲬⲎ ⲘⲠⲈⲦⲈⲚⲘⲐⲞ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲈϪⲒⲘⲒ ⲚⲞⲨⲈⲰ ⲈⲤⲤⲞⲚϨ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲤⲎϪ ⲚⲈⲘⲀⲤ ⲂⲞⲖⲞⲨ ⲀⲚⲒⲦⲞⲨ ⲚⲎⲒ.
2 Ide à aldeia que
3 ⲀⲢⲈϢⲀⲚ ⲞⲨⲀⲒ ⲆⲈ ⲤⲀϪⲒ ⲚⲈⲘⲰⲦⲈⲚ ⲀϪⲞⲤ ϪⲈ ⲠϬⲞⲒⲤ ⲠⲈⲦⲈⲢⲬⲢⲒⲀ ⲘⲘⲰⲞⲨ ϤⲚⲀⲞⲨⲞⲢⲠⲞⲨ ⲆⲈ ⲤⲀⲦⲞⲦϤ.
3 E, se alguém vos disser alguma
4 ⲪⲀⲒ ⲆⲈ ⲀϤϢⲰⲠⲒ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈϤϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϪⲈⲪⲎ ⲈⲦⲀϤϪⲞϤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲦϤ ⲘⲠⲒⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ.
4 Ora, tudo isso aconteceu para que se cumprisse o que foi dito pelo profeta, que diz:
5 ϪⲈ ⲀϪⲞⲤ ⲚⲦϢⲈⲢⲒ ⲚⲤⲒⲰⲚ ϪⲈ ⲒⲤ ⲠⲈⲞⲨⲢⲞ ϤⲚⲎⲞⲨ ⲚⲈⲈⲞⲨⲢⲈⲘⲢⲀⲨϢ ⲠⲈ ⲈϤⲦⲀⲖⲎ ⲞⲨⲦ ⲈⲞⲨⲈⲰ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲤⲎϪ ⲠϢⲎⲢⲒ ⲚⲞⲨⲈⲰ.
5 Dizei à filha de Sião: Eis que o teu Rei aí te vem, humilde e assentado sobre uma jumenta e sobre um jumentinho, filho de animal de carga.
6 ⲈⲦⲀⲨϢⲈ ⲚⲰⲞⲨ ⲚϪⲈⲚⲈϤⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲀⲨⲒⲢⲒ ⲔⲀⲦⲀ ⲪⲢⲎϮ ⲈⲦⲀ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲞⲨⲀϨⲤⲀϨⲚⲒ ⲚⲰⲞⲨ.
6 E, indo os discípulos e fazendo como Jesus lhes ordenara,
7 ⲀⲨⲒⲚⲒ ⲚϮⲈⲰ ⲚⲈⲘ ⲠⲒⲤⲎϪ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲨⲦⲀⲖⲞ ⲚⲚⲞⲨϨⲂⲰⲤ ⲈⲢⲰⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲨⲐⲢⲈϤϨⲈⲘⲤⲒ ⲤⲀⲠϢⲰⲒ ⲘⲘⲰⲞⲨ.
7 trouxeram a jumenta e o jumentinho, e sobre eles puseram as suas vestes, e fizeram-no assentar em cima.
8 ⲠϨⲞⲨⲞ ⲆⲈ ⲚⲚⲒⲘⲎϢ ⲀⲨⲪⲰⲢϢ ⲚⲚⲞⲨϨⲂⲰⲤ ϨⲒ ⲠⲒⲘⲰⲒⲦ ϨⲀⲚⲔⲈⲬⲰⲞⲨⲚⲒ ⲀⲨⲔⲰⲢϪ ⲚϨⲀⲚϪⲀⲖ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒ ⲚⲒϢϢⲎⲚ ⲀⲨⲪⲞⲢϢⲞⲨ ϨⲒ ⲠⲒⲘⲰⲒⲦ.
8 E muitíssima gente estendia as suas vestes pelo caminho, e outros cortavam ramos de árvores e os espalhavam pelo caminho.
9 ⲚⲒⲘⲎϢ ⲆⲈ ⲀⲨⲘⲞϢⲒ ϦⲀϪⲰϤ ⲚⲈⲘ ⲚⲎ ⲈⲚⲀⲨⲘⲞϢⲒ ⲚⲤⲰϤ ⲚⲀⲨⲰϢ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲰⲤⲀⲚⲚⲀ ⲠϢⲎⲢⲒ ⲚⲆⲀⲨⲒⲆ ϤⲤⲘⲀⲢⲰⲞⲨⲦ ⲚϪⲈⲠⲈⲐⲚⲎⲞⲨ ϦⲈⲚⲪⲢⲀⲚ ⲘⲠϬⲞⲒⲤ ⲰⲤⲀⲚⲚⲀ ϦⲈⲚⲚⲎ ⲈⲦϬⲞⲤⲒ.
9 E as multidões, tanto as que iam adiante como as que o seguiam, clamavam, dizendo: Hosana ao Filho de Davi! Bendito o que vem em nome do Senhor! Hosana nas alturas!
10 ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲀϤⲒ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈⲒⲈⲢⲞⲤⲀⲖⲎⲘ ⲀⲤⲘⲞⲚⲘⲈⲚ ⲚϪⲈϮⲂⲀⲔⲒ ⲦⲎⲢⲤ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲒⲘ ⲠⲈ ⲪⲀⲒ.
10 E, entrando ele em Jerusalém, toda a cidade se alvoroçou, dizendo: Quem é este?
11 ⲚⲒⲘⲎϢ ⲆⲈ ⲚⲀⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲪⲀⲒ ⲠⲈ ⲠⲒⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲒⲢⲈⲘⲚⲀⲌⲀⲢⲈⲐ ⲚⲦⲈϮⲄⲀⲖⲒⲖⲈⲀ.
11 E a multidão dizia: Este é Jesus, o Profeta de Nazaré da Galileia.
12 ⲞⲨⲞϨ ⲀϤϢⲈ ⲚⲀϤ ⲚϪⲈⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈⲠⲒⲈⲢⲪⲈⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲀϤϨⲒⲞⲨⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲦϮ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲒⲈⲢⲪⲈⲒ ⲚⲈⲘ ⲚⲎ ⲈⲦϢⲰⲠ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲒⲦⲢⲀⲠⲈⲌⲀ ⲚⲦⲈⲚⲒⲢⲈϤⲈⲢⲔⲈⲢⲘⲀ ⲀϤⲪⲞⲚϪⲞⲨ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲔⲀⲐⲈⲆⲢⲀ ⲚⲦⲈⲚⲎ ⲈⲦϮ ϬⲢⲞⲘⲠⲒ ⲈⲂⲞⲖ.
12 E entrou Jesus no templo de Deus, e expulsou todos os que vendiam e compravam no templo, e derribou as mesas dos cambistas e as cadeiras dos que vendiam pombas.
13 ⲞⲨⲞϨ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲰⲞⲨ ϪⲈ ⲤⲤϦⲎⲞⲨⲦ ϪⲈ ⲠⲀⲎⲒ ⲈⲨⲈⲘⲞⲨϮ ⲈⲢⲞϤ ϪⲈ ⲞⲨⲎⲒ ⲘⲠⲢⲞⲤⲈⲨⲬⲎ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ⲆⲈ ⲦⲈⲦⲈⲚⲒⲢⲒ ⲘⲘⲞϤ ⲘⲘⲀⲚⲬⲰⲠ ⲚⲤⲞⲚⲒ.
13 E disse-lhes: Está escrito: A minha casa será chamada casa de oração. Mas vós a tendes convertido em covil de ladrões.
14 ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲀⲨⲒ ϨⲀⲢⲞϤ ⲚϪⲈϨⲀⲚⲂⲈⲖⲖⲈⲨ ⲚⲈⲘ ϨⲀⲚϬⲀⲖⲈⲨ ϦⲈⲚⲠⲒⲈⲢⲪⲈⲒ ⲀϤⲈⲢⲪⲀϦⲢⲒ ⲈⲢⲰⲞⲨ.
14 E foram ter com ele ao templo cegos e coxos, e curou-os.
15 ⲈⲦⲀⲨⲚⲀⲨ ⲆⲈ ⲚϪⲈⲚⲒⲀⲢⲬⲒⲈⲢⲈⲨⲤ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲤⲀϦ ⲈⲚⲒϢⲪⲎⲢⲒ ⲈⲦⲀϤⲀⲒⲦⲞⲨ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲀⲖⲰⲞⲨⲒ ⲈⲦⲰϢ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲒⲈⲢⲪⲈⲒ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲰⲤⲀⲚⲚⲀ ⲠϢⲎⲢⲒ ⲚⲆⲀⲨⲒⲆ ⲀⲨⲬⲢⲈⲘⲢⲈⲘ.
15 Vendo, então, os principais dos sacerdotes e os escribas as maravilhas que fazia e os meninos clamando no templo: Hosana ao Filho de Davi, indignaram-se
16 ⲞⲨⲞϨ ⲠⲈϪⲰⲞⲨ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲔⲤⲰⲦⲈⲘ ⲀⲚ ϪⲈ ⲞⲨ ⲠⲈⲦⲈ ⲚⲀⲒ ϪⲰ ⲘⲘⲞϤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲆⲈ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲰⲞⲨ ϪⲈ ⲤⲈ ⲘⲠⲈⲦⲈⲚⲰϢ ⲈⲚⲈϨ ϦⲈⲚⲚⲒⲄⲢⲀⲪⲎ ϪⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲢⲰⲞⲨ ⲚϨⲀⲚⲔⲞⲨϪⲒ ⲚⲀⲖⲰⲞⲨⲒ ⲚⲈⲘ ⲚⲎ ⲈⲐⲞⲨⲈⲘϬⲒ ⲀⲔⲤⲈⲂⲦⲈ ⲠⲒⲤⲘⲞⲨ.
16 e disseram-lhe: Ouves o que estes dizem? E Jesus lhes disse: Sim; nunca lestes: Pela boca dos meninos e das criancinhas de peito tiraste o perfeito louvor?
17 ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲀϤⲬⲀⲨ ⲀϤⲒ ⲤⲀⲂⲞⲖ ⲚϮⲂⲀⲔⲒ ⲈⲂⲎⲐⲀⲚⲒⲀ ⲀϤⲚⲔⲞⲦ ⲘⲘⲀⲨ.
17 E, deixando-os, saiu da cidade para Betânia e ali passou a noite.
18 ⲈⲦⲀ ⲦⲞⲞⲨⲒ ⲆⲈ ϢⲰⲠⲒ ⲀϤⲦⲀⲤⲐⲞ ⲈϮⲂⲀⲔⲒ ⲀϤϨⲔⲞ.
18 E, de manhã, voltando para a cidade, teve fome.
19 ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲀϤⲚⲀⲨ ⲈⲞⲨⲂⲰ ⲚⲔⲈⲚⲦⲈ ϨⲒ ⲠⲒⲘⲰⲒⲦ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲀϤⲒ ϨⲀⲢⲞⲤ ⲘⲠⲈϤϪⲈⲘ ϨⲖⲒ ϨⲒⲰⲦⲤ ⲈⲂⲎⲖ ⲈϨⲀⲚϪⲰⲂⲒ ⲘⲘⲀⲨⲀⲦⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀⲤ ϪⲈ ⲚⲚⲈ ⲞⲨⲦⲀϨ ⲒⲈⲂⲞⲖ ⲚϦⲎϮ ϢⲀ ⲈⲚⲈϨ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲤϢⲰⲞⲨⲒ ⲚϪⲈϮⲂⲰ ⲚⲔⲈⲚⲦⲈ ⲒⲤϪⲈⲚ ϮⲞⲨⲚⲞⲨ ⲈⲦⲈⲘⲘⲀⲨ.
19 E, avistando uma figueira perto do caminho, dirigiu-se a ela e não achou nela senão folhas. E disse-lhe: Nunca mais nasça fruto de ti. E a figueira secou imediatamente.
20 ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲀⲨⲚⲀⲨ ⲚϪⲈⲚⲒⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ⲀⲨⲈⲢϢⲪⲎⲢⲒ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲠⲰⲤ ⲀⲦⲀⲒⲂⲰ ⲚⲔⲈⲚⲦⲈ ϢⲰⲞⲨⲒ ⲚⲦⲀⲒⲞⲨⲚⲞⲨ.
20 E os discípulos, vendo isso, maravilharam-se, dizendo: Como secou imediatamente a figueira?
21 ⲀϤⲈⲢⲞⲨⲰ ⲆⲈ ⲚϪⲈⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲰⲞⲨ ϪⲈ ⲀⲘⲎⲚ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲰⲦⲈⲚ ϪⲈ ⲈϢⲰⲠ ⲈⲞⲨⲞⲚⲦⲈⲦⲈⲚ ⲚⲀϨϮ ⲘⲘⲀⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚϢⲦⲈⲘⲈⲢϨⲎ ⲦⲂ ⲘⲪⲀ ⲦⲀⲒⲂⲰ ⲚⲔⲈⲚⲦⲈ ⲘⲘⲀⲨⲀⲦϤ ⲀⲚ ⲠⲈ ⲈⲦⲈⲦⲈⲚⲚⲀⲀⲒϤ ⲀⲖⲖⲀ ⲀⲢⲈⲦⲈⲚϢⲀⲚϪⲞⲤ ⲘⲠⲀⲒⲦⲰⲞⲨ ϪⲈ ϤⲒⲦⲔ ⲞⲨⲞϨ ⲘⲀϢⲈ ⲚⲀⲔ ⲈⲪⲒⲞⲘ ⲈⲤⲈϢⲰⲠⲒ
21 Jesus, porém, respondendo, disse-lhes: Em verdade vos digo se tiverdes fé e não duvidardes, não só fareis o que foi feito à figueira, mas até, se a este monte disserdes: Ergue-te e precipita-te no mar,
22 ⲞⲨⲞϨ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲦⲈⲦⲈⲚⲚⲀⲈⲢⲈⲦⲒⲚ ⲘⲘⲞϤ ϦⲈⲚⲞⲨⲠⲢⲞⲤⲈⲨⲬⲎ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲚⲀϨϮ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲈϬⲒⲦⲞⲨ.
22 E tudo o que pedirdes na oração, crendo,
23 ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲀϤⲒ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈⲠⲒⲈⲢⲪⲈⲒ ⲀⲨⲒ ϨⲀⲢⲞϤ ⲈϤϮⲤⲂⲰ ⲚϪⲈⲚⲒⲀⲢⲬⲒⲈⲢⲈⲨⲤ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲠⲢⲈⲤⲂⲨⲦⲈⲢⲞⲤ ⲚⲦⲈⲠⲒⲖⲀⲞⲤ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲀⲔⲒⲢⲒ ⲚⲚⲀⲒ ϦⲈⲚⲀϢ ⲚⲈⲢϢⲒϢⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲒⲘ ⲠⲈⲦⲀϤϮ ⲘⲠⲀⲒⲈⲢϢⲒϢⲒ ⲚⲀⲔ.
23 E, chegando ao templo, acercaram-se dele, estando já ensinando, os príncipes dos sacerdotes e os anciãos do povo, dizendo: Com que autoridade fazes isso? E quem te deu tal autoridade?
24 ⲀϤⲈⲢⲞⲨⲰ ⲚϪⲈⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲰⲞⲨ ϪⲈ ϮⲚⲀϢⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ϨⲰ ⲈⲞⲨⲤⲀϪⲒ ⲈϢⲰⲠ ⲀⲢⲈⲦⲈⲚϢⲀⲚⲦⲀⲘⲞⲒ ⲈⲢⲞϤ ⲀⲚⲞⲔ ϨⲰ ϮⲚⲀⲦⲀⲘⲰⲦⲈⲚ ϪⲈ ⲀⲒⲒⲢⲒ ⲚⲚⲀⲒ ϦⲈⲚⲀϢ ⲚⲈⲢϢⲒϢⲒ.
24 E Jesus, respondendo, disse-lhes: Eu também vos perguntarei uma coisa; se ma disserdes, também eu vos direi com que autoridade faço isso.
25 ⲠⲒⲰⲘⲤ ⲚⲦⲈⲒⲰⲀⲚⲚⲎⲤ ⲚⲈⲞⲨⲈⲂⲞⲖ ⲐⲰⲚ ⲠⲈ ⲞⲨⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲦⲪⲈ ⲠⲈ ϢⲀⲚ ⲞⲨⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲒⲢⲰⲘⲒ ⲠⲈ ⲚⲐⲰⲞⲨ ⲆⲈ ⲚⲀⲨⲘⲞⲔⲘⲈⲔ ⲚϦⲢⲎⲒ ⲚϦⲎⲦⲞⲨ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲈϢⲰⲠ ⲀⲚϢⲀⲚϪⲞⲤ ϪⲈ ⲞⲨⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲦⲪⲈ ⲠⲈ ϤⲚⲀϪⲞⲤ ⲚⲀⲚ ϪⲈ ⲈⲐⲂⲈⲞⲨ ⲘⲠⲈⲦⲈⲚⲚⲀϨϮ ⲈⲢⲞϤ.
25 O batismo de João donde era? Do céu ou dos homens? E pensavam entre si, dizendo: Se dissermos: do céu, ele nos dirá: Então, por que não o crestes?
26 ⲈϢⲰⲠ ⲆⲈ ⲀⲚϢⲀⲚϪⲞⲤ ϪⲈ ⲞⲨⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲒⲢⲰⲘⲒ ⲦⲈⲚⲈⲢϨⲞϮ ϦⲀⲦϨⲎ ⲘⲠⲒⲘⲎϢ ⲒⲰⲀⲚⲚⲎⲤ ⲄⲀⲢ ⲚⲦⲞⲦⲞⲨ ϨⲰⲤ ⲞⲨⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ.
26 E, se dissermos: dos homens, tememos o povo, porque todos consideram João como profeta.
27 ⲞⲨⲞϨ ⲀⲨⲈⲢⲞⲨⲰ ⲠⲈϪⲰⲞⲨ ⲚⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ϪⲈ ⲦⲈⲚⲈⲘⲒ ⲀⲚ ⲠⲈϪⲀϤ ⲆⲈ ⲚⲰⲞⲨ ϪⲈ ⲞⲨⲆⲈ ⲀⲚⲞⲔ ϨⲰ ϮⲚⲀⲦⲀⲘⲰⲦⲈⲚ ⲀⲚ ϪⲈ ⲀⲒⲒⲢⲒ ⲚⲚⲀⲒ ϦⲈⲚⲀϢ ⲚⲈⲢϢⲒϢⲒ.
27 E, respondendo a Jesus, disseram: Não sabemos. Ele disse-lhes: Nem eu vos digo com que autoridade faço isso.
28 ⲞⲨ ⲆⲈ ⲠⲈⲦⲈⲦⲈⲚⲘⲈⲨⲒ ⲈⲢⲞϤ ⲚⲈⲞⲨⲞⲚ ⲞⲨⲢⲰⲘⲒ ⲈⲞⲨⲞⲚⲦⲈϤ ϢⲎⲢⲒ ⲂⲘⲘⲀⲨ ⲀϤⲒ ϨⲀ ⲠⲒϨⲞⲨⲒⲦ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲠⲀϢⲎⲢⲒ ⲘⲀϢⲈ ⲚⲀⲔ ⲘⲪⲞⲞⲨ ⲀⲢⲒϨⲰⲂ ϦⲈⲚⲠⲒⲒⲀϨⲀⲖⲞⲖⲒ.
28 Mas que vos parece? Um homem tinha dois filhos e, dirigindo-se ao primeiro, disse: Filho, vai trabalhar hoje na minha vinha.
29 ⲚⲐⲞϤ ⲆⲈ ⲀϤⲈⲢⲞⲨⲰ ⲠⲈϪⲀϤ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲠⲀϬⲞⲒⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲘⲠⲈϤϢⲈ ⲚⲀϤ.
29 Ele, porém, respondendo, disse: Não quero. Mas, depois, arrependendo-se, foi.
30 ⲀϤⲒ ϨⲀ ⲠⲒⲘⲀϨⲂ ⲀϤϪⲞⲤ ⲚⲀϤ ⲞⲚ ⲘⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲚⲐⲞϤ ⲆⲈ ⲀϤⲈⲢⲞⲨⲰ ⲠⲈϪⲀϤ ϪⲈ ⲚϮⲞⲨⲰϢ ⲀⲚ ⲈⲠϦⲀⲈ ⲆⲈ ⲈⲦⲀϤⲞⲨⲈⲘϨⲐⲎϤ ⲀϤϢⲈ ⲚⲀϤ.
30 E, dirigindo-se ao segundo, falou-lhe de igual modo; e, respondendo ele, disse: Eu
31 ⲚⲒⲘ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲒⲂ ⲀϤⲈⲢ ⲠⲈⲦⲈϨⲚⲈ ⲠⲈϤⲒⲰⲦ ⲠⲈϪⲰⲞⲨ ϪⲈ ⲠⲒϦⲀⲈ ⲠⲈϪⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲚⲰⲞⲨ ϪⲈ ⲀⲘⲎⲚ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲰⲦⲈⲚ ϪⲈ ⲠⲒⲦⲈⲖⲰⲚⲎⲤ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲠⲞⲢⲚⲞⲤ ⲤⲈⲚⲀⲈⲢϢⲞⲢⲠ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲈϮⲘⲈⲦⲞⲨⲢⲞ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ.
31 Qual dos dois fez a vontade do pai? Disseram-lhe eles: O primeiro. Disse-lhes Jesus: Em verdade vos digo que os publicanos e as meretrizes entram adiante de vós no Reino de Deus.
32 ⲀϤⲒ ⲄⲀⲢ ϨⲀⲢⲰⲦⲈⲚ ⲚϪⲈⲒⲰⲀⲚⲚⲎⲤ ϦⲈⲚⲠⲒⲘⲰⲒⲦ ⲚⲦⲈϮⲘⲈⲐⲘⲎⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲘⲠⲈⲦⲈⲚⲚⲀϨϮ ⲈⲢⲞϤ ⲚⲒⲦⲈⲖⲰⲚⲎⲤ ⲆⲈ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲠⲞⲢⲚⲞⲤ ⲀⲨⲚⲀϨϮ ⲈⲢⲞϤ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ⲆⲈ ⲀⲢⲈⲦⲈⲚⲚⲀⲨ ⲞⲨⲆⲈ ⲘⲠⲈⲦⲈⲚⲞⲨⲈⲘϨⲐⲎⲦⲈⲚ ⲈⲠϦⲀⲈ ⲈⲠϪⲒⲚⲚⲀϨϮ ⲈⲢⲞϤ.
32 Porque João veio a vós no caminho de justiça, e não o crestes, mas os publicanos e as meretrizes o creram; vós, porém, vendo
33 ⲤⲰⲦⲈⲘ ⲈⲔⲈⲠⲀⲢⲀⲂⲞⲖⲎ ⲚⲈⲞⲨⲞⲚ ⲞⲨⲢⲰⲘⲒ ⲚⲚⲈⲂⲒⲞϨⲒ ⲈⲀϤϬⲞ ⲚⲞⲨⲒⲀϨⲀⲖⲞⲖⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲀϤⲦⲀⲔⲦⲞ ⲚⲞⲨϪⲞⲒ ⲈⲢⲞϤ ⲞⲨⲞϨ ⲀϤϢⲰⲔ ⲚⲞⲨϨⲢⲰⲦ ⲚϦⲎⲦϤ ⲞⲨⲞϨ ⲀϤⲔⲰⲦ ⲚⲞⲨⲠⲨⲢⲄⲞⲤ ⲚϦⲎⲦϤ ⲞⲨⲞϨ ⲀϤⲦⲎⲒϤ ⲈⲦⲞⲦⲞⲨ ⲚϨⲀⲚⲞⲨⲒⲎ ⲞⲨⲞϨ ⲀϤϢⲈ ⲚⲀϤ ⲈⲠϢⲈⲘⲘⲞ.
33 Ouvi, ainda, outra parábola: Houve um homem, pai de família, que plantou uma vinha, e circundou-a de um valado, e construiu nela
34 ϨⲞⲦⲈ ⲆⲈ ⲈⲦⲀϤϦⲰⲚⲦ ⲚϪⲈⲠⲤⲎⲞⲨ ⲚⲦⲈⲚⲒⲞⲨⲦⲀϨ ⲀϤⲞⲨⲰⲢⲠ ⲚⲚⲈϤⲈⲂⲒⲀⲒⲔ ϨⲀ ⲚⲒⲞⲨⲒⲎ ⲈϬⲒ ⲚⲚⲈϤⲞⲨⲦⲀϨ.
34 E, chegando o tempo dos frutos, enviou os seus servos aos lavradores, para receber os seus frutos.
35 ⲞⲨⲞϨ ⲀⲚⲒⲞⲨⲒⲎ ϬⲒ ⲚⲚⲈϤⲈⲂⲒⲀⲒⲔ ⲞⲨⲀⲒ ⲘⲈⲚ ⲀⲨϨⲒⲞⲨⲒ ⲈⲢⲞϤ ⲔⲈⲞⲨⲀⲒ ⲆⲈ ⲀⲨϦⲞⲐⲂⲈϤ ⲔⲈⲞⲨⲀⲒ ⲆⲈ ⲀⲨϨⲒⲰⲚⲒ ⲈⲢⲞϤ.
35 E os lavradores, apoderando-se dos servos, feriram um, mataram outro e apedrejaram outro.
36 ⲠⲀⲖⲒⲚ ⲞⲚ ⲀϤⲦⲀⲞⲨⲞ ⲚϨⲀⲚⲔⲈⲈⲂⲒⲀⲒⲔ ⲈⲨⲞϢ ⲈⲚⲒϨⲞⲨⲀϮ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲨⲒⲢⲒ ⲚⲰⲞⲨ ⲞⲚ ⲘⲠⲀⲒⲢⲎϮ.
36 Depois, enviou outros servos, em maior número do que os primeiros; e eles fizeram-lhes o mesmo.
37 ⲈⲠϦⲀⲈ ⲆⲈ ⲀϤⲞⲨⲰⲢⲠ ⲘⲠⲈϤϢⲎⲢⲒ ϨⲀⲢⲰⲞⲨ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲤⲈⲚⲀϢⲪⲒⲦ ϦⲀⲦϨⲎ ⲘⲠⲀϢⲎⲢⲒ.
37 E, por último, enviou-lhes seu filho, dizendo: Terão respeito a meu filho.
38 ⲚⲒⲞⲨⲒⲎ ⲆⲈ ⲈⲦⲀⲨⲚⲀⲨ ⲈⲠⲒϢⲎⲢⲒ ⲠⲈϪⲰⲞⲨ ⲚϦⲢⲎⲒ ⲚϦⲎⲦⲞⲨ ϪⲈ ⲪⲀⲒ ⲠⲈ ⲠⲒⲔⲖⲎ ⲢⲞⲚⲞⲘⲞⲤ ⲀⲘⲰⲒⲚⲒ ⲚⲦⲈⲚϦⲞⲐⲂⲈϤ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲦⲈⲚϬⲒ ⲚⲦⲈϤⲔⲖⲎⲢⲞⲚⲞⲘⲒⲀ.
38 Mas os lavradores, vendo o filho, disseram entre si: Este é o herdeiro; vinde, matemo-lo e apoderemo-nos da sua herança.
39 ⲞⲨⲞϨ ⲀⲨϬⲒⲦϤ ⲀⲨϨⲒⲦϤ ⲤⲀⲂⲞⲖ ⲘⲠⲒⲒⲀϨⲀⲖⲞⲖⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲨϦⲞⲐⲂⲈϤ.
39 E, lançando mão dele, o arrastaram para fora da vinha e
40 ⲈϢⲰⲠ ⲀϤϢⲀⲚⲒ ⲚϪⲈⲠϬⲞⲒⲤ ⲘⲠⲒⲒⲀϨⲀⲖⲞⲖⲒ ⲞⲨ ⲠⲈⲦⲈϤⲚⲀⲀⲒϤ ⲚⲚⲒⲞⲨⲒⲎ ⲈⲦⲈⲘⲘⲀⲨ.
40 Quando, pois, vier o Senhor da vinha, que fará àqueles lavradores?
41 ⲠⲈϪⲰⲞⲨ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲚⲒⲔⲀⲔⲰⲤ ⲈϤⲈⲦⲀⲔⲰⲞⲨ ⲚⲔⲀⲔⲰⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲒⲒⲀϨⲀⲖⲞⲖⲒ ⲈϤⲈⲦⲎⲒϤ ⲈⲦⲞⲦⲞⲨ ⲚϨⲀⲚⲔⲈⲞⲨⲒⲎ ⲚⲎ ⲈⲐⲚⲀϮ ⲚⲚⲈϤⲞⲨⲦⲀϨ ⲚⲀϤ ϦⲈⲚⲠⲞⲨⲤⲎⲞⲨ.
41 Dizem-lhe eles: Dará afrontosa morte aos maus e arrendará a vinha a outros lavradores, que, a seu tempo, lhe deem os frutos.
42 ⲞⲨⲞϨ ⲠⲈϪⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲚⲰⲞⲨ ϪⲈ ⲘⲠⲈⲦⲈⲚⲰϢ ⲈⲚⲈϨ ϦⲈⲚⲚⲒⲄⲢⲀⲪⲎ ϪⲈ ⲠⲒⲰⲚⲒ ⲈⲦⲀⲨϢⲞϢϤ ⲚϪⲈⲚⲎ ⲈⲦⲔⲰⲦ ⲪⲀⲒ ⲀϤϢⲰⲠⲒ ⲚϪⲰϪ ⲚⲖⲀⲔϨ ⲈⲦⲀ ⲪⲀⲒ ϢⲰⲠⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲠϬⲞⲒⲤ ⲞⲨⲞϨ ϤⲞⲒ ⲚϢⲪⲎⲢⲒ ϦⲈⲚⲚⲈⲚⲂⲀⲖ.
42 Diz-lhes Jesus: Nunca lestes nas Escrituras: A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta por cabeça do ângulo; pelo Senhor foi feito isso e é maravilhoso aos nossos olhos?
43 ⲈⲐⲂⲈⲪⲀⲒ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲰⲦⲈⲚ ϪⲈ ϮⲘⲈⲦⲞⲨⲢⲞ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲈⲨⲈⲞⲖⲤ ⲚⲦⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲨⲈⲦⲎⲒⲤ ⲚⲔⲈⲈⲐⲚⲞⲤ ⲪⲎ ⲈⲐⲚⲀⲒⲢⲒ ⲚⲚⲈⲤⲞⲨⲦⲀϨ.
43 Portanto, eu vos digo que o Reino de Deus vos será tirado e será dado a uma nação que dê os seus frutos.
44 ⲞⲨⲞϨ ⲪⲎ ⲈⲐⲚⲀϨⲈⲒ ⲈϪⲈⲚ ⲠⲀⲒⲰⲚⲒ ⲈϤⲈⲖⲀⲤϤ ⲞⲨⲞϨ ⲪⲎ ⲆⲈ ⲈⲦⲈϤⲚⲀϨⲈⲒ ⲈϪⲰϤ ⲈϤⲈϢⲀϢϤ ⲈⲂⲞⲖ.
44 E quem cair sobre esta pedra despedaçar-se-á; e aquele sobre quem ela cair ficará reduzido a pó.
45 ⲈⲦⲀⲨⲤⲰⲦⲈⲘ ⲆⲈ ⲚϪⲈⲚⲒⲀⲢⲬⲒⲈⲢⲈⲨⲤ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲪⲀⲢⲒⲤⲈⲞⲤ ⲈⲚⲈϤⲠⲀⲢⲀⲂⲞⲖⲎ ⲀⲨⲈⲘⲒ ϪⲈ ⲀϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲈⲐⲂⲎⲦⲞⲨ.
45 E os príncipes dos sacerdotes e os fariseus, ouvindo essas palavras, entenderam que falava deles;
46 ⲞⲨⲞϨ ⲚⲀⲨⲔⲰϮ ⲈⲀⲘⲞⲚⲒ ⲘⲘⲞϤ ⲠⲈ ⲀⲨⲈⲢϨⲞϮ ϦⲀⲦϨⲎ ⲘⲠⲒⲘⲎϢ ϪⲈ ⲚⲀϤⲬⲎ ⲚⲦⲞⲦⲞⲨ ⲠⲈ ϨⲰⲤ ⲞⲨⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ.
46 e, pretendendo prendê-lo, recearam o povo, porquanto o tinham por profeta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.