Gálatas 5
القبطية البحيرية العهد الجديد (COP_BHC) vs BKJ
1 ⲚϨⲢⲎⲒ ⲄⲀⲢ ϦⲈⲚϮⲘⲈⲦⲢⲈⲘϨⲈ ⲀⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲀⲒⲦⲈⲚ ⲚⲢⲈⲘϨⲈ ⲞϨⲒ ⲞⲨⲚ ⲈⲢⲀⲦⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲘⲠⲈⲢϮ ⲐⲎⲚⲞⲨ ϦⲀ ⲞⲨⲚⲀϨⲂⲈϤ ⲘⲘⲈⲦⲂⲰⲔ.
1 Firmemo-nos, portanto, na liberdade com que Cristo nos libertou; não nos submetamos outra vez ao jugo da escravidão.
2 ⲒⲤ ϨⲎⲠⲠⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲰⲦⲈⲚ ϪⲈ ⲈϢⲰⲠ ⲀⲢⲈⲦⲈⲚϢⲀⲚ ⲤⲞⲨⲂⲈ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲚⲀϮϨⲎⲞⲨ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲀⲚ ⲚϨⲖⲒ.
2 Eis que eu, Paulo, vos declaro, que se vós vos circuncidardes, de nada vos servirá Cristo.
3 ϮⲈⲢⲘⲈⲐⲢⲈ ⲆⲈ ⲞⲚ ⲚⲢⲰⲘⲒ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲦⲤⲈⲂⲒ ⲘⲘⲞϤ ϪⲈ ⲤⲈⲢⲞϤ ⲈⲈⲢ ⲪⲚⲞⲘⲞⲤ ⲦⲎⲢϤ.
3 E testifico novamente, a todo homem que for circuncidado, ele está obrigado a observar toda a lei.
4 ⲀⲦⲈⲦⲈⲚⲔⲰⲢϤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲀ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲚⲎ ⲈⲦⲐⲘⲀⲒⲞ ⲘⲘⲰⲞⲨ ϦⲈⲚⲠⲒⲚⲞⲘⲞⲤ ⲀⲦⲈⲦⲈⲚϨⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲒϨⲘⲞⲦ.
4 Cristo torna-se sem efeito para vós que procurais a justificação pela lei; vós decaístes da graça.
5 ⲀⲚⲞⲚ ⲄⲀⲢ ϦⲈⲚⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲞⲨⲚⲀϨϮ ⲞⲨϨⲈⲖⲠⲒⲤ ⲚⲦⲈⲞⲨⲘⲈⲐⲘⲎⲒ ⲈⲦⲈⲚϪⲞⲨϢⲦ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲀϪⲰⲤ.
5 Porque nós, pelo Espírito, aguardamos a esperança da justiça pela fé.
6 ⲚϨⲢⲎⲒ ⲄⲀⲢ ϦⲈⲚⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲞⲨⲆⲈ ⲠⲤⲈⲂⲒ ⲘⲘⲞⲚ ϢϪⲞⲘ ⲘⲘⲞϤ ⲞⲨⲆⲈ ϮⲘⲈⲦⲀⲦⲤⲈⲂⲒ ⲀⲖⲖⲀ ⲞⲨⲚⲀϨϮ ⲈⲨⲈⲢϨⲰⲂ ⲈⲢⲞϤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ϮⲀⲄⲀⲠⲎ.
6 Porque, em Jesus Cristo, nem a circuncisão nem a incircuncisão valem alguma coisa, mas a fé que opera pelo amor.
7 ⲚⲀⲢⲈⲦⲈⲚϬⲞϪⲒ ⲆⲈ ⲚⲔⲀⲖⲰⲤ ⲚⲒⲘ ⲠⲈⲦⲀϤⲦⲀϨⲚⲞ ⲘⲘⲰⲦⲈⲚ ⲈϢⲦⲈⲘⲐⲢⲈ ⲠⲈⲦⲈⲚϨⲎⲦ ⲐⲰⲦ ⲚⲈⲘ ⲐⲘⲎⲒ.
7 Corríeis bem; quem, pois, vos impediu para que não obedecêsseis à verdade?
8 ⲠⲀⲒⲐⲰⲦ ⲚϨⲎⲦ ⲚⲞⲨⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲈⲦⲐⲰϨⲈⲘ ⲘⲘⲰⲦⲈⲚ ⲀⲚ ⲠⲈ.
8 Esta persuasão não vem daquele que vos chama.
9 ⲞⲨⲔⲞⲨϪⲒ ⲚϢⲈⲘⲎⲢ ϢⲀϤⲐⲢⲈ ⲠⲒⲰϢⲈⲘ ⲦⲎⲢϤ ϬⲒϢⲈⲘⲎⲢ.
9 Um pouco de fermento leveda toda a massa.
10 ⲀⲚⲞⲔ ⲄⲀⲢ ⲠⲀϨⲎⲦ ⲐⲎⲦ ⲈϪⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ϦⲈⲚⲠϬⲞⲒⲤ ϪⲈ ⲦⲈⲦⲈⲚⲚⲀⲘⲈⲨⲒ ⲀⲚ ⲈⲔⲈϨⲰⲂ ⲪⲎ ⲆⲈ ⲈⲦϢⲐⲞⲢⲦⲈⲢ ⲘⲘⲰⲦⲈⲚ ⲈϤϤⲀⲒ ϦⲀ ⲠⲒϨⲀⲠ ⲪⲎ ⲈⲦⲈ ⲚⲐⲞϤ ⲠⲈ.
10 Tenho confiança em vós, por meio do Senhor, que de maneira alguma mudareis de opinião; mas aquele que vos perturbar será julgado por isto, seja quem for.
11 ⲀⲚⲞⲔ ⲆⲈ ⲚⲀⲤⲚⲎⲞⲨ ⲒⲤϪⲈ ⲞⲨⲤⲈⲂⲒ ⲞⲚ ⲠⲈϮϨⲒⲰⲒϢ ⲘⲘⲞϤ ⲒⲈ ⲈⲐⲂⲈⲞⲨ ⲤⲈϬⲞϪⲒ ⲚⲤⲰⲒ ϨⲀⲢⲀ ⲀϤⲔⲰⲢϤ ⲚϪⲈⲠⲒⲤⲔⲀⲚⲆⲀⲖⲞⲚ ⲚⲦⲈⲠⲒⲤⲦⲀⲨⲢⲞⲤ ⲚⲦⲈⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
11 E eu, irmãos, se ainda prego a circuncisão, por que, então, ainda sofro perseguição? Assim, a ofensa da cruz teria cessado.
12 ⲀⲘⲞⲒ ⲚⲤⲈϪⲰϪⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϪⲈⲚⲎ ⲈⲦϢⲐⲞⲢⲦⲈⲢ ⲘⲘⲰⲦⲈⲚ.
12 Bom seria que fossem cortados, aqueles que vos perturbam.
13 ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ⲄⲀⲢ ⲚⲀⲤⲚⲎⲞⲨ ⲀⲨⲐⲀϨⲈⲘ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲈⲨⲘⲈⲦⲢⲈⲘϨⲈ ⲘⲞⲚⲞⲚ ⲘⲠⲈⲢⲒⲚⲒ ⲚϮⲘⲈⲦⲢⲈⲘϨⲈ ⲈϦⲞⲨⲚ ϦⲈⲚⲞⲨⲖⲰⲒϪⲒ ⲚⲦⲈϮⲤⲀⲢⲜ ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ϮⲀⲄⲀⲠⲎ ⲀⲢⲒⲂⲰⲔ ⲚⲚⲈⲦⲈⲚⲈⲢⲎⲞⲨ.
13 Porque vós, irmãos, fostes chamados à liberdade. Apenas não useis da liberdade para dar ocasião à carne, mas para servir uns aos outros em amor.
14 ⲠⲒⲚⲞⲘⲞⲤ ⲄⲀⲢ ⲦⲎⲢϤ ⲀϤϪⲎⲔ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲞⲨⲤⲀϪⲒ ⲚⲞⲨⲰⲦ ϦⲈⲚⲪⲘⲈⲚⲢⲈ ⲠⲈⲔϢⲪⲎ ⲢⲘⲠⲈⲔⲢⲎϮ.
14 Porque toda a lei é cumprida em uma só palavra, nesta: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
15 ⲒⲤϪⲈ ⲆⲈ ⲦⲈⲦⲈⲚϬⲒⲖⲀⲠⲤⲒ ⲈⲚⲈⲦⲈⲚⲈⲢⲎ ⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲦⲈⲦⲈⲚⲞⲨⲰⲘ ⲀⲚⲀⲨ ⲘⲎⲠⲰⲤ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚⲘⲞⲨⲚⲔ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲚⲈⲦⲈⲚⲈⲢⲎⲞⲨ.
15 Mas se vos mordeis e vos devorais uns aos outros, vede que não acabeis por vos destruirdes uns aos outros.
16 ϮϪⲰ ⲆⲈ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲘⲞϢⲒ ϦⲈⲚⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲞⲨⲞϨ ϮⲈⲠⲒⲐⲨⲘⲒⲀ ⲚⲚⲈⲦⲈⲚⲤⲀⲢⲜ ⲚⲚⲈⲦⲈⲚϪⲞⲔⲤ ⲈⲂⲞⲖ.
16 Isto vos digo: Andeis no Espírito, e não satisfareis os desejos da carne.
17 ϮⲤⲀⲢⲜ ⲄⲀⲢ ⲤⲈⲢⲈⲠⲒⲐⲨⲘⲒⲚ ⲞⲨⲂⲈ ⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲆⲈ ⲞⲨⲂⲈ ϮⲤⲀⲢⲜ ⲚⲀⲒ ⲄⲀⲢ ⲤⲈϮ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈϨⲢⲈⲚ ⲚⲞⲨⲈⲢⲎⲞⲨ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲎ ⲈⲦⲈⲦⲈⲚⲞⲨⲀϢⲞⲨ ⲚⲀⲒ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚϢⲦⲈⲘⲀⲒⲦⲞⲨ.
17 Porque os desejos da carne se opõem aos do Espírito, e os do Espírito contra os da carne, pois opõem-se um ao outro, a fim de que não consigais fazer o que quereis.
18 ⲒⲤϪⲈ ⲆⲈ ⲀⲢⲈⲦⲈⲚⲘⲞϢⲒ ϦⲈⲚⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲒⲈ ⲀⲢⲈⲦⲈⲚⲬⲎ ϦⲀ ⲪⲚⲞⲘⲞⲤ ⲀⲚ ϪⲈ.
18 Porém, se deixardes que o Espírito vos guie, já não estais sob a lei.
19 ⲤⲈⲞⲨⲰⲚϨ ⲆⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϪⲈⲚⲒϨⲂⲎⲞⲨⲒ ⲚⲦⲈϮⲤⲀⲢⲜ ⲈⲦⲈ ⲚⲀⲒ ⲚⲈϮⲠⲞⲢⲚⲒⲀ ⲠⲒϬⲰϦⲈⲘ ⲠⲒⲤⲰϤ.
19 Ora, as obras da carne são manifestas e aqui estão: Adultério, fornicação, impureza, lascívia,
20 ϮⲘⲈⲦϢⲀⲘϢⲈ ⲒⲆⲰⲖⲞⲚ ϮⲘⲈⲦⲢⲈϤϮⲪⲀϦⲢⲒ ⲚⲒⲘⲈⲦϪⲀϪⲒ ⲚⲒϢϬⲚⲎⲚ ⲚⲒⲬⲞϨ ⲚⲒⲘⲂⲞⲚ ⲚⲒϪⲈⲢϪⲈⲢ ⲚⲒⲪⲰⲢϪ ⲚⲒⲘⲈⲦϨⲈⲢⲈⲤⲒⲤ.
20 idolatria, feitiçaria, ódio, discórdia, rivalidade, ira, porfia, rebeliões, heresias,
21 ⲚⲒⲪⲐⲞⲚⲞⲤ ⲚⲒϦⲰⲦⲈⲂ ⲚⲒⲐⲒϦⲒ ⲚⲒϢⲈⲢϢⲒ ⲚⲈⲘ ⲚⲎ ⲈⲦⲞⲚⲒ ⲚⲚⲀⲒ ⲚⲀⲒ ⲈϮⲈⲢϢⲞⲢⲠ ⲚϪⲰ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲔⲀⲦⲀ ⲪⲢⲎϮ ⲞⲚ ⲈⲦⲀⲒⲈⲢϢⲞⲢⲠ ⲚϪⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲎ ⲈⲦⲒⲢⲒ ⲚⲚⲀⲒ ⲘⲠⲀⲒⲢⲎϮ ϮⲘⲈⲦⲞⲨⲢⲞ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲤⲈⲚⲀⲈⲢⲔⲖⲎⲢⲞⲚⲞⲘⲒⲚ ⲘⲘⲞⲤ ⲀⲚ.
21 invejas, homicídios, bebedeiras, orgias e outras coisas semelhantes. A respeito dessas coisas vos falo, como já vos falei outrora, que os que praticam tais coisas não hão de herdar o reino de Deus.
22 ⲠⲞⲨⲦⲀϨ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲪⲀⲒ ⲠⲈ ⲞⲨⲀⲄⲀⲠⲎ ⲞⲨⲢⲀϢⲒ ⲞⲨϨⲒⲢⲎⲚⲎ ⲞⲨⲘⲈⲦⲢⲈϤⲰⲞⲨ ⲚϨⲎⲦ ⲞⲨⲘⲈⲦⲬⲢⲤ ⲞⲨⲘⲈⲦⲀⲄⲀⲐⲞⲤ ⲞⲨⲚⲀϨϮ.
22 Mas o fruto do Espírito é: Amor, alegria, paz, paciência, benignidade, bondade, fé,
23 ⲞⲨⲘⲈⲦⲢⲈⲘⲢⲀⲨϢ ⲞⲨⲈⲄⲔⲢⲀⲦⲒⲀ ⲚⲀⲒ ⲘⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲘⲘⲞⲚ ⲚⲞⲘⲞⲤ ϮⲞⲨⲂⲎⲞⲨ.
23 brandura, temperança; contra essas coisas não há lei.
24 ⲚⲎ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲀⲨⲒϢⲒ ⲚⲦⲞⲨⲤⲀⲢⲜ ⲚⲈⲘ ⲚⲈⲤⲠⲀⲐⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲚⲈⲤⲈⲠⲒⲐⲨⲘⲒⲀ.
24 Pois aqueles que são de Cristo já crucificaram a carne com as paixões e concupiscências.
25 ⲒⲤϪⲈ ⲆⲈ ⲦⲈⲚⲰⲚϦ ϦⲈⲚⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲒⲈ ⲘⲀⲢⲈⲚϮⲘⲀϮ ⲞⲚ ⲚⲈⲘ ⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀ.
25 Se vivemos pelo Espírito, andemos também no Espírito.
26 ⲘⲠⲈⲚⲐⲢⲈⲚϢⲰⲠⲒ ϦⲈⲚⲞⲨⲘⲈⲦⲘⲀⲒⲰⲞⲨ ⲈϤϢⲞⲨⲒⲦ ⲈⲚⲤⲰⲔ ⲚⲚⲈⲚⲈⲢⲎⲞⲨ ⲈⲠϮ ⲈⲚⲈⲢⲪⲐⲞⲚⲞⲤ ⲚⲚⲈⲚⲈⲢⲎⲞⲨ.
26 Não sejamos ávidos da vanglória, provocando uns aos outros, invejando uns aos outros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.