Gálatas 3

القبطية البحيرية العهد الجديد (COP_BHC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ⲰⲚⲒⲀⲚⲞⲎⲦⲞⲤ ⲚⲄⲀⲖⲀⲦⲎⲤ ⲚⲒⲘ ⲠⲈⲦⲀϤⲈⲢⲂⲀⲤⲔⲀⲚⲞⲤ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲚⲎ ⲈⲦⲀⲨⲈⲢϢⲞⲢⲠ ⲚⲤϦⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲚⲀϨⲢⲈⲚ ⲚⲞⲨⲂⲀⲖ ⲈⲀⲨⲀϢϤ.
1 Ó gálatas insensatos! Quem vos fascinou a vós outros, ante cujos olhos foi Jesus Cristo exposto como crucificado?
2 ⲪⲀⲒ ⲘⲘⲀⲨⲀⲦϤ ⲈϮⲞⲨⲰϢ ⲈⲈⲘⲒ ⲈⲢⲞϤ ⲚⲦⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲈⲦⲀⲢⲈⲦⲈⲚϬⲒ ⲘⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲒϨⲂⲎⲞⲨⲒ ⲚⲦⲈⲠⲒⲚⲞⲘⲞⲤ ϢⲀⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲤⲰⲦⲈⲘ ⲚⲦⲈⲪⲚⲀϨϮ.
2 Quero apenas saber isto de vós: recebestes o Espírito pelas obras da lei ou pela pregação da fé?
3 ⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ϨⲀⲚⲀⲦϨⲎⲦ ⲈⲀⲦⲈⲦⲈⲚⲈⲢϨⲎ ⲦⲤ ϦⲈⲚⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀϮⲚⲞⲨ ⲆⲈ ⲀⲢⲈⲦⲈⲚϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲦⲤⲀⲢⲜ.
3 Sois assim insensatos que, tendo começado no Espírito, estejais, agora, vos aperfeiçoando na carne?
4 ⲀⲢⲈⲦⲈⲚϢⲈⲠ ⲞⲨⲘⲎϢ ⲚϦⲒⲤⲒ ϨⲒⲔⲎ ⲒⲤϪⲈ ⲆⲈ ϨⲒⲔⲎ
4 Terá sido em vão que tantas coisas sofrestes? Se, na verdade, foram em vão.
5 ⲪⲎ ⲞⲨⲚ ⲈⲦⲤⲀϨⲚⲒ ⲘⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲚⲰⲦⲈⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲈⲢϨⲰⲂ ⲈϨⲀⲚϪⲞⲘ ϦⲈⲚⲐⲎⲚⲞⲨ ⲞⲨⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲒϨⲂⲎⲞⲨⲒ ⲚⲦⲈⲠⲒⲚⲞⲘⲞⲤ ⲠⲈ ϢⲀⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲤⲰⲦⲈⲘ ⲚⲦⲈⲠⲒⲚⲀϨϮ.
5 Aquele, pois, que vos concede o Espírito e que opera milagres entre vós, porventura, o faz pelas obras da lei ou pela pregação da fé?
6 ⲔⲀⲦⲀ ⲪⲢⲎϮ ⲚⲀⲂⲢⲀⲀⲘ ⲈⲦⲀϤⲚⲀϨϮ ⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲀⲨⲞⲠⲤ ⲚⲀϤ ⲈⲨⲘⲈⲐⲘⲎⲒ.
6 É o caso de Abraão, que creu em Deus, e isso lhe foi imputado para justiça.
7 ⲦⲈⲦⲈⲚⲈⲘⲒ ϨⲀⲢⲀ ϪⲈ ⲚⲒⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲪⲚⲀϨϮ ⲚⲀⲒ ⲚⲈⲚⲒϢⲎⲢⲒ ⲚⲦⲈⲀⲂⲢⲀⲀⲘ.
7 Sabei, pois, que os da fé é que são filhos de Abraão.
8 ⲈⲦⲀⲤⲈⲢϢⲞⲢⲠ ⲆⲈ ⲚⲚⲀⲨ ⲚϪⲈϮⲄⲢⲀⲪⲎ ϪⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲪⲚⲀϨϮ ⲈⲢⲈ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲚⲀⲐⲘⲀⲒⲈ ⲚⲒⲈⲐⲚⲞⲤ ⲀⲤⲈⲢϢⲞⲢⲠ ⲚϨⲒϢⲈⲚⲚⲞⲨϤⲒ ⲚⲀⲂⲢⲀⲀⲘ ϪⲈ ⲈⲨⲈϢⲰⲠⲒ ⲈⲨⲤⲘⲀⲢⲰⲞⲨⲦ ⲚϦⲢⲎⲒ ⲚϦⲎⲦⲔ ⲚϪⲈⲚⲒⲈⲐⲚⲞⲤ ⲦⲎⲢⲞⲨ.
8 Ora, tendo a Escritura previsto que Deus justificaria pela fé os gentios, preanunciou o evangelho a Abraão: Em ti, serão abençoados todos os povos.
9 ϨⲰⲤⲦⲈ ⲚⲒⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲪⲚⲀϨϮ ⲤⲈⲚⲀⲤⲘⲞⲨ ⲈⲢⲰⲞⲨ ⲚⲈⲘ ⲠⲒⲠⲒⲤⲦⲞⲤ ⲀⲂⲢⲀⲀⲘ.
9 De modo que os da fé são abençoados com o crente Abraão.
10 ⲞⲨⲞⲚ ⲄⲀⲢ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲦϢⲞⲠ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲒϨⲂⲎⲞⲨⲒ ⲚⲦⲈⲠⲒⲚⲞⲘⲞⲤ ⲤⲈⲬⲎ ϦⲀ ⲠⲤⲀϨⲞⲨⲒ ⲤⲤϦⲎⲞⲨⲦ ⲄⲀⲢ ϪⲈ ϤⲤϨⲞⲨⲞⲢⲦ ⲚϪⲈⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲦⲈⲚϤⲚⲀⲞϨⲒ ⲀⲚ ⲈⲚⲎ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈⲦⲤϦⲎ ⲞⲨⲦ ϨⲒ ⲠϪⲰⲘ ⲚⲦⲈⲠⲀⲒⲚⲞⲘⲞⲤ ⲈⲠⲀⲒⲦⲞⲨ.
10 Todos quantos, pois, são das obras da lei estão debaixo de maldição; porque está escrito: Maldito todo aquele que não permanece em todas as coisas escritas no Livro da lei, para praticá-las.
11 ϪⲈ ⲚϨⲢⲎⲒ ϦⲈⲚⲚⲒϨⲂⲎⲞⲨⲒ ⲚⲦⲈⲠⲒⲚⲞⲘⲞⲤ ⲘⲘⲞⲚ ϨⲖⲒ ⲚⲀⲘⲀⲒ ϦⲀⲦⲈⲚ ⲪⲚⲞⲨϮ ϤⲞⲨⲞⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ϪⲈ ⲠⲒⲐⲘⲎⲒ ⲀϤⲚⲀⲰⲚϦ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲪⲚⲀϨϮ.
11 E é evidente que, pela lei, ninguém é justificado diante de Deus, porque o justo viverá pela fé.
12 ⲠⲒⲚⲞⲘⲞⲤ ⲆⲈ ⲚⲞⲨⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲒⲚⲀϨϮ ⲀⲚ ⲠⲈ ⲀⲖⲖⲀ ⲪⲎ ⲈⲐⲚⲀⲀⲒⲦⲞⲨ ⲈϤⲈⲰⲚϦ ⲚϦⲢⲎⲒ ⲚϦⲎⲦⲞⲨ.
12 Ora, a lei não procede de fé, mas: Aquele que observar os seus preceitos por eles viverá.
13 ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲀϤϢⲞⲠⲦⲈⲚ ϨⲀ ⲠⲤⲀϨⲞⲨⲒ ⲚⲦⲈⲠⲒⲚⲞⲘⲞⲤ ⲈⲀϤϢⲰⲠⲒ ⲚⲞⲨⲤⲀϨⲞⲨⲒ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲰⲚ ⲤⲤϦⲎⲞⲨⲦ ⲄⲀⲢ ϪⲈ ϤⲤϨⲞⲨⲞⲢⲦ ⲚϪⲈⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲦⲀϢⲒ ⲈⲠϢⲈ.
13 Cristo nos resgatou da maldição da lei, fazendo-se ele próprio maldição em nosso lugar (porque está escrito: Maldito todo aquele que for pendurado em madeiro ),
14 ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈϤϢⲰⲠⲒ ϦⲈⲚⲚⲒⲈⲐⲚⲞⲤ ⲚϪⲈⲠⲤⲘⲞⲨ ⲚⲀⲂⲢⲀⲀⲘ ϦⲈⲚⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲚϬⲒ ⲘⲠⲒⲰϢ ⲚⲦⲈⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲪⲚⲀϨϮ.
14 para que a bênção de Abraão chegasse aos gentios, em Jesus Cristo, a fim de que recebêssemos, pela fé, o Espírito prometido.
15 ⲚⲀⲤⲚⲎⲞⲨ ⲀⲒϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲔⲀⲦⲀ ⲢⲰⲘⲒ ⲞⲘⲰⲤ ⲞⲨⲆⲒⲀⲐⲎⲔⲎ ⲚⲦⲈⲞⲨⲢⲰⲘⲒ ⲀⲨϢⲀⲚⲦⲀϪⲢⲞⲤ ⲘⲠⲀⲢⲈ ϨⲖⲒ ϢⲞϢϤⲤ ⲞⲨⲆⲈ ⲘⲠⲀⲨⲞⲨⲀϨⲈⲘ ⲐⲀϢⲤ.
15 Irmãos, falo como homem. Ainda que uma aliança seja meramente humana, uma vez ratificada, ninguém a revoga ou lhe acrescenta alguma coisa.
16 ⲈⲦⲀⲨⲰϢ ⲆⲈ ⲚⲀⲂⲢⲀⲀⲘ ⲚϨⲀⲚⲈⲠⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ ⲚⲈⲘ ⲠⲈϤϪⲢⲞϪ ⲚⲀϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲀⲚ ϪⲈ ⲚⲈⲘ ⲚⲈϤϪⲢⲞϪ ϨⲰⲤ ⲈϪⲈⲚ ⲞⲨⲘⲎϢ ⲀⲖⲖⲀ ϨⲰⲤ ⲈϪⲈⲚ ⲞⲨⲀⲒ ϪⲈ ⲚⲈⲘ ⲠⲈⲔϪⲢⲞϪ ⲈⲦⲈ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲠⲈ.
16 Ora, as promessas foram feitas a Abraão e ao seu descendente. Não diz: E aos descendentes, como se falando de muitos, porém como de um só: E ao teu descendente, que é Cristo.
17 ⲪⲀⲒ ⲆⲈ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞϤ ϪⲈ ⲞⲨⲆⲒⲀⲐⲎ ⲔⲎ ⲈⲀⲨⲈⲢϢⲞⲢⲠ ⲚⲦⲀϪⲢⲞⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲪⲚⲞⲘⲞⲤ ⲈⲦⲀϤϢⲰⲠⲒ ⲘⲈⲚⲈⲚⲤⲀ ⲨⲖ ⲚⲢⲞⲘⲠⲒ ⲚϤⲂⲰⲖ ⲘⲘⲞⲤ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲚ ⲈⲐⲢⲈϤⲔⲰⲢϤ ⲘⲠⲒⲰϢ.
17 E digo isto: uma aliança já anteriormente confirmada por Deus, a lei, que veio quatrocentos e trinta anos depois, não a pode ab-rogar, de forma que venha a desfazer a promessa.
18 ⲒⲤϪⲈ ⲄⲀⲢ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲪⲚⲞⲘⲞⲤ ⲦⲈ ϮⲔⲖⲎⲢⲞⲚⲞⲘⲒⲀ ⲒⲈ ⲈⲚⲞⲨⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲞⲨⲰϢ ⲀⲚ ϪⲈ ⲦⲈ ⲈⲦⲀ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲆⲈ ⲈⲢϨⲘⲞⲦ ⲚⲀⲂⲢⲀⲀⲘ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲞⲨⲰϢ.
18 Porque, se a herança provém de lei, já não decorre de promessa; mas foi pela promessa que Deus a concedeu gratuitamente a Abraão.
19 ⲞⲨ ϪⲈ ⲠⲈ ⲪⲚⲞⲘⲞⲤ ⲀⲨⲬⲀϤ ⲈⲐⲂⲈ ⲚⲒⲠⲀⲢⲀⲂⲀⲤⲒⲤ ϢⲀⲦⲈϤⲒ ⲚϪⲈⲠⲒϪⲢⲞϪ ⲈⲦⲀϤⲰϢ ⲚⲀϤ ⲈⲀⲨⲐⲀϢϤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ϨⲀⲚⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ϦⲈⲚⲦϪⲒϪ ⲚⲞⲨⲘⲈⲤⲒⲦⲎⲤ.
19 Qual, pois, a razão de ser da lei? Foi adicionada por causa das transgressões, até que viesse o descendente a quem se fez a promessa, e foi promulgada por meio de anjos, pela mão de um mediador.
20 ⲠⲒⲘⲈⲤⲒⲦⲎⲤ ⲆⲈ ⲘⲪⲀ ⲞⲨⲀⲒ ⲀⲚ ⲠⲈ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲆⲈ ⲞⲨⲀⲒ ⲠⲈ.
20 Ora, o mediador não é de um, mas Deus é um.
21 ⲪⲚⲞⲘⲞⲤ ⲞⲨⲚ ⲀϤϮ ⲞⲨⲂⲈ ⲚⲒⲰϢ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲚⲚⲈⲤϢⲰⲠⲒ ⲈⲚⲈⲀⲨϮ ⲚⲞⲘⲞⲤ ⲄⲀⲢ ⲠⲈ ⲈⲞⲨⲞⲚ ϢϪⲞⲘ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲦⲀⲚϦⲞ ⲞⲚⲦⲰⲤ ⲚⲈϮⲘⲈⲐⲘⲎⲒ ⲞⲨⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲒⲚⲞⲘⲞⲤ ⲦⲈ.
21 É, porventura, a lei contrária às promessas de Deus? De modo nenhum! Porque, se fosse promulgada uma lei que pudesse dar vida, a justiça, na verdade, seria procedente de lei.
22 ⲀⲖⲖⲀ ϮⲄⲢⲀⲪⲎ ⲀⲤϢⲐⲀⲘ ⲈϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ϦⲈⲚⲪⲚⲞⲂⲒ ϨⲒⲚⲀ ⲠⲒⲰϢ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲪⲚⲀϨϮ ⲚⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲚⲤⲈⲦⲎⲒϤ ⲚⲚⲎ ⲈⲐⲚⲀϨϮ.
22 Mas a Escritura encerrou tudo sob o pecado, para que, mediante a fé em Jesus Cristo, fosse a promessa concedida aos que creem.
23 ⲈⲘⲠⲀⲦⲈϤⲒ ⲚϪⲈⲠⲒⲚⲀϨϮ ⲚⲀⲨⲀⲢⲈϨ ⲈⲢⲞⲚ ⲠⲈ ϦⲀ ⲠⲒⲚⲞⲘⲞⲤ ⲈⲨⲘⲀϢⲐⲀⲘ ⲈⲢⲞⲚ ϢⲀ ⲠⲒⲚⲀϨϮ ⲈⲐⲚⲎⲞⲨ ⲚϬⲰⲢⲠ ⲈⲂⲞⲖ.
23 Mas, antes que viesse a fé, estávamos sob a tutela da lei e nela encerrados, para essa fé que, de futuro, haveria de revelar-se.
24 ϨⲰⲤⲦⲈ ⲠⲒⲚⲞⲘⲞⲤ ⲀϤⲈⲢϬⲀⲨⲘⲰⲒⲦ ⲚⲀⲚ ⲈⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲚⲘⲀⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲪⲚⲀϨϮ.
24 De maneira que a lei nos serviu de aio para nos conduzir a Cristo, a fim de que fôssemos justificados por fé.
25 ⲈⲦⲀϤⲒ ⲆⲈ ⲚϪⲈⲠⲒⲚⲀϨϮ ⲦⲈⲚⲬⲎ ⲀⲚ ϪⲈ ϦⲀ ⲞⲨϬⲀⲨⲘⲰⲒⲦ.
25 Mas, tendo vindo a fé, já não permanecemos subordinados ao aio.
26 ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ⲄⲀⲢ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ϨⲀⲚϢⲎ ⲢⲒ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲪⲚⲀϨϮ ϦⲈⲚⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
26 Pois todos vós sois filhos de Deus mediante a fé em Cristo Jesus;
27 ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ⲄⲀⲢ ⲦⲎⲢⲞⲨ ϦⲀ ⲚⲎ ⲈⲦⲀⲨⲞⲘⲤⲞⲨ ϦⲈⲚⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲀⲢⲈⲦⲈⲚϮ ⲘⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ϨⲒ ⲐⲎⲚⲞⲨ.
27 porque todos quantos fostes batizados em Cristo de Cristo vos revestistes.
28 ⲘⲘⲞⲚ ⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ⲞⲨⲆⲈ ⲞⲨⲈⲒⲚⲒⲚ ⲘⲘⲞⲚ ⲂⲰⲔ ⲞⲨⲆⲈ ⲢⲈⲘϨⲈ ⲘⲘⲞⲚ ϨⲰⲞⲨⲦ ⲞⲨⲆⲈ ⲤϨⲒⲘⲒ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ⲄⲀⲢ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ⲞⲨⲀⲒ ϦⲈⲚⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
28 Dessarte, não pode haver judeu nem grego; nem escravo nem liberto; nem homem nem mulher; porque todos vós sois um em Cristo Jesus.
29 ⲒⲤϪⲈ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ⲚⲀ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ϨⲀⲢⲀ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ⲚⲀ ⲠϪⲢⲞϪ ⲚⲀⲂⲢⲀⲀⲘ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲒⲰϢ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ϨⲀⲚⲔⲖⲎⲢⲞⲚⲞⲘⲞⲤ.
29 E, se sois de Cristo, também sois descendentes de Abraão e herdeiros segundo a promessa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.