Filipenses 1
القبطية البحيرية العهد الجديد (COP_BHC) vs ARIB
1 ⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲦⲒⲘⲞⲐⲈⲞⲤ ⲚⲒⲈⲂⲒⲀⲒⲔ ⲚⲦⲈⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲚⲚⲒⲀⲄⲒⲞⲤ ⲚⲎ ⲈⲦϦⲈⲚ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲚⲎ ⲈⲦϢⲞⲠ ϦⲈⲚⲪⲒⲖⲒⲠⲠⲞⲒⲤ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲈⲠⲒⲤⲔⲞⲠⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲆⲒⲀⲔⲰⲚ.
1 Paulo e Timóteo, servos de Cristo Jesus, a todos os santos em Cristo Jesus que estão em Filipos, com os bispos e diáconos:
2 ⲠϨⲘⲞⲦ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲚⲈⲘ ⲦϨⲒⲢⲎⲚⲎ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲠⲈⲚⲒⲰⲦ ⲚⲈⲘ ⲠⲈⲚϬⲞⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
2 Graça a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 ϮϢⲈⲠϨⲘⲞⲦ ⲚⲦⲈⲚ ⲠⲀⲚⲞⲨϮ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲈⲚ ⲠⲈⲦⲈⲚⲘⲈⲨⲒ ⲦⲎⲢϤ.
3 Dou graças ao meu Deus todas as vezes que me lembro de vós,
4 ⲈϮⲢⲀ ⲘⲘⲞϤ ⲚⲤⲎⲞⲨ ⲚⲒⲂⲈⲚ ϦⲈⲚⲚⲀⲦⲰⲂϨ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲦⲎⲢⲞⲨ ϦⲈⲚⲞⲨⲢⲀϢⲒ ⲈⲒⲒⲢⲒ ⲘⲠⲒⲦⲰⲂϨ
4 fazendo sempre, em todas as minhas orações, súplicas por todos vós com alegria
5 ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲈⲚ ⲦⲈⲦⲈⲚⲘⲈⲦϢⲪⲎⲢ ⲈⲦⲀⲤϢⲰⲠⲒ ⲘⲠⲒⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ ⲒⲤϪⲈⲚ ⲠⲒⲈϨⲞⲞⲨ ⲚϨⲞⲨⲒⲦ ϢⲀ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈϮⲚⲞⲨ.
5 pela vossa cooperação a favor do evangelho desde o primeiro dia até agora;
6 ⲈⲢⲈ ⲠⲀϨⲎⲦ ⲐⲎⲦ ⲈϪⲈⲚ ⲪⲀⲒ ϪⲈ ⲪⲎ ⲈⲦⲀϤⲈⲢϨⲎⲦⲤ ϦⲈⲚⲐⲎⲚⲞⲨ ϤⲚⲀϪⲈⲔ ⲞⲨϨⲰⲂ ⲈⲚⲀⲚⲈϤ ⲈⲂⲞⲖ ϢⲀ ⲠⲒⲈϨⲞⲞⲨ ⲚⲦⲈⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
6 tendo por certo isto mesmo, que aquele que em vós começou a boa obra a aperfeiçoará até o dia de Cristo Jesus,
7 ⲔⲀⲦⲀ ⲪⲢⲎϮ ⲈⲦⲈ ⲞⲨϨⲰⲂ ⲘⲘⲎⲒ ⲚⲎⲒ ⲠⲈ ⲪⲀⲒ ⲈⲨⲘⲈⲨⲒ ⲈⲢⲞϤ ⲈϪⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈⲐⲂⲈ ϪⲈ ⲦⲈⲦⲈⲚⲬⲎ ⲚϦⲢⲎⲒ ϦⲈⲚⲠⲀϨⲎⲦ ⲚⲈⲘ ϦⲈⲚⲚⲀⲤⲚⲀⲨϨ ⲚⲈⲘ ⲚϦⲢⲎⲒ ϦⲈⲚⲦⲀⲀⲠⲞⲖⲞⲄⲒⲀ ⲚⲈⲘ ⲠⲦⲀϪⲢⲞ ⲚⲦⲈⲠⲒⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲞⲒ ⲚϢⲪⲎⲢ ⲈⲠⲒϨⲘⲞⲦ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲚⲈⲘⲎⲒ.
7 como tenho por justo sentir isto a respeito de vós todos, porque vos retenho em meu coração, pois todos vós sois participantes comigo da graça, tanto nas minhas prisões como na defesa e confirmação do evangelho.
8 ⲠⲀⲘⲈⲐⲢⲈ ⲄⲀⲢ ⲠⲈ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲈϮⲘⲈⲒ ⲘⲘⲰⲦⲈⲚ ⲦⲎⲢⲞⲨ ϦⲈⲚⲚⲒⲘⲈⲦϢⲀⲚⲐⲘⲀϦⲦ ⲚⲦⲈⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
8 Pois Deus me é testemunha de que tenho saudades de todos vós, na terna misericórdia de Cristo Jesus.
9 ⲞⲨⲞϨ ⲪⲀⲒ ⲠⲈϮⲦⲰⲂϨ ⲈⲐⲂⲎⲦϤ ϨⲒⲚⲀ ⲦⲈⲦⲈⲚⲀⲄⲀⲠⲎ ⲈⲦⲒ ⲘⲀⲖⲖⲞⲚ ⲔⲈⲘⲀⲖⲖⲞⲚ ⲚⲦⲈⲤⲈⲢϨⲞⲨⲞ ϦⲈⲚⲠⲈⲘⲒ ⲚⲈⲘ ⲈⲤⲐⲈⲤⲒⲤ ⲚⲒⲂⲈⲚ.
9 E isto peço em oração: que o vosso amor aumente mais e mais no pleno conhecimento e em todo o discernimento,
10 ⲈⲐⲢⲈⲦⲈⲚⲈⲢⲆⲞⲔⲒⲘⲀⲌⲒⲚ ⲚⲚⲎ ⲈⲦⲈⲢⲚⲞϤⲢⲒ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚϢⲰⲠⲒ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲦⲞⲨⲂⲎⲞⲨⲦ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲞⲒ ⲚⲀⲦϬⲢⲞⲠ ⲈⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲘⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
10 para que aproveis as coisas excelentes, a fim de que sejais sinceros, e sem ofensa até o dia de Cristo;
11 ⲞⲨⲞϨ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲘⲈϨ ⲚⲞⲨⲦⲀϨ ⲚⲦⲈϮⲘⲈⲐⲘⲎⲒ ⲠⲒⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲈⲨⲰⲞⲨ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲦⲀⲒⲞ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ.
11 cheios do fruto de justiça, que vem por meio de Jesus Cristo, para glória e louvor de Deus.
12 ϮⲞⲨⲰϢ ⲆⲈ ⲈⲐⲢⲈⲦⲈⲚⲈⲘⲒ ⲚⲀⲤⲚⲎⲞⲨ ϪⲈ ⲚⲎ ⲈⲦϢⲞⲠ ⲘⲘⲞⲒ ⲀⲨⲒ ⲘⲀⲖⲖⲞⲚ ⲈⲨⲠⲢⲞⲔⲞⲠⲎ ⲚⲦⲈⲠⲒⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ.
12 E quero, irmãos, que saibais que as coisas que me aconteceram têm antes contribuído para o progresso do evangelho;
13 ϨⲰⲤⲦⲈ ⲚⲀⲤⲚⲀⲨϨ ⲚⲦⲞⲨϢⲰⲠⲒ ⲈⲨⲞⲨⲞⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲒⲠⲢⲈⲦⲰⲢⲒⲞⲚ ⲦⲎⲢϤ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲦⲤⲰϪⲠ.
13 de modo que se tem tornado manifesto a toda a guarda pretoriana e a todos os demais, que é por Cristo que estou em prisões;
14 ⲞⲨⲞϨ ⲠϨⲞⲨⲞ ⲚⲚⲒⲤⲚⲎⲞⲨ ⲈⲦϦⲈⲚ ⲠϬⲞⲒⲤ ⲚⲤⲈⲬⲀ ϨⲐⲎⲞⲨ ⲈⲚⲀⲤⲚⲀⲨϨ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲘⲀⲖⲖⲞⲚ ⲚⲤⲈⲈⲢⲦⲞⲖⲘⲀⲚ ⲈⲤⲀϪⲒ ⲘⲠⲒⲤⲀϪⲒ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲚⲀⲦⲈⲢϨⲞϮ.
14 também a maior parte dos irmãos no Senhor, animados pelas minhas prisões, são muito mais corajosos para falar sem temor a palavra de Deus.
15 ⲞⲨⲞϨ ϨⲀⲚⲞⲨⲞⲚ ⲘⲈⲚ ⲈⲐⲂⲈ ⲞⲨⲪⲐⲞⲚⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲞⲨϢϬⲚⲎⲚ ϨⲀⲚⲞⲨⲞⲚ ⲆⲈ ⲚⲈⲘ ⲈⲐⲂⲈ ⲞⲨϮⲘⲀϮ ⲤⲈϨⲒⲰⲒϢ ⲘⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
15 Verdade é que alguns pregam a Cristo até por inveja e contenda, mas outros o fazem de boa mente;
16 ⲚⲀⲒ ⲘⲈⲚ ϦⲈⲚⲞⲨⲀⲄⲀⲠⲎ ⲈⲨⲈⲘⲒ ϪⲈ ⲈⲒⲬⲎ ⲈⲨⲀⲠⲞⲖⲞⲄⲒⲀ ⲚⲦⲈⲠⲒⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ.
16 estes por amor, sabendo que fui posto para defesa do evangelho;
17 ⲚⲀⲒ ⲆⲈ ϦⲈⲚⲞⲨϢϬⲚⲎⲚ ⲤⲈϨⲒⲰⲒϢ ⲘⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ϦⲈⲚⲞⲨⲦⲞⲨⲂⲞ ⲀⲚ ⲈⲨⲘⲈⲨⲒ ⲈⲦⲞⲨⲚⲞⲤ ⲞⲨϨⲞϪϨⲈϪ ⲚⲚⲀⲤⲚⲀⲨϨ.
17 mas aqueles por contenda anunciam a Cristo, não sinceramente, julgando suscitar aflição às minhas prisões.
18 ⲀϦⲞϤ ϪⲈ ⲠⲖⲎⲚ ϦⲈⲚⲤⲘⲞⲦ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲒⲦⲈ ϦⲈⲚⲞⲨⲖⲰⲒϪⲒ ⲒⲦⲈ ϦⲈⲚⲞⲨⲘⲈⲐⲘⲎⲒ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲤⲈϨⲒⲰⲒϢ ⲘⲘⲞϤ ϦⲈⲚⲪⲀⲒ ϮⲢⲀϢⲒ ⲀⲖⲖⲀ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲒⲈⲢⲀϢⲒ ⲞⲚ.
18 Mas que importa? contanto que, de toda maneira, ou por pretexto ou de verdade, Cristo seja anunciado, nisto me regozijo, sim, e me regozijarei;
19 ϮⲈⲘⲒ ⲄⲀⲢ ϪⲈ ⲪⲀⲒ ⲚⲀϢⲰⲠⲒ ⲚⲎⲒ ⲈⲨⲞⲨϪⲀⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲠⲈⲦⲈⲚⲦⲰⲂϨ ⲚⲈⲘ ⲠⲤⲀϨⲚⲒ ⲚⲦⲈⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲚⲦⲈⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
19 porque sei que isto me resultará em salvação, pela vossa súplica e pelo socorro do Espírito de Jesus Cristo,
20 ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲀϪⲒⲚϪⲞⲨϢⲦ ⲚⲈⲘ ⲦⲀϨⲈⲖⲠⲒⲤ ϪⲈ ϮⲚⲀϢⲒⲠⲒ ⲀⲚ ϦⲈⲚϨⲖⲒ ⲀⲖⲖⲀ ϦⲈⲚⲞⲨⲠⲀⲢⲢⲎⲤⲒⲀ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲚⲤⲎⲞⲨ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲚⲈⲘ ϮⲚⲞⲨ ⲈϤⲈⲀⲒⲀⲒ ⲚϪⲈⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ϦⲈⲚⲠⲀⲤⲰⲘⲀ ⲒⲦⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲠⲰⲚϦ ⲒⲦⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲪⲘⲞⲨ.
20 segundo a minha ardente expectativa e esperança, de que em nada serei confundido; antes, com toda a ousadia, Cristo será, tanto agora como sempre, engrandecido no meu corpo, seja pela vida, seja pela morte.
21 ⲀⲚⲞⲔ ⲄⲀⲢ ⲠⲀⲰⲚϦ ⲠⲈ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲘⲞⲨ ⲞⲨϨⲎⲞⲨ ⲚⲎⲒ ⲠⲈ.
21 Porque para mim o viver é Cristo, e o morrer é lucro.
22 ⲒⲤϪⲈ ⲠⲒⲰⲚϦ ϦⲈⲚⲦⲤⲀⲢⲜ ⲪⲀⲒ ⲞⲨⲞⲨⲦⲀϨ ⲚϨⲰⲂ ⲚⲎⲒ ⲠⲈ ⲞⲨⲞϨ ⲞⲨ ⲠⲈϮⲚⲀⲤⲞⲦⲠϤ ⲚϮⲈⲘⲒ ⲀⲚ.
22 Mas, se o viver na carne resultar para mim em fruto do meu trabalho, não sei então o que hei de escolher.
23 ⲤⲈⲀⲘⲞⲚⲒ ⲚϪⲈⲠⲒⲤⲚⲞⲨϮ ⲈⲦⲈⲠⲒⲐⲨⲘⲒⲀ ⲈⲤⲈⲚⲦⲞⲦ ⲈⲂⲰⲖ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲦⲀϢⲰⲠⲒ ⲚⲈⲘ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲄⲀⲢ ⲘⲀⲖⲖⲞⲚ ϤⲤⲞⲦⲠ.
23 Mas de ambos os lados estou em aperto, tendo desejo de partir e estar com Cristo, porque isto é ainda muito melhor;
24 ⲠⲒϢⲰⲠⲒ ⲆⲈ ϦⲈⲚⲦⲤⲀⲢⲜ ⲞⲨⲀⲚⲀⲄⲔⲈⲞⲚ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲠⲈ ⲈⲐⲂⲈ ⲐⲎⲚⲞⲨ.
24 todavia, por causa de vós, julgo mais necessário permanecer na carne.
25 ⲞⲨⲞϨ ⲪⲀⲒ ⲈⲢⲈ ⲠⲀϨⲎⲦ ⲐⲎⲦ ϮⲈⲘⲒ ϪⲈ ϮⲚⲀⲞϨⲒ ⲞⲨⲞϨ ϮⲚⲀϢⲰⲠⲒ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈⲦⲈⲦⲈⲚⲠⲢⲞⲔⲞⲠⲎ ⲚⲈⲘ ⲪⲢⲀϢⲒ ⲚⲦⲈⲠⲒⲚⲀϨϮ.
25 E, tendo esta confiança, sei que ficarei, e permanecerei com todos vós para vosso progresso e gozo na fé;
26 ϨⲒⲚⲀ ⲠⲈⲦⲈⲚϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲚⲦⲈϤⲈⲢϨⲞⲨⲞ ϦⲈⲚⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲚϦⲢⲎⲒ ⲚϦⲎⲦ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲠⲀϪⲒⲚⲒ ϨⲀⲢⲰⲦⲈⲚ ⲞⲚ ⲚⲔⲈⲤⲞⲠ.
26 para que o motivo de vos gloriardes cresça por mim em Cristo Jesus, pela minha presença de novo convosco.
27 ⲘⲞⲚⲞⲚ ⲀⲢⲒⲠⲞⲖⲒⲦⲈⲨⲈⲤⲐⲈ ϦⲈⲚⲠⲈⲘⲠϢⲀ ⲘⲠⲒⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ ⲚⲦⲈⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ϨⲒⲚⲀ ⲀⲒϢⲀⲚⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲦⲀⲚⲀⲨ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲒⲦⲈ ⲚϮϦⲀⲦⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲀⲚ ⲚⲦⲀⲤⲰⲦⲈⲘ ⲈⲐⲂⲈ ⲐⲎⲚⲞⲨ ϪⲈ ⲦⲈⲦⲈⲚⲞϨⲒ ⲈⲢⲀⲦⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ϦⲈⲚⲞⲨⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲚⲞⲨⲰⲦ ⲞⲨⲮⲨⲬⲎ ⲚⲞⲨⲰⲦ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲞⲒ ⲚϢⲪⲎⲢ ⲚϦⲒⲤⲒ ϦⲈⲚⲠⲒⲚⲀϨϮ ⲚⲦⲈⲠⲒⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ.
27 Somente portai-vos, dum modo digno do evangelho de Cristo, para que, quer vá e vos veja, quer esteja ausente, ouça acerca de vós que permaneceis firmes num só espírito, combatendo juntamente com uma só alma pela fé do evangelho;
28 ⲞⲨⲞϨ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚⲚⲞϢⲠ ⲀⲚ ϦⲈⲚϨⲖⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲚⲎ ⲈϮⲞⲨⲂⲈ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲈ ⲠⲞⲨⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲞⲨⲦⲀⲔⲞ ⲚⲰⲞⲨ ⲠⲈ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲆⲈ ⲞⲨⲞⲨϪⲀⲒ ⲠⲈ ⲞⲨⲞϨ ⲪⲀⲒ ⲞⲨⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲠⲈ.
28 e que em nada estais atemorizados pelos adversários, o que para eles é indício de perdição, mas para vós de salvação, e isso da parte de Deus;
29 ϪⲈ ⲀⲨⲦⲎⲒϤ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲚϨⲘⲞⲦ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲈⲚ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲞⲨ ⲘⲞⲚⲞⲚ ⲈⲚⲀϨϮ ⲈⲢⲞϤ ⲀⲖⲖⲀ ⲈϢⲈⲠⲘⲔⲀϨ ⲞⲚ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲰϤ.
29 pois vos foi concedido, por amor de Cristo, não somente o crer nele, mas também o padecer por ele,
30 ⲈⲠⲀⲒⲀⲄⲰⲚ ⲚⲞⲨⲰⲦ ⲚⲦⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲈⲦⲀⲢⲈⲦⲈⲚⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞϤ ⲚϦⲢⲎⲒ ⲚϦⲎⲦ ⲚⲈⲘ ϮⲚⲞⲨ ⲞⲚ ⲦⲈⲦⲈⲚⲤⲰⲦⲈⲘ ⲈⲢⲞϤ ⲚϦⲎⲦ.
30 tendo o mesmo combate que já em mim tendes visto e agora ouvis que está em mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.