Atos 6
القبطية البحيرية العهد الجديد (COP_BHC) vs ARC
1 ⲚϦⲢⲎⲒ ⲆⲈ ϦⲈⲚⲚⲀⲒⲈϨⲞⲞⲨ ⲈⲦⲀⲨⲀϢⲀⲒ ⲚϪⲈⲚⲒⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ⲀϤϢⲰⲠⲒ ⲚϪⲈⲞⲨⲬⲢⲈⲘⲢⲈⲘ ⲚⲦⲈⲚⲒⲞⲨⲈⲒⲚⲒⲚ ⲞⲨⲂⲈ ⲚⲒϨⲈⲂⲢⲈⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲀⲨϮ ⲚϨⲐⲎⲞⲨ ⲀⲚ ⲠⲈ ⲈⲠⲒϢⲈⲘϢⲒ ⲘⲘⲎⲒⲚⲒ ⲚⲦⲈⲚⲞⲨⲬⲎⲢⲀ.
1 Ora, naqueles dias, crescendo o número dos discípulos, houve uma murmuração dos gregos contra os hebreus, porque as suas viúvas eram desprezadas no ministério cotidiano.
2 ⲀⲠⲒⲒⲂ ⲆⲈ ⲚⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲘⲞⲨϮ ⲈⲠⲒⲘⲎϢ ⲚⲦⲈⲚⲒⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ⲠⲈϪⲰⲞⲨ ⲚⲰⲞⲨ ⲠⲒϨⲰⲂ ⲢⲀⲚⲀⲚ ⲀⲚ ⲈⲐⲢⲈⲚⲬⲰ ⲚⲤⲰⲚ ⲘⲠⲒⲤⲀϪⲒ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲚⲦⲈⲚϢⲈⲘϢⲒ ⲚϨⲀⲚⲦⲢⲀⲠⲈⲌⲀ.
2 E os doze, convocando a multidão dos discípulos, disseram: Não é razoável que nós deixemos a palavra de Deus e sirvamos às mesas.
3 ϪⲈⲘⲠϢⲒⲚⲒ ⲞⲨⲚ ⲚⲈⲚⲤⲚⲎⲞⲨ ⲚⲌ ⲚⲢⲰⲘⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲐⲎⲚⲞⲨ ⲈⲨⲈⲢⲘⲈⲐⲢⲈ ϦⲀⲢⲰⲞⲨ ⲈⲨⲘⲈϨ ⲘⲠⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲚⲈⲘ ⲤⲞⲪⲒⲀ ⲚⲦⲈⲚⲬⲀⲨ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲈⲚ ϮⲬⲢⲒⲀ.
3 Escolhei, pois, irmãos, dentre vós, sete varões de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais constituamos sobre este importante negócio.
4 ⲀⲚⲞⲚ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲚⲤⲢⲰϤⲦ ⲈϮⲠⲢⲞⲤⲈⲨⲬⲎ ⲚⲈⲘ ⲠⲒϢⲈⲘϢⲒ ⲚⲦⲈⲠⲒⲤⲀϪⲒ.
4 Mas nós perseveraremos na oração e no ministério da palavra.
5 ⲞⲨⲞϨ ⲀⲠⲒⲤⲀϪⲒ ⲢⲀⲚⲰⲞⲨ ⲘⲠⲈⲘⲐⲞ ⲘⲠⲒⲘⲎϢ ⲦⲎⲢϤ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲨⲤⲰⲦⲠ ⲚⲤⲦⲈⲪⲀⲚⲞⲤ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϦⲎⲦⲞⲨ ⲞⲨⲢⲰⲘⲒ ⲠⲈ ⲈϤⲘⲈϨ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲪⲚⲀϨϮ ⲚⲈⲘ ⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲈⲐⲞⲨⲀⲂ ⲚⲈⲘ ⲪⲒⲖⲒⲠⲠⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲠⲢⲞⲬⲰⲢⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲔⲀⲚⲰⲢ ⲚⲈⲘ ⲦⲒⲘⲰⲚ ⲚⲈⲘ ⲠⲀⲢⲘⲈⲚⲀ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲔⲞⲖⲀⲞⲤ ⲠⲒϢⲈⲘⲘⲞ ⲚⲢⲈⲘⲦⲀⲚⲦⲒⲞⲬⲒⲀ.
5 E este parecer contentou a toda a multidão, e elegeram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, e Filipe, e Prócoro, e Nicanor, e Timão, e Pármenas e Nicolau, prosélito de Antioquia;
6 ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲀⲨⲦⲀϨⲰⲞⲨ ⲈⲢⲀⲦⲞⲨ ⲘⲠⲈⲘⲐⲞ ⲚⲚⲒⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲀⲨⲦⲰⲂϨ ⲀⲨⲬⲀ ϪⲒϪ ⲈϪⲰⲞⲨ.
6 e os apresentaram ante os apóstolos, e estes, orando, lhes impuseram as mãos.
7 ⲞⲨⲞϨ ⲀⲠⲒⲤⲀϪⲒ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲀⲒⲀⲒ ⲀⲤⲀϢⲀⲒ ⲚϪⲈⲦⲎⲠⲒ ⲚⲚⲒⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ϦⲈⲚⲒⲈⲢⲞⲤⲀⲖⲎⲘ ⲈⲘⲀϢⲰ ⲞⲨⲚⲒϢϮ ⲆⲈ ⲘⲘⲎϢ ⲚⲦⲈⲚⲒⲞⲨⲎⲂ ⲀⲨⲤⲰⲦⲈⲘ ⲚⲤⲀⲪⲚⲀϨϮ.
7 E crescia a palavra de Deus, e em Jerusalém se multiplicava muito o número dos discípulos, e grande parte dos sacerdotes obedecia à fé.
8 ⲤⲦⲈⲪⲀⲚⲞⲤ ⲆⲈ ⲈϤⲘⲈϨ ⲚϨⲘⲞⲦ ⲚⲈⲘ ϪⲞⲘ ⲚⲀϤⲒⲢⲒ ⲚϨⲀⲚⲚⲒϢϮ ⲘⲘⲎⲒⲚⲒ ⲚⲈⲘ ϨⲀⲚϢⲪⲎ ⲢⲒ ⲚⲈⲘ ϨⲀⲚϪⲞⲘ ⲚϨⲢⲎⲒ ϦⲈⲚⲠⲒⲖⲀⲞⲤ.
8 E Estêvão, cheio de fé e de poder, fazia prodígios e grandes sinais entre o povo.
9 ⲀⲨⲦⲰⲞⲨⲚⲞⲨ ⲆⲈ ⲚϪⲈϨⲀⲚⲞⲨⲞⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚϮⲤⲨⲚⲀⲄⲰⲄⲎ ⲈⲦⲈϢⲀⲨⲘⲞⲨϮ ⲈⲢⲰⲞⲨ ϪⲈ ⲚⲒⲖⲒⲂⲈⲢⲦⲒⲚⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲔⲨⲢⲒⲚⲚⲈⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲢⲈⲘⲢⲀⲔⲞϮ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲢⲈⲘⲦⲔⲨⲖⲒⲔⲒⲀ ⲚⲈⲘ ϮⲀⲤⲒⲀ ⲈⲨⲔⲰϮ ⲚⲈⲘ ⲤⲦⲈⲪⲀⲚⲞⲤ
9 E levantaram-se alguns que eram da sinagoga chamada dos Libertos, e dos cireneus, e dos alexandrinos, e dos que eram da Cilícia e da Ásia, e disputavam com Estêvão.
10 ⲞⲨⲞϨ ⲘⲠⲞⲨϢϪⲈⲘϪⲞⲘ ⲚϮ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈϨⲢⲈⲚ ϮⲤⲞⲪⲒⲀ ⲚⲈⲘ ⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲈⲦⲈⲚⲀϤⲤⲀϪⲒ ⲚϦⲎⲦϤ.
10 E não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito com que falava.
11 ⲦⲞⲦⲈ ⲀⲨⲒ ⲚϪⲈϨⲀⲚⲢⲰⲘⲒ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲚ ⲀⲚⲤⲰⲦⲈⲘ ⲈⲢⲞϤ ⲈϤϪⲰ ⲚϨⲀⲚⲤⲀϪⲒ ⲚϪⲈⲞⲨⲀ ⲈⲘⲰⲨⲤⲎⲤ ⲚⲈⲘ ⲪⲚⲞⲨϮ.
11 Então, subornaram uns homens para que dissessem: Ouvimos-lhe proferir palavras blasfemas contra Moisés e contra Deus.
12 ⲀⲨⲔⲒⲘ ⲆⲈ ⲈⲠⲒⲖⲀⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲠⲢⲈⲤⲂⲨⲦⲈⲢⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲤⲀϦ ⲀⲨⲦⲰⲞⲨⲚⲞⲨ ⲀⲨϨⲞⲖⲘⲈϤ ⲀⲨⲈⲚϤ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈⲠⲒⲘⲀ ⲚϮϨⲀⲠ.
12 E excitaram o povo, os anciãos e os escribas; e, investindo com ele, o arrebataram e o levaram ao conselho.
13 ⲀⲨⲦⲀϨⲞ ⲚϨⲀⲚⲘⲈⲦⲘⲈⲐⲢⲈⲨ ⲚⲚⲞⲨϪ ⲈⲢⲀⲦⲞⲨ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲠⲀⲒⲢⲰⲘⲒ ⲚϤⲬⲰ ⲚⲦⲞⲦϤ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲚ ⲈϤϪⲰ ⲚϨⲀⲚⲤⲀϪⲒ ⲚⲤⲀⲠⲀⲒⲘⲀ ⲈⲐⲞⲨⲀⲂ ⲚⲈⲘ ⲠⲒⲚⲞⲘⲞⲤ.
13 Apresentaram falsas testemunhas, que diziam: Este homem não cessa de proferir palavras blasfemas contra este santo lugar e a lei;
14 ⲀⲚⲤⲰⲦⲈⲘ ⲄⲀⲢ ⲈⲢⲞϤ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲒⲚⲀⲌⲰⲢⲈⲞⲤ ⲚⲐⲞϤ ⲈⲐⲚⲀⲂⲈⲖ ⲠⲀⲒⲘⲀ ⲈⲐⲞⲨⲀⲂ ⲈⲂⲞⲖ ϤⲚⲀϢⲒⲂϮ ⲚⲚⲒⲤⲨⲚⲎⲐⲒⲀ ⲈⲦⲀϤⲦⲎ ⲒⲦⲞⲨ ⲈⲦⲞⲦⲈⲚ ⲚϪⲈⲘⲰⲨⲤⲎⲤ.
14 porque nós lhe ouvimos dizer que esse Jesus Nazareno há de destruir este lugar e mudar os costumes que Moisés nos deu.
15 ⲈⲦⲀⲨⲤⲞⲘⲤ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈϨⲢⲀϤ ⲚϪⲈⲚⲎ ⲈⲦϨⲈⲘⲤⲒ ϦⲈⲚⲠⲒⲘⲀⲚϮϨⲀⲠ ⲀⲨⲚⲀⲨ ⲈⲠⲈϤϨⲞ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲘⲠϨⲞ ⲚⲞⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ.
15 Então, todos os que estavam assentados no conselho, fixando os olhos nele, viram o seu rosto como o rosto de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.