Atos 18

القبطية البحيرية العهد الجديد (COP_BHC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ⲘⲈⲚⲈⲚⲤⲀ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲀϤⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲀⲐⲎⲚⲚⲎⲤ ⲀϤⲒ ⲈⲔⲞⲢⲒⲚⲐⲞⲤ.
1 Depois disso, saindo de Atenas, Paulo dirigiu-se a Corinto.
2 ⲀϤϪⲒⲘⲒ ⲚⲞⲨⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ⲈⲠⲈϤⲢⲀⲚ ⲠⲈ ⲀⲔⲨⲖⲖⲀⲤ ⲈⲞⲨⲠⲞⲚⲦⲒⲞⲤ ⲠⲈ ϦⲈⲚⲠⲈϤⲄⲈⲚⲞⲤ ⲈⲀϤⲒ ⲤⲀⲦⲞⲦϤ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚϮϨⲨⲦⲀⲖⲒⲀ ⲚⲈⲘ ⲠⲢⲒⲤⲔⲨⲖⲖⲀ ⲦⲈϤⲤϨⲒⲘⲒ ϪⲈ ⲚⲈⲀϤⲞⲨⲀϨⲤⲀϨⲚⲒ ⲠⲈ ⲚϪⲈⲔⲖⲀⲨⲆⲒⲞⲤ ⲈⲐⲢⲈ ⲚⲒⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲪⲰⲢϪ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲢⲰⲘⲎ ⲀϤⲒ ϢⲀⲢⲰⲞⲨ.
2 Encontrou ali um judeu chamado Áquila, natural do Ponto, e sua mulher Priscila. Eles pouco antes haviam chegado da Itália, por Cláudio ter decretado que todos os judeus saíssem de Roma. Paulo uniu-se a eles.
3 ⲞⲨⲞϨ ⲀϤϢⲰⲠⲒ ϦⲀⲦⲞⲦⲞⲨ ⲈⲐⲂⲈ ϪⲈ ⲞⲨϢⲪⲎⲢ ⲚⲦⲈⲬⲚⲎ ⲚⲦⲀϤ ⲠⲈ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲀⲨⲈⲢϨⲰⲂ ⲠⲈ ⲚⲈϨⲀⲚⲢⲈϤⲐⲀⲘⲒⲈ ⲤⲔⲨⲚⲎ ⲄⲀⲢ ⲚⲈϦⲈⲚⲦⲞⲨⲦⲈⲬⲚⲎ.
3 Como exercessem o mesmo ofício, morava e trabalhava com eles. {Eram fabricantes de tendas.}
4 ⲚⲀⲨⲤⲀϪⲒ ⲆⲈ ⲠⲈ ϦⲈⲚϮⲤⲨⲚⲀⲄⲰⲄⲎ ⲔⲀⲦⲀ ⲤⲀⲂⲂⲀⲦⲞⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲀⲨⲐⲰⲦ ⲘⲠϨⲎⲦ ⲚⲚⲒⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲞⲨⲈⲒⲚⲒⲚ.
4 Todos os sábados ele falava na sinagoga e procurava convencer os judeus e os gregos.
5 ⲈⲦⲀⲨⲒ ⲆⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲐⲘⲀⲔⲈⲆⲞⲚⲒⲀ ⲚϪⲈⲤⲒⲖⲀⲤ ⲚⲈⲘ ⲦⲒⲘⲞⲐⲈⲞⲤ ⲚⲀϤⲘⲎⲚ ⲆⲈ ⲠⲈ ⲚϪⲈⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ϦⲈⲚⲠⲒⲤⲀϪⲒ ⲈϤⲈⲢⲘⲈⲐⲢⲈ ⲚⲚⲒⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ϪⲈ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲠⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
5 Quando Silas e Timóteo chegaram da Macedônia, Paulo dedicou-se inteiramente à pregação da palavra, dando aos judeus testemunho de que Jesus era o Messias.
6 ⲈⲨϮ ⲆⲈ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈϨⲢⲀϤ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲨϪⲈⲞⲨⲀ ⲀϤⲚⲈϨ ⲚⲈϤϨⲂⲰⲤ ⲈⲂⲞⲖ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲰⲞⲨ ϪⲈ ⲠⲈⲦⲈⲚⲤⲚⲞϤ ⲈϪⲈⲚ ⲦⲈⲦⲈⲚⲀⲪⲈ ϮⲞⲨⲀⲂ ⲀⲚⲞⲔ ⲒⲤϪⲈⲚ ϮⲚⲞⲨ ⲈⲒⲈϢⲈ ⲚⲎⲒ ⲈⲚⲒⲈⲐⲚⲞⲤ.
6 Mas como esses contradissessem e o injuriassem, ele, sacudindo as vestes, disse-lhes: O vosso sangue caia sobre a vossa cabeça! Tenho as mãos inocentes. Desde agora vou para o meio dos gentios.
7 ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲀϤⲞⲨⲰⲦⲈⲂ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲘⲀⲨ ⲀϤⲒ ⲈⲠⲎⲒ ⲚⲞⲨⲀⲒ ⲈⲠⲈϤⲢⲀⲚ ⲠⲈ ⲦⲒⲦⲞⲤ ⲪⲀⲒ ⲞⲨⲠⲒⲤⲦⲞⲤ ⲈϤⲈⲢⲤⲈⲂⲈⲤⲐⲈ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ⲪⲀⲒ ⲈⲚⲀⲢⲈ ⲠⲈϤⲎⲒ ⲦⲞⲘⲒ ⲈϮⲤⲨⲚⲀⲄⲰⲄⲎ.
7 Saindo dali, entrou em casa de um prosélito, chamado Tício Justo, cuja casa era contígua à sinagoga.
8 ⲔⲢⲒⲤⲠⲞⲤ ⲆⲈ ⲠⲒⲀⲢⲬⲎⲤⲨⲚⲀⲄⲰⲄⲞⲤ ⲀϤⲚⲀϨϮ ⲈⲠϬⲞⲒⲤ ⲚⲈⲘ ⲠⲈϤⲎⲒ ⲦⲎⲢϤ ⲞⲨⲞϨ ⲞⲨⲘⲎ ϢⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲒⲔⲞⲢⲒⲚⲐⲞⲤ ⲈⲨⲤⲰⲦⲈⲘ ⲚⲀⲨⲚⲀϨϮ ⲠⲈ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲀⲨϬⲒⲰⲘⲤ.
8 Entretanto Crispo, o chefe da sinagoga, acreditou no Senhor com todos os da sua casa. Sabendo disso, muitos dos coríntios, ouvintes de Paulo, acreditaram e foram batizados.
9 ⲠⲈϪⲈ ⲠϬⲞⲒⲤ ⲆⲈ ⲘⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲞⲨϨⲞⲢⲀⲘⲀ ϦⲈⲚⲠⲒⲈϪⲰⲢϨ ϪⲈ ⲘⲠⲈⲢⲈⲢϨⲞϮ ⲀⲖⲖⲀ ⲤⲀϪⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲘⲠⲈⲢⲬⲀⲢⲰⲔ
9 Numa noite, o Senhor disse a Paulo em visão: Não temas! Fala e não te cales.
10 ϪⲈ ⲀⲚⲞⲔ ϮⲬⲎ ⲚⲈⲘⲀⲔ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲚⲈ ϨⲖⲒ ⲦⲰⲚϤ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲰⲔ ⲈϮⲘⲔⲀϨ ⲚⲀⲔ ϪⲈ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲦⲎⲒ ⲚⲞⲨⲚⲒϢϮ ⲚⲖⲀⲞⲤ ϦⲈⲚⲦⲀⲒⲠⲞⲖⲒⲤ.
10 Porque eu estou contigo. Ninguém se aproximará de ti para te fazer mal, pois tenho um numeroso povo nesta cidade.
11 ⲀϤϨⲈⲘⲤⲒ ⲆⲈ ⲚⲞⲨⲢⲞⲘⲠⲒ ⲚⲈⲘ ⲚⲀⲂⲞⲦ ⲈϤϮⲤⲂⲰ ⲚϦⲎⲦⲞⲨ ⲘⲠⲒⲤⲀϪⲒ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ.
11 Paulo deteve-se ali um ano e seis meses, ensinando a eles a palavra de Deus.
12 ⲄⲀⲖⲒⲰⲚ ⲆⲈ ⲈϤⲞⲒ ⲚⲀⲚⲐⲨⲠⲀⲦⲞⲤ ⲈϮⲀⲬⲀⲒⲀ ⲀⲨⲒ ⲚϪⲈⲚⲒⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ⲈⲨⲤⲞⲠ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲈⲚ ⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲨⲈⲚϤ ⲈⲠⲒⲘⲀ ⲚϮϨⲀⲠ
12 Sendo Galião procônsul da Acaia, levantaram-se os judeus de comum acordo contra Paulo e levaram-no ao tribunal e disseram:
13 ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲪⲀⲒ ⲐⲰⲦ ⲘⲠϨⲎⲦ ⲚⲚⲒⲢⲰⲘⲒ ⲈⲈⲢⲤⲈⲂⲈⲤⲐⲈ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ⲤⲀⲂⲞⲖ ⲘⲠⲒⲚⲞⲘⲞⲤ.
13 Este homem persuade os ouvintes a {adotar} um culto contrário à lei.
14 ⲈϤⲚⲀⲞⲨⲰⲚ ⲆⲈ ⲚⲢⲰϤ ⲚϪⲈⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲠⲈϪⲈ ⲄⲀⲖⲒⲰⲚ ⲚⲚⲒⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ϪⲈ ⲈⲚⲈ ⲞⲨⲞⲚ ϬⲒ ⲚϪⲞⲚⲤ ⲒⲈ ⲞⲨϨⲰⲂ ⲈϤϨⲰⲞⲨ ⲘⲠⲞⲚⲎⲢⲞⲚ Ⲱ- ⲚⲒⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ⲔⲀⲖⲰⲤ ⲚⲀⲒⲚⲀⲈⲢⲀⲚⲈⲬⲈⲤⲐⲈ ⲘⲘⲰⲦⲈⲚ.
14 Paulo ia falar, mas Galião disse aos judeus: Se fosse, na realidade, uma injustiça ou verdadeiro crime, seria razoável que vos atendesse.
15 ⲒⲤϪⲈ ⲆⲈ ϨⲀⲚⲌⲎⲦⲎⲘⲀ ⲚⲈⲈⲐⲂⲈ ⲞⲨⲤⲀϪⲒ ⲚⲈⲘ ϨⲀⲚⲢⲀⲚ ⲚⲈⲘ ⲠⲈⲦⲈⲚⲚⲞⲘⲞⲤ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲈⲢⲰϢⲒ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ϮⲞⲨⲰϢ ⲀⲚⲞⲔ ⲀⲚ ⲈⲈⲢⲢⲈϤϮϨⲀⲠ ⲚⲦⲈⲚⲀⲒ.
15 Mas se são questões de doutrina, de nomes e da vossa lei, isso é lá convosco. Não quero ser juiz dessas coisas.
16 ⲞⲨⲞϨ ⲀⲨϨⲒⲦⲞⲨ ⲤⲀⲂⲞⲖ ⲘⲠⲒⲂⲎⲘⲀ.
16 E mandou-o sair do tribunal.
17 ⲀⲨⲀⲘⲞⲚⲒ ⲆⲈ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲚⲤⲰⲤⲐⲈⲚⲎⲤ ⲠⲒⲀⲢⲬⲎⲤⲨⲚⲀⲄⲰⲄⲞⲤ ⲀⲨϨⲒⲞⲨⲒ ⲈⲢⲞϤ ⲘⲠⲈⲘⲐⲞ ⲘⲠⲒⲂⲎⲘⲀ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲀⲤⲈⲢⲘⲈⲖⲈⲤⲐⲈ ⲀⲚ ⲚⲄⲀⲖⲒⲰⲚ ⲈⲐⲂⲈ ϨⲖⲒ ⲚⲚⲀⲒ.
17 Então todos pegaram em Sóstenes, chefe da sinagoga, e o espancaram diante do tribunal, sem que Galião fizesse caso algum disso.
18 ⲠⲀⲨⲖⲞⲤ ⲆⲈ ⲈⲦⲀϤϢⲰⲠⲒ ⲚⲔⲈⲘⲎϢ ⲚⲈϨⲞⲞⲨ ϦⲀⲦⲈⲚ ⲚⲒⲤⲚⲎⲞⲨ ⲀϤⲈⲢⲀⲠⲞⲆⲀⲌⲈⲤⲐⲈ ⲚⲰⲞⲨ ⲀϤⲈⲢϨⲰⲦ ⲈⲦⲤⲨⲢⲒⲀ ⲈⲤⲚⲈⲘⲀϤ ⲚϪⲈⲠⲢⲒⲤⲔⲨⲖⲖⲀ ⲚⲈⲘ ⲀⲔⲨⲖⲖⲀⲤ ⲈⲀϤϢⲈⲠ ϪⲰϤ ϦⲈⲚⲔⲈⲚⲬⲢⲈⲈⲤ ⲚⲀϤϦⲈⲚ ⲞⲨⲈⲨⲬⲎ ⲄⲀⲢ ⲠⲈ.
18 Paulo permaneceu ali {em Corinto} ainda algum tempo. Depois se despediu dos irmãos e navegou para a Síria e com ele Priscila e Áquila. Antes, porém, cortara o cabelo em Cêncris, porque terminara um voto.
19 ⲀϤⲒ ⲆⲈ ⲈⲈⲪⲈⲤⲞⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲀϤⲤⲈϪⲠ ⲚⲎ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲐⲞϤ ⲆⲈ ⲈⲦⲀϤϢⲈ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈϮⲤⲨⲚⲀⲄⲰⲄⲎ ⲚⲀϤⲤⲀϪⲒ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲒⲞⲨⲆⲀⲒ.
19 Chegaram a Éfeso, onde os deixou. Ele entrou na sinagoga e entretinha-se com os judeus.
20 ⲈⲨⲦⲰⲂϨ ⲆⲈ ⲘⲘⲞϤ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈϤⲈⲢ ⲞⲨⲚⲒϢϮ ⲚⲤⲎⲞⲨ ϦⲀⲦⲞⲦⲞⲨ ⲘⲠⲈϤⲞⲨⲰϢ.
20 Pediram-lhe estes que ficasse com eles ali por mais tempo, mas ele não quis.
21 ⲀⲖⲖⲀ ⲀϤⲈⲢⲀⲠⲞⲆⲀⲌⲈⲤⲐⲈ ⲚⲰⲞⲨ ⲈⲀϤϪⲞⲤ ϪⲈ ϮⲚⲀⲔⲞⲦⲦ ϨⲀⲢⲰⲦⲈⲚ ϦⲈⲚⲠⲈⲦⲈϨⲚⲈ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲀϤⲈⲢϨⲰⲦ ⲆⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲈⲪⲈⲤⲞⲤ
21 Ao despedir-se, disse: Voltarei a vós, se Deus quiser. E partiu de Éfeso.
22 ⲈⲦⲀϤⲒ ⲆⲈ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈⲔⲈⲤⲀⲢⲒⲀ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲀϤⲈⲢⲀⲤⲠⲀⲌⲈⲤⲐⲈ ⲚϮⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲀϤⲒ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈⲦⲀⲚⲦⲒⲞⲬⲒⲀ.
22 Viajou até Cesaréia, subiu {a Jerusalém} e saudou a comunidade e logo em seguida desceu a Antioquia.
23 ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲀϤⲈⲢⲞⲨⲤⲎⲞⲨ ⲘⲘⲀⲨ ⲀϤⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲈϤⲤⲒⲚⲒ ⲔⲀⲦⲀ ⲘⲀ ⲚⲦⲈϮⲬⲰⲢⲀ ⲚⲦⲈϮⲄⲀⲖⲀⲦⲒⲀ ⲚⲈⲘ ϮⲪⲢⲒⲔⲒⲀ ⲈϤⲦⲀϪⲢⲞ ⲚⲚⲒⲘⲀⲐⲎ ⲦⲎⲤ ⲦⲎⲢⲞⲨ.
23 Aí se demorou apenas por algum tempo, partiu de novo e atravessou sucessivamente as regiões da Galácia e da Frígia, fortalecendo todos os discípulos.
24 ⲚⲈ ⲞⲨⲞⲚ ⲞⲨⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ⲆⲈ ⲠⲈ ⲠⲈϤⲢⲀⲚ ⲠⲈ ⲀⲠⲈⲖⲖⲎⲤ ⲈⲞⲨⲢⲈⲘⲢⲀⲔⲞϮ ⲠⲈ ϦⲈⲚⲠⲈϤⲄⲈⲚⲞⲤ ⲈⲞⲨⲢⲰⲘⲒ ⲠⲈ ⲚⲖⲞⲄⲒⲘⲞⲤ ⲈⲀϤⲈⲢⲔⲀⲦⲀⲚⲦⲀⲚ ⲈⲈⲪⲈⲤⲞⲤⲈ ⲞⲨⲞⲚ ϢϪⲞⲘ ⲘⲘⲞϤ ϦⲈⲚⲚⲒⲄⲢⲀⲪⲎ.
24 Entrementes, um judeu chamado Apolo, natural de Alexandria, homem eloqüente e muito versado nas Escrituras, chegou a Éfeso.
25 ⲪⲀⲒ ⲚⲈⲀⲨⲈⲢⲔⲀⲐⲎⲔⲒⲚ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲠⲒⲘⲰⲒⲦ ⲚⲦⲈⲠϬⲞⲒⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲈϤϦⲎⲘ ϦⲈⲚⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲚⲀϤⲤⲀϪⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲀϤϮⲤⲂⲰ ϦⲈⲚⲞⲨⲦⲀϪⲢⲞ ⲈⲐⲂⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲈⲠⲒⲰⲘⲤ ⲚⲦⲈⲒⲰⲀⲚⲚⲎⲤ ⲘⲘⲀⲨⲀⲦϤ ⲈⲦⲈϤⲤⲰⲞⲨⲚ ⲘⲘⲞϤ.
25 Era instruído no caminho do Senhor, falava com fervor de espírito e ensinava com precisão a respeito de Jesus, embora conhecesse somente o batismo de João.
26 ⲪⲀⲒ ⲆⲈ ⲀϤⲈⲢϨⲎⲦⲤ ⲚⲞⲨⲞⲚϨϤ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚϮⲤⲨⲚⲀⲄⲰⲄⲎ ⲈⲦⲀⲨⲤⲰⲦⲈⲘ ⲈⲢⲞϤ ⲚϪⲈⲠⲢⲒⲤⲔⲨⲖⲖⲀ ⲚⲈⲘ ⲀⲔⲨⲖⲖⲀ ⲀⲨϢⲞⲠϤ ⲈⲢⲰⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲨⲦⲀⲘⲞϤ ϦⲈⲚⲞⲨⲦⲀϪⲢⲞ ⲈⲠⲒⲘⲰⲒⲦ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ.
26 Começou, pois, a falar na sinagoga com desassombro. Como Priscila e Áquila o ouvissem, levaram-no consigo, e expuseram-lhe mais profundamente o caminho do Senhor.
27 ⲈϤⲞⲨⲰϢ ⲆⲈ ⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲈϮⲀⲬⲀⲒⲀ ⲀⲨϮⲈⲢⲞⲨⲞⲦ ⲚⲀϤ ⲚϪⲈⲚⲒⲤⲚⲎⲞⲨ ⲀⲨⲤϦⲀⲒ ⲚⲚⲒⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ϪⲈ ⲚⲤⲈϢⲞⲠϤ ⲈⲢⲰⲞⲨ ⲪⲀⲒ ⲆⲈ ⲈⲦⲀϤⲒ ⲀϤⲈⲢ ⲞⲨⲚⲞϤⲢⲒ ⲈⲘⲀϢⲰ ⲚⲚⲎ ⲈⲦⲀⲨⲚⲀϨϮ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲠⲒϨⲘⲞⲦ.
27 Como ele quisesse ir à Acaia, os irmãos animaram-no e escreveram aos discípulos que o recebessem bem. A sua presença {em Corinto} foi, pela graça de Deus, de muito proveito para os que haviam crido,
28 ⲚⲀϤⲤⲞϨⲒ ⲚⲚⲒⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ϦⲈⲚⲞⲨⲦⲀϪⲢⲞ ⲚⲞⲨⲞⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲈϤⲦⲀⲘⲞ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲒⲄⲢⲀⲪⲎ ϪⲈ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲠⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
28 pois com grande veemência refutava publicamente os judeus, provando, pelas Escrituras, que Jesus era o Messias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.