1 Coríntios 5
القبطية البحيرية العهد الجديد (COP_BHC) vs ARIB
1 ϨⲞⲖⲰⲤ ⲤⲈⲤⲰⲦⲈⲘ ⲈⲞⲨⲠⲞⲢⲚⲒⲀ ϦⲈⲚⲐⲎⲚⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲞⲨⲠⲞⲢⲚⲒⲀ ⲘⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲐⲀⲒ ⲈⲦⲈⲚⲤϢⲞⲠ ⲀⲚ ϦⲈⲚⲚⲒⲔⲈⲈⲐⲚⲞⲤ ϨⲰⲤⲦⲈ ⲚⲦⲈⲞⲨⲀⲒ ϬⲒ ⲦⲤϨⲒⲘⲒ ⲘⲠⲈϤⲒⲰⲦ.
1 Geralmente se ouve que há entre vós imoralidade, imoralidade que nem mesmo entre os gentios se vê, a ponto de haver quem vive com a mulher de seu pai.
2 ⲞⲨⲞϨ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ϨⲰⲦⲈⲚ ⲦⲈⲦⲈⲚϬⲞⲤⲒ ⲚϨⲎⲦ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲐⲂⲈⲞⲨ ⲘⲀⲖⲖⲞⲚ ⲘⲠⲈⲦⲈⲚⲈⲢϨⲎ ⲂⲒ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲤⲈⲰⲖⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲦⲈⲦⲈⲚⲘⲎϮ ⲘⲪⲎ ⲈⲦⲀϤⲒⲢⲒ ⲘⲠⲀⲒϨⲰⲂ ⲘⲠⲀⲒⲢⲎϮ.
2 E vós estais inchados? e nem ao menos pranteastes para que fosse tirado do vosso meio quem praticou esse mal?
3 ⲀⲚⲞⲔ ⲘⲈⲚ ⲄⲀⲢ ⲚϮⲚⲈⲘⲰⲦⲈⲚ ⲀⲚ ϦⲈⲚⲠⲒⲤⲰⲘⲀ ϮⲚⲈⲘⲰⲦⲈⲚ ⲆⲈ ϦⲈⲚⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀϨⲎⲆⲎ ⲈⲒϮϨⲀⲠ ϨⲰⲤ ⲈⲒⲚⲈⲘⲰⲦⲈⲚ ⲘⲪⲎ ⲈⲦⲀϤⲒⲢⲒ ⲘⲠⲀⲒϨⲰⲂ ⲘⲠⲀⲒⲢⲎϮ.
3 Eu, na verdade, ainda que ausente no corpo, mas presente no espírito, já julguei, como se estivesse presente, aquele que cometeu este ultraje.
4 ϦⲈⲚ ⲪⲢⲀⲚ ⲘⲠⲈⲚϬⲞⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚⲐⲰⲞⲨϮ ⲈⲨⲘⲀ ⲚⲈⲘ ⲠⲀⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲚⲈⲘ ϮϪⲞⲘ ⲚⲦⲈⲠⲈⲚϬⲞⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
4 Em nome de nosso Senhor Jesus, congregados vós e o meu espírito, pelo poder de nosso Senhor Jesus,
5 ⲈϮ ⲘⲪⲀⲒ ⲘⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲈⲦⲞⲦϤ ⲘⲠⲤⲀⲦⲀⲚⲀⲤ ⲈⲠⲦⲀⲔⲞ ⲚⲦⲈϮⲤⲀⲢⲜ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲚⲞϨⲈⲘ ϦⲈⲚⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲘⲠⲈⲚϬⲞⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
5 seja entregue a Satanás para destruição da carne, para que o espírito seja salvo no dia do Senhor Jesus.
6 ⲚⲀⲚⲈ ⲠⲈⲦⲈⲚϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲀⲚ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚⲈⲘⲒ ⲀⲚ ϪⲈ ⲞⲨⲔⲞⲨϪⲒ ⲚϢⲈⲘⲎⲢ ϢⲀϤⲐⲢⲈ ⲠⲒⲞⲨⲰϢⲈⲘ ⲦⲎⲢϤ ϬⲒϢⲈⲘⲎⲢ.
6 Não é boa a vossa jactância. Não sabeis que um pouco de fermento leveda a massa toda?
7 ⲘⲀⲦⲞⲨⲂⲈ ⲠⲒϢⲈⲘⲎⲢ ⲚⲀⲠⲀⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲐⲎⲚⲞⲨ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚϢⲰⲠⲒ ⲚⲞⲨⲰϢⲈⲘ ⲘⲂⲈⲢⲒ ⲔⲀⲦⲀ ⲪⲢⲎϮ ⲈⲦⲈⲦⲈⲚⲞⲒ ⲚⲀⲦϢⲈⲘⲎⲢ ⲔⲈ ⲄⲀⲢ ⲠⲈⲚⲠⲀⲤⲬⲀ ⲀⲨϢⲀⲦϤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
7 Expurgai o fermento velho, para que sejais massa nova, assim como sois sem fermento. Porque Cristo, nossa páscoa, já foi sacrificado.
8 ϨⲰⲤⲦⲈ ⲘⲀⲢⲈⲚⲈⲢϢⲀⲒ ϦⲈⲚⲞⲨϢⲈⲘⲎⲢ ⲚⲀⲠⲀⲤ ⲀⲚ ⲞⲨⲆⲈ ϦⲈⲚⲞⲨϢⲈⲘⲎⲢ ⲚⲔⲀⲔⲒⲀ ⲀⲚ ⲚⲈⲘ ⲠⲞⲚⲎⲢⲒⲀ ⲀⲖⲖⲀ ϦⲈⲚϨⲀⲚⲘⲈⲦⲀⲦϢⲈⲘⲎ ⲢⲚⲦⲈ ⲞⲨⲦⲞⲨⲂⲞ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲘⲈⲐⲘⲎⲒ.
8 Pelo que celebremos a festa, não com o fermento velho, nem com o fermento da malícia e da corrupção, mas com os ázimos da sinceridade e da verdade.
9 ⲀⲒⲤϦⲀⲒ ⲚⲰⲦⲈⲚ ϨⲒ ϮⲈⲠⲒⲤⲦⲞⲖⲎ ⲈϢⲦⲈⲘⲘⲞⲨϪⲦ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲠⲞⲢⲚⲞⲤ.
9 Já por carta vos escrevi que não vos comunicásseis com os que se prostituem;
10 ⲚⲀⲒϪⲈⲢⲈ ⲚⲒⲠⲞⲢⲚⲞⲤ ⲀⲚ ⲚⲦⲈⲠⲀⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲒⲈ ⲚⲒⲢⲈϤϬⲒⲚϪⲞⲚⲤ ⲒⲈ ⲚⲒⲢⲈϤϨⲰⲖⲈⲘ ⲒⲈ ⲚⲒⲢⲈϤϢⲀⲘϢⲈ ⲒⲆⲰⲖⲞⲚ ⲘⲘⲞⲚ ⲚⲀⲤⲘⲠϢⲀ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲠⲈ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲀⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ.
10 com isso não me referia à comunicação em geral com os devassos deste mundo, ou com os avarentos, ou com os roubadores, ou com os idólatras; porque então vos seria necessário sair do mundo.
11 ϮⲚⲞⲨ ⲆⲈ ⲀⲒⲤϦⲀⲒ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲈϢⲦⲈⲘⲘⲞⲨϪⲦ ⲚⲈⲘⲰⲞⲨ ⲈϢⲰⲠ ⲈⲞⲨⲞⲚ ⲞⲨⲀⲒ ⲈⲨϮⲢⲀⲚ ⲈⲢⲞϤ ϪⲈ ⲤⲞⲚ ⲈⲞⲨⲠⲞⲢⲚⲞⲤ ⲒⲈ ⲞⲨⲢⲈϤϬⲒⲚϪⲞⲚⲤ ⲒⲈ ⲞⲨⲢⲈϤϢⲀⲘϢⲈ ⲒⲆⲰⲖⲞⲚ ⲒⲈ ⲞⲨⲢⲈϤϨⲰⲞⲨϢ ⲒⲈ ⲞⲨⲢⲈϤⲐⲒϦⲒ ⲒⲈ ⲞⲨⲢⲈϤϨⲰⲖⲈⲘ ⲪⲀⲒ ⲘⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲞⲨⲆⲈ ⲘⲠⲈⲢⲈⲢϢⲪⲎⲢ ⲚⲞⲨⲰⲘ ⲚⲈⲘⲀϤ.
11 Mas agora vos escrevo que não vos comuniqueis com aquele que, dizendo-se irmão, for devasso, ou avarento, ou idólatra, ou maldizente, ou beberrão, ou roubador; com esse tal nem sequer comais.
12 ⲈⲢⲞⲨ ⲄⲀⲢ ⲚⲎⲒ ⲈϮϨⲀⲠ ⲈⲚⲎ ⲈⲦⲤⲀⲂⲞⲖ ⲚⲎ ⲈⲦⲤⲀϦⲞⲨⲚ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ⲘⲀϨⲀⲠ ⲈⲢⲰⲞⲨ
12 Pois, que me importa julgar os que estão de fora? Não julgais vós os que estão de dentro?
13 ⲚⲎ ⲈⲦⲤⲀⲂⲞⲖ ⲆⲈ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲈϤⲈϮϨⲀⲠ ⲈⲢⲰⲞⲨ ⲀⲖⲒⲞⲨⲒ ⲘⲠⲒⲠⲈⲦϨⲰⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲐⲎⲚⲞⲨ.
13 Mas Deus julga os que estão de fora. Tirai esse iníquo do meio de vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.