Hebreus 4

Diosichi Pila (COFNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Junni yalari jasaino podeilaitusanan, Diosi jasaisa carino joyoe catinae. Amana matenan chiquilabe catsantinae. Junni chiquilacanan jasaisa carino joyoe tica jonan, tencabe nenalarana! Tencabe nenalaratutori, nulanan pansile ya israelítala cuwenta patito, jasaino podeilaituchunae.
1 Portanto, temamos, a fim de que, uma promessa nos foi deixada de entrar em seu descanso, qualquer um de vocês deve parecer estar aquém disso.
2 Diosichi sen fiquica yalabe matu mate paca joto, jun fiquicanan chiquilabe manpae. Yalari jun fiquica merátonan quereilaitunue. Junni yalachiri jun fiquiri epe fiqui cuwenta manpatinue.
2 Porque para nós o evangelho foi pregado, assim também como a eles, mas a palavra pregada não lhes serviu, não estando esta misturada com a fé daqueles que a ouviram.
3 — ausente —
3 Porque nós, que temos crido, entramos no repouso, tal como ele disse: Assim como jurei na minha ira eles não entrarão no meu repouso; embora as obras estivessem consumadas desde a fundação do mundo.
4 — ausente —
4 Porque ele falou em um determinado lugar do sétimo dia: E Deus repousou no sétimo dia de todas as suas obras.
5 Jun tenchi Diosi yalaca numanan jasaisa carituanae tinue.
5 E neste lugar novamente: Não entrarão no meu repouso.
6 Junni casale jasaino jominlari Diosica merátuchi tito jasaino podeitunan, weyanlari jasaino capodeilaichunae.
6 Vendo, portanto, que ainda há alguns que devem entrar, e que aqueles que primeiro receberam a pregação não entraram por causa da incredulidade,
7 — ausente —
7 novamente, ele determina um certo dia, dizendo através de Davi: Hoje, depois de muito tempo, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 — ausente —
8 Porque, se Jesus lhes houvesse dado repouso, não teria falado depois disso a respeito de um outro dia.
9 — ausente —
9 Portanto, ainda resta um repouso para o povo de Deus.
10 — ausente —
10 Porque aquele que entrou no seu repouso, também cessou as suas próprias obras, assim como Deus repousou das suas.
11 Junni chiquilari tsanque jasainoca duque tenfentsan joe yala cuwenta Diosica merátuchi tito jutsa quiminla itochun.
11 Esforcemo-nos, portanto, para entrar naquele repouso, a fim de que nenhum homem caia no mesmo exemplo de incredulidade.
12 — ausente —
12 Porque a palavra de Deus é viva e poderosa, e mais afiada do que qualquer espada de dois gumes, penetrando até a divisão da alma e do espírito, e das juntas e medulas, e discerne os pensamentos e intenções do coração.
13 — ausente —
13 E não há criatura alguma que não se manifeste à sua vista; porém todas as coisas estão nuas e abertas aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 — ausente —
14 Sabendo que temos um grande sumo sacerdote, que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, retenhamos firmemente a nossa fé.
15 — ausente —
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa ser tocado com o sentimento de nossas fraquezas, porém um que em todos os pontos foi tentado, assim como nós, porém sem pecado.
16 Junni luratuto, Diosichi cate queloinola joyoe. Jamochi nechi chiquilaca laquirato mantato chue. Junto yachi cate rocailaisa! yape chiquilaca laquirato perdonaisa. Ticatiya munaratori, yachi cate rocailaisa! chiquilaca laquirato ayudaisa.
16 Portanto, acheguemo-nos confiantemente ao trono da graça, para que possamos obter misericórdia e achar graça e auxílio em tempo de necessidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.