Apocalipse 14
Colorado NT (COF_WBT) vs ARA
1 Jun quiranari Opisa Nari Sion dubi wiruraminca quirayoe. Yabe duque tsachila pewiruralarae. Patsa junpalu chunca junpalu mili tsachila yabe pewiruralarae. Junni Opisa Nachi mumunnan, yachi Apachi mumunnan yalachi lesubi chuteca jolajoe.
1 Olhei, e eis o Cordeiro em pé sobre o monte Sião, e com ele cento e quarenta e quatro mil, tendo na fronte escrito o seu nome e o nome de seu Pai.
2 Junni Diosichi tobi nechi ticato merajae. Duque pi derin polenamin cuwenta merajae. Cunta pánanun tsanni merajae. Duque arpa tsanni merajae.
2 Ouvi uma voz do céu como voz de muitas águas, como voz de grande trovão; também a voz que ouvi era como de harpistas quando tangem a sua harpa.
3 Ya patsa junpalu chunca junpalu mili tsachilari casan canta quilaquinae. Diosi mantato chudinun caquele, junpaluca wiruraminlachi caquele, unicalachi caquele canta quilaquinae. Uyanla jun cansionca miino podeilaitue; yalasiri miino podeicala joe. Tote chuminlale nechi yalaca se larica joe.
3 Entoavam novo cântico diante do trono, diante dos quatro seres viventes e dos anciãos. E ninguém pôde aprender o cântico, senão os cento e quarenta e quatro mil que foram comprados da terra.
4 Yala Diosica telaquepotuto, yacasiri tennaminla joe. Opisa Na nunchi nenasatiya yabe penenaminla joe. Yala tenchi pacara quito, tsachilale nechi yalaca se laricala joe. Jana ti waquecatiya casale cayaca Diosichi nasi cuwanun joe Yachi joe tito. Junni inla jun tsanquenan Diosichinan, Opisa Nachinan jolajoe.
4 São estes os que não se macularam com mulheres, porque são castos. São eles os seguidores do Cordeiro por onde quer que vá. São os que foram redimidos dentre os homens, primícias para Deus e para o Cordeiro;
5 Monantiya yalaca culpa quino podeilaitue nene paminla joeque. Diosi mantato chudinun caquele wirurato, culpa itonla joe.
5 e não se achou mentira na sua boca; não têm mácula.
6 Jun quiranari manca anjeli jamoca jajinaminca quirayoe. Tsarasi fiquica jerale tote chuminlaca, jerale tsachi bolonlaca, jerale fiqui paminlaca, micarichun tanjae. Ya fiqui numatotiya tsarasica joto polemin fiqui joe.
6 Vi outro anjo voando pelo meio do céu, tendo um evangelho eterno para pregar aos que se assentam sobre a terra, e a cada nação, e tribo, e língua, e povo,
7 Ya anjeliri sonba pato, itsantie: —Diosica jelerato respetailaina! tie. Yaca tsara sen joe tilatina! tie. Jeralelaca miino óra numa faca joe mo mo se lono jonunca. Junni yaca se tilatina! tie. Yari yoquidoca, tocanan, lamaricanan, pi bulananuncanan, jera quimin joe tie.
7 dizendo, em grande voz: Temei a Deus e dai-lhe glória, pois é chegada a hora do seu juízo; e adorai aquele que fez o céu, e a terra, e o mar, e as fontes das águas.
8 Jun anjeli polenunsi, manca anjeliman jato itsantie: —Babilonia tinun wa pueblo numa yucapiyae tie. Tsara sen moso pueblo jomin jotonan, numa jera yucapiyaca joe tie. Jun pueblobi chuminla seiton jolajoe. Jana seiton sonala unilalaca bino cutsawoto winan suwato, jelenquira quimiyaminla joe. Junni Babilonia pueblobi chuminla jun tsanquenan seiton quimiyaminlae tie uyan tobi chuminlaca.
8 Seguiu-se outro anjo, o segundo, dizendo: Caiu, caiu a grande Babilônia que tem dado a beber a todas as nações do vinho da fúria da sua prostituição.
9 Junni jun anjeli polenunsi, manca anjeliman jae. Jerale nechi pemanca anjelila jalaie. Junni ya debi anjeli sonba pato itsantie: —Animalichi cale telenhiminlaca Diosi duque pa jochunae tie. Lesubi o tedebi yachi marca iminlaca Diosi duque pa jochunae tie. Jana duque tsanba pin binoca jelecari sonba pin jochunae. Tsanca cuchiminla duque padeseilaichunae. Junni ya animalichi cale telenhiminlacanan Diosi jun cuwentanan duque padeseisa carichunae tie. Ninbe, asufrebe niyananunbi padeseilaichunae. Diosichi anjelilachi cale, Opisa Nachi cale padeseilaichunae tie.
9 Seguiu-se a estes outro anjo, o terceiro, dizendo, em grande voz: Se alguém adora a besta e a sua imagem e recebe a sua marca na fronte ou sobre a mão,
10 — ausente —
10 também esse beberá do vinho da cólera de Deus, preparado, sem mistura, do cálice da sua ira, e será atormentado com fogo e enxofre, diante dos santos anjos e na presença do Cordeiro.
11 Junni ninbi padeseilainasa, nin poyo numatotiya lanato polenachunae. Deituchunae. Quepen, malon jasaino podeilaituchunae tie. Animalichi cale telenhiminla, o yachi moldechi cale telenhiminla, o yachi mumun chudica junla, o yachi marcaiminla, tsanque numatotiya padeseito polelaichunae tie. Ya debi anjeli tsantie.
11 A fumaça do seu tormento sobe pelos séculos dos séculos, e não têm descanso algum, nem de dia nem de noite, os adoradores da besta e da sua imagem e quem quer que receba a marca do seu nome.
12 Jun tenchi Diosichi tsachila peleino itolajoyoe. Diosichi mantaca meráto nenaminlari, Jesuca tennato nenaminlari sonba tenca jonola joyoe peleituchun.
12 Aqui está a perseverança dos santos, os que guardam os mandamentos de Deus e a fé em Jesus.
13 Junnasa quiranari Diosichi tobi nechi fiqui merajae. Pila chutede! tie. Amanale nechi Miya Jesuchi tsachila puyaca junla joto, duque pansi jolajochunaeque pila chutede! tie. Junni tsantinunsi, Diosichi Tenca pato, tsaracari pae tie. Yalari tenfenaminnan manjasaino podeilaichunae tie. Yala seque quimin jonun tenchi Diosichi tobi premio tsanca yalachi cuwachunae tie. Diosichi Tenca tsantie.
13 Então, ouvi uma voz do céu, dizendo: Escreve: Bem-aventurados os mortos que, desde agora, morrem no Senhor. Sim, diz o Espírito, para que descansem das suas fadigas, pois as suas obras os acompanham.
14 Jun quiranari fiba poyonca quirayoe. Junbi tsachi ica jun tinunnan quiran tsachi chue. Yachi misubi oroca quica jun corona pun joe. Yachi tedebi tsara teyan torincan machiteca tae.
14 Olhei, e eis uma nuvem branca, e sentado sobre a nuvem um semelhante a filho de homem, tendo na cabeça uma coroa de ouro e na mão uma foice afiada.
15 Junni manca anjeli Diosichi yabi nechi lato pae. Poyobi chuminca sonba pato itsantie: —Diosichi wita cuwenta jun tsachilaca cade! tie. Diosi waca junla jera seilaie tie. Waca junlaca mancano óra numa fee. Junni machite tsan poto, waca junlaca cade! tie.
15 Outro anjo saiu do santuário, gritando em grande voz para aquele que se achava sentado sobre a nuvem: Toma a tua foice e ceifa, pois chegou a hora de ceifar, visto que a seara da terra já amadureceu!
16 Tsantinunsiri poyobi chumin tsachiri yachi machite tsanca tobi posi, jera Diosi waca junlaca cae. Jerale tote yalacari jera mancae.
16 E aquele que estava sentado sobre a nuvem passou a sua foice sobre a terra, e a terra foi ceifada.
17 Junni manca anjeli Diosichi yabi nechi lae. Jun yari Diosichi tobi chue. Junni ya anjelinan teyan torincan machite tsanca tae.
17 Então, saiu do santuário, que se encontra no céu, outro anjo, tendo ele mesmo também uma foice afiada.
18 Ya janunsi, manca anjeliman lae. Yari Diosichi yabi nin ponun mesate nechi lae. Ya anjeliri ninca mantá tan joe. Yari machite tanca sonba pato itsantie: —Weyan tsachilari uba cuwenta jolajochunae tie. Junni uba jera cantsan ica joe. Machite posi, ubaca jera cade! tie.
18 Saiu ainda do altar outro anjo, aquele que tem autoridade sobre o fogo, e falou em grande voz ao que tinha a foice afiada, dizendo: Toma a tua foice afiada e ajunta os cachos da videira da terra, porquanto as suas uvas estão amadurecidas!
19 Junni anjeli machite tsanca tobi posi, ubaca jera cae. Junsi ubaca cato, dilanunbi quepoe. Diosi paito seitonlaca casticaquito dilanun joe.
19 Então, o anjo passou a sua foice na terra, e vindimou a videira da terra, e lançou-a no grande lagar da cólera de Deus.
20 Jun ubaca dilanunni pueblo dechi chue. Junni junbi jeralelaca dilaquee. Dilaito jelecari duque asan lae. Calu freno ponun tsansi jamobi wapunca asan joe peman patsa quilon fecári.
20 E o lagar foi pisado fora da cidade, e correu sangue do lagar até aos freios dos cavalos, numa extensão de mil e seiscentos estádios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.