Mateus 8

Dios Chʉ'o Kʉaphʉro (COE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Repaʉ Jesús aikũti mʉisi'kʉpi cajesirʉmʉ pãi rʉa jainʉko tuhasinaa'me repaʉ'te.
1 Jesus desceu do monte, e muitas multidões o seguiram.
2 Ũcuarʉmʉ pãiʉ asi ravʉ paava'ʉ Jesús pa'icheja sani repaʉ ti'jñeñe ro're ñu'iʉ ija'che i'kasi'kʉa'mʉ:
2 Então um leproso chegou perto dele, ajoelhou-se e disse: — Senhor, eu sei que o senhor pode me curar se quiser.
3 Chikʉna Jesús repaʉni chẽakʉ i'kasi'kʉa'mʉ.
3 Jesus estendeu a mão, tocou nele e disse: No mesmo instante ele ficou curado da lepra.
4 Repaʉ'te vasocuha Jesús ija'che chʉ̃'ʉsi'kʉa'mʉ:
4 Então Jesus lhe disse:
5 — ausente —
5 Quando Jesus entrou na cidade de Cafarnaum, um oficial romano foi encontrar-se com ele e pediu que curasse o seu empregado.
6 — ausente —
6 Ele disse: — Senhor, o meu empregado está na minha casa, tão doente, que não pode nem se mexer na cama. Ele está sofrendo demais.
7 Chikʉna Jesús i'kasi'kʉa'mʉ.
7 — Eu vou lá curá-lo! — disse Jesus.
8 — ausente —
8 O oficial romano respondeu: — Não, senhor! Eu não mereço que o senhor entre na minha casa. Dê somente uma ordem, e o meu empregado ficará bom.
9 — ausente —
9 Eu também estou debaixo da autoridade de oficiais superiores e tenho soldados que obedecem às minhas ordens. Digo para um: “Vá lá”, e ele vai. Digo para outro: “Venha cá”, e ele vem. E digo também para o meu empregado: “Faça isto”, e ele faz.
10 Jã'aja'ñe i'kaʉna asa jñano Jesús, repaʉ'te ja'me ku'inare pãi ija'che i'kasi'kʉa'mʉ:
10 Quando Jesus ouviu isso, ficou muito admirado e disse aos que o seguiam:
11 Na'a pa'isirʉmʉ pãi judío peona chʉ'ʉre cuasanajejʉ ʉ̃sʉʉ mʉikã'kona'me ʉ̃sʉʉ na'ikã'kopi jainʉko rani Dios chʉ̃'ʉkʉ pa'ichejana sani Abrahamna'me Isaana'me Jacobna'me pojojʉ pa'ijanaa'me.
11 E digo a vocês que muita gente vai chegar do Leste e do Oeste e se sentar à mesa no
12 Judíorepanata'ni, “Dios pa'icheja saijanaa'me chʉkʉna”, chiisina Repaʉ'te masi cuasamanajejʉ chijachejana vati toana saocojño uujʉ oijʉ cõjire asoche ãijʉ pa'ijanaa'me —chiisi'kʉa'mʉ repaʉ.
12 Mas as pessoas que deviam estar no Reino serão jogadas fora, na escuridão. Ali vão chorar e ranger os dentes de desespero.
13 Jã'aja'ñe i'kacuha sõtao chʉ̃'ʉkʉ'te ija'che i'kasi'kʉa'mʉ Jesús:
13 E Jesus disse ao oficial: E naquele momento o empregado do oficial romano ficou curado.
14 Ũcuarʉmʉ Jesús Simón Pedro vʉ'ena saniasomʉ. Sani tĩ'a kaka ñato repaʉ vao cha'vo ravʉna jũ'io ũhio paniasomo.
14 Jesus foi à casa de Pedro e viu a sogra dele de cama, com febre.
15 Ũcuarʉmʉ Jesupi repao jʉ̃tʉna chẽaʉna cha'vosi'e teana chʉrʉsõasomʉ repao'te. Ũcuarʉmʉ repao ũhio pa'isiva'o teana vʉni ãure ãuasomo repanare.
15 Jesus tocou na mão dela, e a febre saiu dela. Então ela se levantou e começou a cuidar dele.
16 Na'isõcuhasirʉmʉna pãi vati paava'nare rʉa jainʉkore Jesús pa'ichejana raasome. Ũcuarʉmʉ Jesús repanare pãi sa'navʉã pa'inare vati, chʉ'o te'echʉ'ochi'api i'ka eto saosõkaniasomʉ. Ũcuachi'a chekʉnare ravʉ jũ'iva'nare ũcuanʉkore vasoasomʉ repaʉ.
16 Depois do pôr do sol, o povo levou até Jesus muitas pessoas que estavam dominadas por demônios. E ele, apenas com uma palavra, expulsava os espíritos maus e curava todas as pessoas que estavam doentes.
17 Jesupi jã'aja'ñe cho'oʉna aperʉmʉ Dios chʉ'o kʉasi'kʉ Isaías tocha jo'kasi'epi ũcuarepa ti'jñecuhasi'kʉa'mʉ, ija'che chiicheji:
17 Jesus fez isso para cumprir o que o profeta Isaías tinha dito: “Ele levou as nossas doenças e carregou as nossas enfermidades.”
18 Ũcuarʉmʉ Jesús pãipi jairepanʉko si'acakã'jño pa'ijʉna ña chʉkʉna'te repaʉ neenare, “Ira chiara chekʉkã'kona jẽñu”, chiisi'kʉa'mʉ.
18 Jesus viu a multidão em volta dele e mandou os discípulos irem para o lado leste do lago.
19 Chuta'a chʉkʉna jẽ'ema'tona judíopãi che'chokʉ rani Jesure ija'che i'kasi'kʉa'mʉ:
19 Um mestre da Lei chegou perto dele e disse: — Mestre, estou pronto a seguir o senhor para qualquer lugar aonde o senhor for!
20 Chikʉna Jesús i'kasi'kʉa'mʉ repaʉ'te.
20 Jesus respondeu:
21 Ũcuarʉmʉ chekʉ Jesure chiikʉ ija'che i'kasi'kʉa'mʉ repaʉ'te:
21 E outro, que era seguidor de Jesus, disse: — Senhor, primeiro deixe que eu volte e sepulte o meu pai.
22 Chikʉna Jesús i'kasi'kʉa'mʉ repaʉ'te.
22 Jesus respondeu:
23 Ũcuarʉmʉ Jesús chʉkʉna repaʉ neenana'me choovʉ ʉjavʉji tuni jẽ'esi'kʉa'mʉ.
23 Jesus subiu num barco, e os seus discípulos foram com ele.
24 Jẽ'ejʉna rʉarepa tutakʉna chiaraji fa'akʉ okopi ja'ñʉkʉna choovʉ timupi'rasi'kʉa'mʉ. Jã'a cho'oto Jesús jẽ'eʉ kãnisõsi'kʉa'mʉ reparʉmʉ.
24 De repente, uma grande tempestade agitou o lago, de tal maneira que as ondas começaram a cobrir o barco. E Jesus estava dormindo.
25 Ũcuarʉmʉ chʉkʉna repaʉ neena choovʉji runisõcuhakʉna ũcuaʉ ũhichejana mʉa ija'che ʉjachʉ'opi i'ka vʉosinaa'me repaʉ'te:
25 Os discípulos chegaram perto dele e o acordaram, dizendo: — Socorro, Senhor! Nós vamos morrer!
26 Chitena jñano vʉni chʉkʉna'te i'kasi'kʉa'mʉ repaʉ.
26 — Por que é que vocês são assim tão medrosos? — respondeu Jesus. — Como é pequena a fé que vocês têm! Ele se levantou, falou duro com o vento e com as ondas, e tudo ficou calmo.
27 Jã'aja'ñe cho'oʉna ña jñano sãiñechi'a sẽniasasinaa'me chʉkʉna.
27 Então todos ficaram admirados e disseram: — Que homem é este que manda até no vento e nas ondas?!
28 Chiara chekʉkã'ko cacheja Gadara cheja chʉkʉna jẽni tĩ'asirʉmʉ pãi vati paana te'eka'chapana pãi tãchejña pa'inapi eta tijñasinaa'me Jesure. Repanapi si'arʉmʉ eta rʉarepa asivajʉchʉache cho'ojʉna pãi repacheja caraivajʉchʉasome.
28 Quando Jesus chegou à região de Gadara, no lado leste do lago da Galileia, foram se encontrar com ele dois homens que estavam dominados por demônios. Eles vinham do cemitério, onde estavam morando. Eram tão violentos e perigosos, que ninguém se arriscava a passar por aquele caminho.
29 Repaʉ'te Jesure eta tijña cuijʉ ija'che i'kasinaa'me repana:
29 Eles começaram a gritar: — Filho de Deus, o que o senhor quer de nós? O senhor veio aqui para nos castigar antes do tempo?
30 Ũcuacheja kueñere jo'chasẽse kuanupʉ ãure mu'ka ãijʉ pa'isinaa'me.
30 Acontece que perto dali estavam muitos porcos comendo.
31 Jã'ajekʉna vati Jesure rʉa i'kajʉ ija'che sẽesinaa'me:
31 E os demônios pediram a Jesus com insistência: — Se o senhor vai nos expulsar, nos mande entrar naqueles porcos!
32 Jã'aja'ñe i'kajʉ rʉarepa sẽejʉna Jesús i'kasi'kʉa'mʉ repanare.
32 — Pois vão! — disse Jesus. Os demônios foram e entraram nos porcos, e estes se atiraram morro abaixo, para dentro do lago, e se afogaram.
33 Repava'nare kuirasiva'na pãi jã'aja'ñe cho'orena ña vati paasinare cho'osi'ere peore pãire kʉañu chini vʉ'ejoopona vʉ'vʉsõsinaa'me.
33 Os homens que tomavam conta dos porcos fugiram e chegaram até a cidade. Lá contaram tudo isso e também o que havia acontecido com os dois homens que estavam dominados por demônios.
34 Kʉarena asa kʉkʉsõ pãi ũcuanʉko Jesús pa'ichejana rani, repaʉ'te Jesure,
34 Então todos os moradores daquela cidade saíram para se encontrar com Jesus; e, quando o encontraram, pediram com insistência que fosse embora da terra deles.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.