Efésios 2

Jag₁ ʼmɨ́₂ a₂ma₂lɨʼ₅₄ quianʼ₅₄ Diu₄ (CNTNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 'Nia'₂ në́₃, jme₁tiong'₅₄ le₂jŋiá₅ lɨ́ng'₅ 'lag₄ ne₄ 'uɨg₅₄ a₂jme₁i₂niog'₅₄ i₁juɨng'₅₄, le₁cáng'₄ dsáu'₂,
1 Vocês estavam mortos por causa de sua desobediência e de seus muitos pecados,
2 lia'₂ con'₂ jme₁chang'₂ tiong'₅₄ 'éng'₅ juɨ₅ con'₂ lë́₅ jiog₅ mɨ₂güɨ́g₃ la₂, jme₁jme₂tí'₁ 'nia'₂ con'₂ lë́₅ 'ŋio₂ dsɨ́₅ jme₂dsí₂ i₂gon₂ ne₄ 'éi'₃ a₂cha₂ jë₄ dsí₂, i₂jmo₅ ta₁ të₂dsɨ́₅ jaun₅ dsa₂ i₂tsá₃ ne'₅₄, i₂tsá₃ gan₃ Diú₄.
2 nos quais costumavam viver, como o resto do mundo, obedecendo ao comandante dos poderes do mundo invisível. Ele é o espírito que opera no coração dos que se recusam a obedecer.
3 Le₂në₅ bá₄ jme₁i₂nio₄ jniog₄ ján₃, jmɨg₄ jaun₂, jme₁chong₂ jme₁jme₂tí₁ 'a₂ con'₂ lë́₂ dsi₄ guio₅₄, jme₁jme₂tí₁ a₂mɨ₅ nɨ₁ŋɨ₁₂. 'Uɨg₅₄ lia'₂ con'₂ lë́₅ jme₁lág₄ jniog₄ jme₁ca₂tág₂ guéi₁ co₂rë₂ uɨg₅ gau₂ quió'₅ Diú₄, juɨ₁lia'₂ lë́₅ tɨn₃ ca₂le₃jɨ́n₃ i₂sián'₂.
3 Todos nós vivíamos desse modo, seguindo os desejos ardentes e as inclinações de nossa natureza humana. Éramos, por natureza, merecedores da ira, como os demais.
4 La₁ Diú₄ në́₃, 'uɨg₅₄ ia₁ a₂ŋɨ́₄ lë₃ ŋéi₂ dsɨ́₅ bá₄, ca₂rë₃'nio₃ lɨn₃ jniog₄.
4 Mas Deus é tão rico em misericórdia e nos amou tanto
5 Ca₂to'₂ jme₂dsí₂ ca₂jme₃jein'₅₄ jniog₄ co₂lë₅ quian'₅₄ Cristo, lia'₂ con'₂ jme₁lág₄ guë́₄ jniog₄ 'lag₄ 'uɨg₅₄ dsáu₁. Ia₁ jmá'₃ lia'₂ quian'₅₄ a₂'ua₁ dsɨ́₅ Diú₄ 'ŋiog₅ bá₄ ma₂lón'₂ 'nia'₂.
5 que, embora estivéssemos mortos por causa de nossos pecados, ele nos deu vida juntamente com Cristo. É pela graça que vocês são salvos!
6 Jaun₂ le₂në₅ ca₂chó'₂ co₂lë₅ quian'₅₄ Cristo Jesús jaun₂ ma₂ca₂dsiog₃ co₂lë₅ quiong'₅₄ guei'₅₄ i₂juɨ́g₃. Le₂në₅ ma₂ca₂jmo₃ ca₂le₃jë́₃, ne₄ 'uɨg₅₄ ia₁ a₂chong₂ jniog₄ rë₂në́₃ le₃quió'₅ Cristo Jesús.
6 Pois ele nos ressuscitou com Cristo e nos fez sentar com ele nos domínios celestiais, porque agora estamos em Cristo Jesus.
7 Le₂në₅ ca₂cuë₃ léi₄ a₂'nio₃ jniog₄ 'ŋio₅ lɨn₃ ca₂le₃jë́₃ jmɨg₄ ja₁já₄ në₅, 'a₂ lia'₂ ŋɨ́₄ lë₃ tson₂ a₂'ua₁ dsɨ́₅ a₂ca₂jmo₃ dse₃ dsɨ́₅ ia₁ a₂chong₂ le₃quió'₅ Cristo Jesús.
7 Portanto, nas eras futuras, Deus poderá apontar-nos como exemplos da riqueza insuperável de sua graça, revelada na bondade que ele demonstrou por nós em Cristo Jesus.
8 Në₃ në́₃, të₂le₃ ia₁ a₂'ua₁ dsɨ́₅ bá₄ Diú₄ ma₂ca₂lón'₂ 'nia'₂, të₂le₃ ia₁ a₂'éng'₂. A₂ca₂lón'₂ 'nia'₂ në₅ në́₃, on₃jua'₅₄ ia₁ 'e₂ cha₂ tɨ́n'₂ 'nia'₂ jua'₅₄ a₂ma₂jmo'₅₄ guiong'₅₄; a₂lë₁ca₂ŋɨ'₂ bá₄ 'nia'₂ në₅ ca₂cuë₃ Diú₄.
8 Vocês são salvos pela graça, por meio da fé. Isso não vem de vocês; é uma dádiva de Deus.
9 On₃jua'₅₄ të₂le₃ quian'₅₄ a₂jmo₅ dsa₂ guioin₅₄ ia₁jaun₂ 'i₁jan₂ tsá₃ 'ein₂ jmo₃ tán'₅.
9 Não é uma recompensa pela prática de boas obras, para que ninguém venha a se orgulhar.
10 Ia₁ lág₅ bá₄ jniog₄ co₂'nió'₄ ta₁ quió'₅ Diú₄ 'ŋiog₅; ca₂jmóg'₂ jniog₄ le₃quió'₅ Cristo Jesús ia₁jaun₂ quián₁ juɨ₅ jmó₁ a₂dse₃, juɨ₅ a₂ma₂ca₂jmo₃ 'éi₂ co₂jŋia₅₄ a₂i₁nio₁.
10 Pois somos obra-prima de Deus, criados em Cristo Jesus a fim de realizar as boas obras que ele de antemão planejou para nós.
11 Le₂në₅ bá₄, juɨ₁dsiog'₂ 'au'₂ 'nia'₂ 'a₂ lia'₂ jme₁lɨ́ng'₄ le₂jŋiá₅. 'Nia'₂ con'₂ i₂lɨ́ng'₅ dsɨ₂nau₂ i₂tsá₃ rë₂uɨng₄ lo₄, quiong₅ dsa₂ i₂rë₂uɨng₄ lo₄, (ta₁ jaun₂ a₂jmo₅ dsa₂ mɨ₂güɨ́g₃ quian'₅₄ gu₂);
11 Não esqueçam que vocês, gentios, eram chamados de “incircuncidados” pelos judeus que se orgulhavam da circuncisão, embora ela fosse apenas um ritual exterior e humano.
12 juɨ₁dsiog'₂ 'au'₂ 'nia'₂: jmɨg₄ jaun₂ lia'₂ con'₂ jme₁chang'₂ tsá₃ I₂rë₂'ɨ́n₁ quián₅ Diú₄ jme₁chan₂ ja₁con'₂ 'nia'₂; uɨ́ng₂ bá₄ jme₁tión'₂ 'nia'₂ ja₁lë́₄ juɨg₂ Israel, tsá₃ jme₁cuɨn'₂ 'nia'₂ jág₁ a₂jme₁lɨ'₅₄ dsa₂ juɨg₂ quián₂ jnia'₅₄ quian'₅₄ Diú₄. Jme₁chan'₂ 'nia'₂ mɨ₂güɨ́g₃ la₂ tsá₃ Diú₄ chan₂ quián'₂ 'nia'₂ on₃ guë'₂ jme₁cha₂ jmɨg₄ jua'₅₄ a₂jme₁tɨ́n'₄ 'nia'₂.
12 Naquele tempo, vocês viviam afastados de Cristo. Não tinham os privilégios do povo de Israel e não conheciam as promessas da aliança. Viviam no mundo sem Deus e sem esperança.
13 La₁ rë₂në́₃ në́₃, ma₂quian'₅₄ 'nia'₂ Cristo Jesús, 'nia'₂ i₂jme₁tióng'₂ uɨ́ng₂ le₂jŋiá₅. Quián₅ bá₄ ma₂tióng'₂ rë₂në́₃ të₂le₃ quian'₅₄ jmɨ₂ 'an₅₄ Cristo.
13 Agora, porém, estão em Cristo Jesus. Antigamente, estavam distantes de Deus, mas agora foram trazidos para perto dele por meio do sangue de Cristo.
14 Le₂në₅ bá₄ ca₂dsióg₃: 'ŋiog₅ bá₄ Cristo i₂jmo₅ 'ei₅ tei₄ quián₂ jniog₄. 'Éi₂ bá₄ ca₂jmo₃ në́₃ ca₂chain'₃ co₂ŋei'₅₄ jnia'₅₄ dsa₂ judíos quian'₅₄ 'nia'₂ dsɨ₂nau₂, caun₂ juɨg₂ bá₄ ca₂jmo₃, ca₂góin₂ bá₄ co₂'nió'₄ nɨ₁'ia'₂ a₂jme₁chí'₄ a₂jáng'₅ léi₄ a₂jme₁jmo₅ jma₃quén₅ jɨn₄ jniog₄.
14 Porque Cristo é nossa paz. Ele uniu judeus e gentios em um só povo ao derrubar o muro de inimizade que nos separava.
15 Quian'₅₄ nɨ₁ŋɨ₁₂ 'ŋiog₅, ca₂jme₃dsiain₂₃ 'Éi'₃ Juá'₅ a₂jme₁të₂néi'₂ chi₂quióng₂ jmɨg₄ jmá'₃ 'éi'₃. Ca₂lë₃ bá₄ në́₃ lia'₂ con'₂ lë́₅ ca₂i₃jiog₅ dsɨ́₅, ca₂jmo₃ caun₂ juɨg₂ 'mɨ́₂ quió'₅ 'ŋiog₅, ca₂'ág₂ tei₄ quió'₅ dsa₂ le₃tɨn₃ juɨg₂.
15 Ele acabou com o sistema da lei, com seus mandamentos e ordenanças, promovendo a paz ao criar para si, desses dois grupos, uma nova humanidade.
16 Le₂në₅ bá₄ ca₂dsióg₃ ca₂lë₃ co₂nió'₃ dsa₂ jë₁ca₂le₃jɨ́in₃. Të₂le₃ quian'₅₄ 'mú₃ quió'₅ ne₄ cróg₄, ca₂jme₃dsian₅ Cristo mɨ'₅₄ a₂jme₁nió'₅ le₃tɨn₃ juɨg₂, ca₂'ág₂ caun₂ jág₁ quian'₅₄ Diú₄.
16 Assim, ele os reconciliou com Deus em um só corpo por meio de sua morte na cruz, eliminando a inimizade que havia entre eles.
17 Ca₂guan₃ Cristo quian₅ jág₁ dse₃ a₂'ag₃ tei₄ quió'₅ ca₂le₃jɨ́n₃: le₃quián'₂ 'nia'₂ dsa₂ i₂jme₁tión₂ uɨ́ng₂, lia'₂ le₃quián₂ jnia'₅₄ dsa₂ judíos i₂jme₁tio'₅₄ quián₅.
17 Ele trouxe essas boas-novas de paz tanto a vocês que estavam distantes dele como aos que estavam perto.
18 Jaun₂ të₂le₃ quian'₅₄ Cristo, lé₂ le₃jme₁quián₄ jniog₄ ja₁con₂ Tia₅₄ quián₂ të₂le₃ quian'₅₄ jan₂ Jme₂dsí₂, tsá₃ a₂nag₅₄ o₁jŋia'₅₄ la₂ lág₅ jniog₄ dsa₂ judíos o₃ dsɨ₂nau₂ 'e₂.
18 Agora, por causa do que Cristo fez, todos temos acesso ao Pai pelo mesmo Espírito.
19 'Uɨg₅₄ në₅, ma₂lɨ́n'₅ bá₄ 'nia'₂ co₂'nió'₄ dsa₂ i₂'én₂ rɨn'₅₄ jniog₄ i₂lë́₅ 'í₁ quián₅ Diú₄; tsá₃ ma₃lɨ́n'₅ 'nia'₂ dsɨ₂nau₂ jua'₅₄ tsá₃ cuɨn₅ jniog₄ rɨn'₅₄. Ma₂lɨ́n'₅ 'nia'₂ chi'₂-guein₂ quián₅ Diú₄ në́₃.
19 Portanto, vocês já não são estranhos e forasteiros, mas concidadãos do povo santo e membros da família de Deus.
20 Ca₂dsióg₃ lɨ́n'₅ 'nia'₂ co₂'nió'₄ caun₂ 'né₅ pa₁; lɨ́n'₅ 'nia'₂ ján₃ co₂'nió'₄ nɨ₁cang₁ a₂juɨ₅ dsa₂ ne₄ 'uɨg₅₄ 'ia'₂ a₂ca₂chi'₃ dsa₂ i₂chen₄ quián₅ Jesús, quian'₅₄ dsa₂ i₂jme₁'ë́₂ jág₁ o₄quió'₄ Diú₄ ma₂lɨ́g'₂. 'Ŋiog₅ guë'₂ Jesucristo lɨ́in₅ co₂'nió'₄ nɨ₁cang₁ a₂dsen₅₄ guë́₄.
20 Juntos, somos sua casa, edificados sobre os alicerces dos apóstolos e dos profetas. E a pedra angular é o próprio Cristo Jesus.
21 Le₃quió'₅ 'éi₂ në́₃, tsau₂ ta₁ ta₁caun₂ tsɨ₁'né₅, lë́₂ rë₂juɨ́₄ rë₂, ca₂lia'₂ ca₂dsióg₃ lé₂ caun₂ guá'₅ a₂lë́₅ 'í₁ quió'₅ Te₁gui'₅₄.
21 Nele somos firmemente unidos, constituindo um templo santo para o Senhor.
22 Le₃quió'₅ 'éi₂ në́₃, 'nia'₂ bá₄ ján₃ lɨ́ng'₅ co₂'nió'₄ nɨ₁cang₁ a₂caun₂ juɨ₅ nɨ₁'ia'₂, ca₂lia'₂ ca₂dsi₃nó'₅ 'nia'₂ léng'₂ caun₂ dsi₂néi₂ ja₁guá₄ Diú₄ a₂gu₂dsí₂.
22 Por meio dele, vocês também estão sendo edificados como parte dessa habitação, onde Deus vive por seu Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.