2 Tessalonicenses 1

Jag₁ ʼmɨ́₂ a₂ma₂lɨʼ₅₄ quianʼ₅₄ Diu₄ (CNTNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Jniá₂ Pa₄, quian'₅₄ Silvano, quian'₅₄ Timoteo në́₃, dsian'₄ jnia'₅₄ si₂ la₂ ne'₅₄ 'nia'₂ rɨn'₅₄ jniog₄ i₂chan₂ juɨg₂ Tesalónica, 'nia'₂ dsa₂ 'ei₅ caun₂ jág₁ quian'₅₄ Diú₄ Jmei₂ jniog₄, quian'₅₄ Te₁gui'₅₄ Jesucristo.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo:
2 Juɨ₁jme₂gu'₅₄ bá₄ Diú₄, juɨ₁jme₂gu'₅₄ Te₁gui'₅₄ Jesucristo në́₃, jmo₃ 'ua₁ dsɨ́₅ ja₁con'₂ 'nia'₂, juɨ₁'ei₅ dse₃ 'au'₂, tiong'₅₄ 'ei₅ tei₄.
2 Graça a vós e paz da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 Rɨn'₅₄ jniog₄, ca₂le₃jë́₃ jmɨg₄ bá₄ ca₂tág₂ jnia'₅₄ cuë'₅₄ ti₁'mag'₄ Diú₄ o₄quián'₂ 'nia'₂, ia₁ le₂jaun₂ bá₄ dse₃ dsióg₅, ia₁ caun₂ dsɨ₂cón'₃ bá₄ 'nia'₂ a₂rë₂'éng'₂ jág₁ quió'₅ Diú₄, caun₂ jme₂'nióg'₃ bá₄ 'nia'₂ rɨ́ng'₂ 'ŋio₅ lɨn₃ le₂jang'₂ le₂jang'₂.
3 Devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos, como é adequado, porque a vossa fé cresce excessivamente, e a caridade de cada um de vós aumenta de uns para com os outros,
4 Jaun₂ lë₃, jmá'₃ lia'₂ jág₁ dse₃ bá₄ dsia₂ jnia'₅₄ 'ɨ́n₅ 'nia'₂ jɨn₄ guá'₅ quián₅ Diú₄, 'a₂ lia'₂ ma₂ca₂tian'₃ 'nia'₂ a₂ma₂ca₂jme₁juɨng'₂ 'au'₂ a₂'én'₂ 'nia'₂ ne₄ ca₂le₃jë́₃ a₂co₂'ein₅ dsa₂, a₂qui₂jmóg'₂ dsa₂ në́₃.
4 de maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, por causa da vossa paciência e fé, em todas as vossas perseguições e tribulações que suportais,
5 Jaun₂ le₂në₅ cuë₅ léi₄, con'₂ dsi₂ten₅₄ bá₄ qui₂dsɨ₅ Diú₄ 'éi'₃, ia₁jaun₂ lén'₂ 'nia'₂ dsa₂ i₂ca₂tɨ́n'₂ dsi₁niog'₃ ja₁gon₂ Diú₄; o₄quió'₄ a₂jaun₂ ŋag'₅₄ 'nia'₂ uɨg₅.
5 isto é o sinal manifesto do justo julgamento de Deus, para que sejais considerados dignos do reino de Deus, pelo qual também sofreis.
6 Ján₃ bá₄ le₂jaun₂ dsi₂ten₅₄, Diú₄ bá₄ jme₃rë́₃ cuë́'₃ uɨg₅ a₂ca₂tɨ́n₂ dsa₂ i₂ma₂jmá'₂ 'nia'₂.
6 Visto que é algo justo diante de Deus recompensar tribulação aos que vos atribulam,
7 Jaun₂ 'nia'₂ dsa₂ i₂qui₂ma₂ŋag'₅₄ uɨg₅, Diú₄ jmo₃ a₂'ag₃ tei₄ 'au'₂ 'nia'₂, a₂'ag₃ tei₄ dsɨ₅ jnia'₅₄ ján₃ jë₁ma₂të́₂ rë₁jŋió'₂ Te₁gui'₅₄ Jesús juɨ₅ guei'₅₄ i₂juɨ́g₃ jë₄ si₂ ca₂jo'₅₄, quiain'₅₄ ángeles i₂'uan'₂ quiáin₅.
7 e a vós, que sois atribulados, descanso conosco, quando o Senhor Jesus se revelar desde o céu, com os seus anjos poderosos,
8 Jŋiói'₂ a₂cuë́'₃ uɨg₅ dsa₂ i₂tsá₃ cuɨn₅ Diú₄, ia₁ on₃ guë'₂ juɨ₅ ca₂tón'₃ jág₁ dse₃ quió'₅ Te₁gui'₅₄ Jesucristo.
8 em chama de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
9 Ca₂le₃jɨ́n₃ 'éi₂ gue₃ 'liain'₅₄ a₂dsɨ₃'éin₂ co₂ŋei'₅₄, co₂dsia₅ jŋiai'₃ ne₄ Te₁gui'₅₄, dsɨ₃toin'₅₄ uɨ́ng₂ ja₁tsá₃ ma₃'e₂ bí₂ jlá'₁ quió'₅ Diú₄ jniá₂.
9 os quais serão punidos com eterna destruição, longe da presença do Senhor e da glória do seu poder.
10 Jmɨg₄ jaun₂, jë₁ma₂të́₂ rë₁guan'₂ Te₁gui'₅₄, a₂jme₃juag'₂ ca₂le₃jɨ́n₃ dsa₂ i₂'én₂ quiáin₅, jaun₂ dsa₂ i₂'én₂ në́₃ qui₂dsɨ₃gó'₃ dsɨ́₅ jág₃ jɨ́in₂ Te₁gui'₅₄. Ján₃ bá₄ o₁ton'₄ 'nia'₂ ja₁jaun₂, ia₁ a₂ma₂ca₂rë₃'én'₂ 'nia'₂ jág₁ dsau₅ quián₂ jnia'₅₄.
10 Quando vier para ser glorificado nos seus santos e para ser admirado naquele dia, em todos os que creem (porque o nosso testemunho foi crido entre vós).
11 'Uɨg₅₄ jaun₂ bá₄ ján₃, chi₂len'₄ jnia'₅₄ Diú₄ ca₂le₃jë́₃ jmɨg₄ o₄quián'₂ 'nia'₂, juɨ₁i₂nio'₄ 'nia'₂ con'₂ dsi₂ten₅₄ i₃nio₄ dsa₂ i₂ma₂të́'₃ quiáin₅; juɨ₁jme₂ti₃ të₂le₃ quian'₅₄ bí₂ quió'₅ ca₂le₃jë́₃ a₂dse₃ a₂'ŋio₂ 'au'₂ 'nia'₂ jmó'₂, quian'₅₄ ca₂le₃jë́₃ ta₁ a₂jmo'₂ 'nia'₂ ia₁ a₂'éng'₂.
11 Pelo que também oramos sempre por vós, para que o nosso Deus vos considere dignos dessa vocação e cumpra todo desejo da sua bondade e a obra da fé com poder.
12 Jaun₂ le₂në₅ bá₄ lé₂ le₃juɨn'₂ Te₁gui'₅₄ Jesucristo quián₂ ja₁con'₂ 'nia'₂, ján₃ bá₄ le₂jaun₂ 'nia'₂ ja₁con₂ 'éi₂, lia'₂ con'₂ lë́₅ a₂'ua₁ dsɨ́₅ Diú₄ quian'₅₄ Te₁gui'₅₄ Jesucristo.
12 Para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja glorificado em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.