1 Timóteo 2
Jag₁ ʼmɨ́₂ a₂ma₂lɨʼ₅₄ quianʼ₅₄ Diu₄ (CNTNT) vs NVI
1 Jë₁le₂'uɨg₅₄, chi₁quian₅₄ jniá₂ jmɨg₄ a₂mɨ́'₁ 'nia'₂ ne₄ Diú₄, a₂chi₁lein'₅₄ 'nia'₂, a₂cuë'₅₄ 'nia'₂ ti₁'mag'₄ në́₃, o₄quió'₄ ca₂le₃jɨ́n₃ dsa₂,
1 Antes de tudo, recomendo que se façam súplicas, orações, intercessões e ação de graças por todos os homens;
2 o₄quió'₄ juɨ₁lia'₂ rag₅₄, o₄quió'₄ ca₂le₃jɨ́n₃ juɨ₁lia'₂ dsɨ₂tan₅₄, ia₁jaun₂ bá₄ lé₂ le₃'io₄ jniog₄ 'ei₅ tei₄ tsá₃ mɨ'₅₄ cha₂, ia₁jaun₂ chong₂ jniog₄ con'₂ dsi₂ten₅₄, le₁jë́₃ jme₂dsí₂ quián₂ ne₄ ca₂le₃jë́₃, le₃ne₄ Diú₄.
2 pelos reis e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e pacífica, com toda a piedade e dignidade.
3 Ia₁ le₂në₅ bá₄ dse₃, 'ŋio₂ dsɨ́₅ Diú₄ quián₂ jniog₄ i₂lió₂,
3 Isso é bom e agradável perante Deus, nosso Salvador,
4 i₂'nio₃ lión₂ ca₂le₃jɨ́n₃ dsa₂, ton'₂ 'nio₃ a₂dsi₁léin₂ ja₁le₃ŋɨ́'₂ dsɨ́₅ jág₁ tí₅.
4 que deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Jan₂ bá₄ Diú₄ chan₂, ton'₂ jan₂ bá₄ dsa₂ chan₂ i₂ŋág₅ jág₁, i₂chén'₅ jë₄ quió'₅ Diú₄ quian'₅₄ dsa₂ mɨ₂güɨ́g₃. Dsa₂ 'éi₂ lɨ́n₅ Cristo Jesús.
5 Pois há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens: o homem Cristo Jesus,
6 'Éi₂ në́₃ ca₂jɨ́in'₂ 'ŋiog₅ ca₂quí₃ 'lia'₅₄ ia₁jaun₂ lión₂ ca₂le₃jɨ́n₃ dsa₂. Jág₁ dsau₅ në₅ në́₃, ca₂rë₃ŋi₅ dsa₂ jme₁ca₂të́₂ jmɨg₄ a₂le₃ŋi₅.
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos. Esse foi o testemunho dado em seu próprio tempo.
7 Ta₁ jaun₂ ca₂rë₃'ɨ́n₁ jniá₂ ia₁jaun₂ léng₂ jan₂ i₂'ë́₂ jág₁, jan₂ i₂chen₄ quián₅ Jesús në́₃, jan₂ të₅ i₂jme₂tɨn₅ dsɨ₂nau₂ juɨ₁lia'₂ 'a₂ lia'₂ lë́₅ a₂'én₂ dsa₂, 'a₂ lia'₂ lë́₅ jág₁ tí₅ në́₃. Jág₁ dsau₅ bá₄ a₂juá'₅, tsá₃ të₂jɨ́ng₁.
7 Para isso fui designado pregador e apóstolo mestre da verdadeira fé aos gentios. Digo-lhes a verdade, não minto.
8 Jaun₂ 'nio₃ jniá₂ a₂chi₃lén'₂ dsa₂ Diú₄ ca₂le₂con₂, a₂qui₃chóg'₃ gu₂ qui₂le₁jë́₃ të₂dsɨ́₅, on₃jua'₅₄ a₂'i₄ 'nei₂ dsɨ́₅, on₃ guë'₂ a₂qui₂tsɨin₂₃ quian'₅₄ rɨin'₅₄.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem discussões.
9 'Io₅₄ guë'₂ në́₃ 'nió'₅ quɨ́'₃ tsɨn'₅₄ con'₂ dsi₂ten₅₄, dse₃ jniá₂, li'₅₄ quió'₅. Juɨ₁jmoi'₅₄ a₂rë₂lɨin₅₄, on₃jua'₅₄ quian'₅₄ a₂ŋɨ́₄ lë₃ jlá'₁ qui₂rë₂lag₄ dsi₅₄, on₃ guë'₂ quian'₅₄ cu₄nióg₄, on₃ guë'₂ quian'₅₄ mɨ́g₂ perlas a₂tó'₅ lag₅₄, on₃ guë'₂ quian'₅₄ tsɨn'₅₄ 'mu'₅₄ në́₃;
9 Da mesma forma quero que as mulheres se vistam modestamente, com decência e discrição, não se adornando com tranças, nem ouro, nem pérolas, nem roupas caras,
10 të₂le₃ quian'₅₄ a₂dse₃ a₂qui₂jmo₂₃ bá₄ 'nió'₅ jmói'₂, juɨ₁lia'₂ ca₂tɨ́n₂ jmo₃ dsa₂ mɨ́₂ i₂ma₂jɨ́n'₂ ja₁con₂ Diú₄.
10 mas com boas obras, como convém a mulheres que professam adorar a Deus.
11 Dse₃ bá₄ tón'₃ 'io₅₄ tei₄, nag₃, gue₃ jág₁ quió'₅ Diú₄ a₂jme₂tag₅ dsa₂, a₂caun₂ nei'₅₄ jë₄ ca₂le₃jë́₃.
11 A mulher deve aprender em silêncio, com toda a sujeição.
12 Tsá₃ cuë₅ jniá₂ jmɨg₄ jua'₅₄ a₂jme₃tag₅ 'io₅₄, on₃ guë'₂ jua'₅₄ jmo₃ 'éi'₃ ja₁con₂ dsa₂ ŋe'₂. Jŋia'₅₄ lia'₂ 'nió'₅ jmo₃ tei₄ bá₄.
12 Não permito que a mulher ensine, nem que tenha autoridade sobre o homem. Esteja, porém, em silêncio.
13 Ia₁ Adán bá₄ i₂le₂'uɨg₅₄ ca₂jmó'₂ Diú₄; cang₂ bá₄ ca₂jmói'₂ Eva.
13 Porque primeiro foi formado Adão, e depois Eva.
14 Jaun₂ on₃jua'₅₄ Adán i₂ca₂rë₃gán₃; 'io₅₄ bá₄ i₂ca₂rë₃gán₃ jaun₂ ca₂táin'₂ dso₄.
14 E Adão não foi enganado, mas sim a mulher, que, tendo sido enganada, tornou-se transgressora.
15 La₁ia₁, lión₂ bá₄ 'io₅₄ në₁jua'₂ jme₂cain'₅₄ chi'₂-guein₂ quiáin₅, chi₂jua'₂ caun₂ 'éin₂ jág₁ quió'₅ Diú₄, caun₂ 'nioi₃ rɨin'₅₄, caun₂ chain₂ le₁jë́₃ jme₂dsí₂ quió'₅, a₂li'₅₄ quió'₅ në́₃.
15 Entretanto, a mulher será salva dando à luz filhos — se elas permanecerem na fé, no amor e na santidade, com bom senso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.